Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

20V Cordless Brushless Angle Grinder
20V Akku-Bürstenloser Winkelschleifer
Meuleuse d'angle sans brosse 20V sans fil
20V Smerigliatrice angolare senza spazzola e fili
Amoladora angular sin escobillas a batería de 20V
20V draadloze borstelloze haakse slijper
20V Bezprzewodowa bezszczotkowa szlifierka kątowa
20V vezeték nélküli, kefe nélküli sarokcsiszoló
20V Polizor unghiular fără perie
20V akumulátorová bezkartáčová úhlová bruska
20V akumulátorová bezkartáčová uhlová brúska
Rebarbadora sem escova sem fio 20V
20V trådlös borstfri vinkelslipare
20V akumulatorska brezkrtačna brusilka
Угловая шлифмашина аккумуляторная бесщеточная 20B
WX813 WX813.X
EN
P07
D
P15
F
P24
I
P36
ES
P42
NL
P50
PL
P59
HU
P68
RO
P77
CZ
P85
SK
P93
PT
P101
SV
P110
SL
P117
RU
P125

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WX813

  • Página 1 20V Polizor unghiular fără perie 20V akumulátorová bezkartáčová úhlová bruska 20V akumulátorová bezkartáčová uhlová brúska Rebarbadora sem escova sem fio 20V P101 20V trådlös borstfri vinkelslipare P110 20V akumulatorska brezkrtačna brusilka P117 Угловая шлифмашина аккумуляторная бесщеточная 20B P125 WX813 WX813.X...
  • Página 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Página 7 GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING: Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Página 8 tool bits etc. in accordance with these and fly apart. e) The outside diameter and the thickness instructions, taking into account the of your accessory must be within the working conditions and the work to be capacity rating of your power tool. performed.
  • Página 9 the housing and excessive accumulation of blade or toothed saw blade. Such blades powdered metal may cause electrical hazards. create frequent kickback and loss of control. n) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite ADDITIONAL SAFETY these materials.
  • Página 10 b) Do not position your body in line with and clean dry cloth if they become dirty. behind the rotating wheel. When the wheel, Battery pack needs to be charged before use. Always refer to this instruction and at the point of operation, is moving away from use the correct charging procedure.
  • Página 11 Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be TECHNICAL DATA hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal Type WX813 WX813.X (813-designation of waste. machinery, representative of sander and grinder) Do not burn WX813 WX813.X **...
  • Página 12 VIBRATION INFORMATION We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store Vibration total values (triax vector sum) determined personnel can assist you and offer advice. according to EN 60745: surface Vibration emission value...
  • Página 13 and angle grinder motor or break the disc. When Adjusting Wheel Guard cutting, only cut in the opposite direction to the Note: Before any work on disc rotation. If you cut in the same direction as the machine itself, remove the disc rotation the disc may push itself out of the battery pack.
  • Página 14 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery operated angle grinder Type WX813 WX813.X (813-designation of machinery, representative of sander and grinder) Function peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 15 ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Versäumnisse bei der Einhaltung der was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
  • Página 16 Geräteeinstellungen vornehmen, erhalten bleibt. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge FÜR ALLE ANWENDUNGEN außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM benutzen, die mit diesem nicht vertraut SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: sind oder diese Anweisungen nicht gelesen...
  • Página 17 in der Nähe befindliche Personen sich Kontrollverlust kann Körperverletzungen außerhalb der Ebene des rotierenden verursachen. Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. WEITERE Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. SICHERHEITSHINWEISE h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung FÜR ALLE ANWENDUNGEN Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder...
  • Página 18 ZUSÄZLICHE gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den SICHERHEITSHINWEISE Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. ZUM TRENNSCHLEIFEN: ZUSÄTZLICHE Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. SICHERHEITSHINWEISE Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht FÜR SCHLEIF- UND deren Beanspruchung und die Anfälligkeit TRENNARBEITEN...
  • Página 19 könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist werden soll. v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie Markierungen auf dem Akku und stellen Sie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben die korrekte Anwendung sicher. oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten.
  • Página 20 WARNING: Der Vibrationsemissionswert TECHNISCHE DATEN während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert Type WX813 WX813.X (813- Bezeichnung der abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:Wie das WX813 WX813.X **...
  • Página 21 Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten MONTAGE UND BEDIENUNG Zustands.Die Festigkeit der Handgriffe und ob MASSNAHME ABBILDUNG Antivibrationszubehör verwendet wird.Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen VOR INBETRIEBNAHME Anweisungen entsprechend verwendet wird. Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A1 Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Aufladen des Akkus...
  • Página 22 Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an BEDIENUNG einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei Ein-/Aus-Schalter verwenden Siehe Abb. E sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. Handgriff-Bereich Siehe Abb. F Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen.
  • Página 23 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Winkelschleifer Type WX813 WX813.X (813- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Function Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES POUR L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT! Lire tous les sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Página 25 INSTRUCTIONS DE portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil SECURITE POUR TOUT ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les USAGE mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LES OPERATIONS DE TRONÇONNAGE...
  • Página 26 INSTRUCTIONS endommagé va normalement casser pendant cette durée de test. DE SÉCURITÉS h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l’application, utilisez SUPPLÉMENTAIRES POUR une protection de visage, des lunettes de TOUT USAGE sécurité ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS des protectionsauditives, des gants et un...
  • Página 27 INSTRUCTIONS de coupe excessive. Une sur-contrainte du disque augmente la charge et la susceptibilité du DE SÉCURITÉ disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, SUPPLÉMENTAIRES POUR ainsi que l’éventualité d’un retour d’effort ou de casse du disque. LE BROYAGE ET LA COUPE b) Ne placez pas votre corps dans l’axe ni derrière le disque en rotation.
  • Página 28 SYMBOLES court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la Pour réduire le risque de blessure, lumière du soleil.
  • Página 29 La valeur totale de vibration déclarée peut être DONNÉES TECHNIQUES utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation Modèle WX813 WX813.X (813- désignations préliminaire de l’exposition. des pièces, illustration de la Meuleuse AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de d’angle)
  • Página 30 Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration ACTION FIGURE du bras et de la main s’il n’est pas correctement AVANT UTILISATION géré. Retrait de la batterie Voir Fig.
  • Página 31 chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans Utilisation Interrupteur On / Off Voir Fig. E un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de Zones de préhension manuelle Voir Fig. F marche soient couvertes de poussière. Il est normal Meulage de dégrossissage que des étincelles soient visibles dans les fentes de AVERTISSEMENT! Ne...
  • Página 32 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Meuleuse d’angle à batteries Modèle WX813 WX813.X (813- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 33 ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Versäumnisse bei der Einhaltung der was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
  • Página 34 Geräteeinstellungen vornehmen, erhalten bleibt. Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des ISTRUZIONI SULLA Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge SICUREZZA PER OGNI TIPO außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht DI FUNZIONAMENTO benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen...
  • Página 35 ALTRE ISTRUZIONI SULLA minuto. Normalmente gli accessori danneggiati si rompono durante l’esecuzione di questa prova. SICUREZZA PER OGNI TIPO h) Indossare dispositivi di protezione individuali. In funzione dell’applicazione, DI FUNZIONAMENTO usare una maschera per il volto, occhiali protettivi o occhiali di sicurezza. Se IL RISCHIO DI RIMBALZO INDIETRO E AVVISI necessario indossare una mascherina per RELATIVI...
  • Página 36 ALTRE ISTRUZIONI b) Non posizionare il proprio corpo in linea e dietro il disco. Quando il disco, nel punto SULLA SICUREZZA PER di lavoro viene allontanato dal proprio corpo, MOLATURA E TAGLIO il possibile rimbalzo può far sbatter il disco in rotazione e l’utensile direttamente sul corpo dell’operatore.
  • Página 37 o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e Attenzione consultare un medico. Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico. Indossare protezione per le orecchie g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
  • Página 38 Si può usare il valore totale della vibrazione DATI TECNICI dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione. Codice WX813 WX813.X (813- designazione del macchinario rappresentativo del AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni Smerigliatrice angolare) emesse durante il reale utilizzo dello strumento può...
  • Página 39 livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di Inserimento del pacco batteria esposizione alle vibrazioni. AVVERTENZA: Quando USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. si sostituisce la Conservare questo strumento sempre in conformità batteria, non inserirla fino Vedere Figura.
  • Página 40 MANUTENZIONE Utilizzo dell’interruttore di Vedere Figura. E Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima accensione/spegnimento di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. Aree per l’impugnatura Vedere Figura. F All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti Sgrossatura chimici per pulire l’attrezzo.
  • Página 41 Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Smerigliatrice angolare a batteria Codice WX813 WX813.X (813- designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Fonction smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 42 ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común ELÉCTRICAS mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las LAS OPERACIONES herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
  • Página 44 personal. Dependiendo de la aplicación, El retroceso es una reacción súbita provocada por utilice escudos faciales, gafas de seguridad una pieza giratoria, panel de lijado, cepillo u otro o protección ocular. Si es necesario, accesorio atascado. El atasco causa una rápida utilice una máscara antipolvo, protectores detención de accesorio giratorio, que a su vez auditivos, guantes y delantal que permitan...
  • Página 45 protección específica designada para la c) Si la rueda está sujeta o al interrumpir rueda seleccionada.Las ruedas para las que la un corte por cualquier razón, desactive la herramienta y sostenga la herramienta herramienta no haya sido diseñada no quedarán sin movimiento hasta que se detenga correctamente protegidas y serán inseguras.
  • Página 46 Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería. g) Mantenga las baterías limpias y secas. Utilice protección auditiva h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones Utilice protección ocular y aplique el procedimiento de carga...
  • Página 47 El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también DATOS TÉCNICOS en una evaluación preliminar de exposición. Modelo WX813 WX813.X (813- designación ADVERTENCIA: El valor de emisión de de maquinaria, representantes de Amoladora vibraciones durante el uso de la herramienta Angular) podría ser distinto al valor declarado dependiendo...
  • Página 48 estimación del nivel de exposición en condiciones Instalación de la batería reales de todas las partes del ciclo de uso, como los Advertencia: Cuando tiempos durante los que la herramienta está apagado sustituya la batería, no o cuando está en funcionamiento pero no está Ver Fig.
  • Página 49 Descripción Amoladora angular con pilas Suspenda el corte y deje enfriar a velocidad sin Modelo WX813 WX813.X (813- designación carga durante 2-3 minutos. denominaciones de maquinaria, representantes Asegúrese siempre de sostener firmemente la...
  • Página 50 ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Página 51 veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
  • Página 52 VERDERE h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Afhankelijk van de werkzaamheden draagt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES u hoofdbescherming of een veiligheidsbril. Draag zonodig een stofmasker, VOOR ALLE BEWERKINGEN gehoorbescherming, handschoenen en een schort waarmee afgeslepen materiaal TERUGSLAG EN DAARMEE VERWANTE en delen van het werkstuk mee kunnen WAARSCHUWINGEN worden opgevangen.De oogbescherming Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend...
  • Página 53 EXTRA het wiel terugslaat of breekt. b) Zorg ervoor dat uw lichaam zich niet in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lijn van het draaiende wiel bevindt en niet erachter. Beweegt het wiel, op het moment VOOR SLIJPEN EN van gebruik, van uw lichaam af, dan zullen AFKORTEN de machine en het wiel door een eventuele terugslag in uw richting komen.
  • Página 54 komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder Waarschuwing stromend water en raadpleegt men een arts. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt . g) Houd batterijcellen en accupacks schoon Draag oorbescherming en droog.
  • Página 55 TECHNISCHE GEGEVENS De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige Typ WX813 WX813.X (813- aanduiding beoordeling van de blootstelling. van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine WX813 WX813.X**...
  • Página 56 vastgehouden en het gebruik van toebehoren die ASSEMBLAGE EN BEDIENING trillingen verminderen. ACTIE FIGUUR De machine moet gebruikt worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met VOOR GEBRUIK deze instructies. De accu verwijderen Zie Fig. A1 Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste De batterij opladen Zie Fig.
  • Página 57 en toe ziet u vonken in de ventilatiegleuven. Dit is Ruw slijpen normaal en zal uw gereedschap niet beschadigen. Waarschuwing! Nooit Zie Fig. G een snijdschijf gebruiken of te ruwen. PROBLEMEN OPLOSSEN Doorslijpen De haakse slijpmachine is gemakkelijk te bedienen. WAARSCHUWING: De Mochten er problemen zijn, controleer dan het wielbeschermingen die...
  • Página 58 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische haakse slijper Type WX813 WX813.X (813- aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Beschrijving Slijpen langs de rand en zijwaarts Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 59 OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
  • Página 60 6. SERWIS wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem kwalifikowanemu fachowcowi i przy jakichkolwiek regulacji, zmiany użyciu oryginalnych części zamiennych. To akcesoriów lub podczas przechowywania gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie elektronarzędzi.
  • Página 61 akcesoria należy sprawdzić w zakresie o) Nie można używać akcesoriów, które pęknięć i zadrapań tarcz ściernych, wymagają chłodzenia cieczą. Używanie pęknięć płyt mocujących, złamań lub wody lub innych cieczy może spowodować nadmiernego zużycia, braku lub pęknięć porażenie prądem nawet śmiertelne. na drutach szczotek, Jeśli urządzenie lub p) Podczas pracy ręka powinna trzymać...
  • Página 62 DODATKOWE e) Nie należy zakładać tarcz z łańcuchem do cięcia drewna lub tarcz z zębami. Mogą one OSTRZEŻENIA powodować częste odbicia i utratę kontroli. BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE CIĘCIA DODATKOWE ŚCIERNEGO: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA a) Nie można dopuścić do zakleszczenia tarczy tnącej lub przykładać zbyt dużej DOTYCZĄCE OPERACJI siły., Nie można wycinać...
  • Página 63 modułu akumulatora w sposób bezładny r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się akumulatora, jeśli urządzenia się nie wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu używa. przez inne metalowe przedmioty. Nie s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
  • Página 64 DANE TECHNICZNE Type WX813 WX813.X (813- oznaczenie Nie wrzucać do ognia urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) WX813 WX813.X** Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami Napięcie ładowarki 100-240 V~ 50/60 Hz związanymi z “oddzielną zbiórką” wszystkich zestawów akumulatorów Napięcie znamionowe 20 V Max*** i akumulatorów.
  • Página 65 Wartość przenoszenia wibracji Kategoria Modelami Pojemność Szlifowanie = 4.808 m/s powierzchni lub h,AG WA3550 1.5Ah cięcie za pomocą materiału ściernego Niepewność K = 1.5m/s² WA3550.1 1.5Ah WA3551 2.0Ah 20V Akumulator Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być WA3551.1 2.0Ah wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być...
  • Página 66 przedmiotu, co wpłynie na wykończenie REGULACJA OSŁONY powierzchni. Przesuwać szlifierkę kątową w poprzek Uwaga: Przed rozpoczęciem oraz w przód i w tył po powierzchni obrabianego jakichkolwiek prac w przedmiotu. urządzeniu, należy wyjąć Podczas używania tarczy tnącej nigdy nie akumulator. W przypadku należy zmieniać...
  • Página 67 ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Elektryczna szlifierka kątowa Typ WX813 WX813.X (813- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe Normy są zgodne z: 2006/42/EC 2011/65/EU& ( EU ) 2015/863...
  • Página 68 ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
  • Página 69 a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat; Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. használja, azzal a rendeltetési területén jobban és Véletlen érintkezés esetén mossa le biztonságosabban elvégezhető...
  • Página 70 karima segítségével befogásra kerülő kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám betétszerszámok esetén a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő furatátmérőjének pontosen meg kell betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, felelnie a karima befogási átmérőjének. és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az Az olyan betétszerszámok, amelyek nem uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  • Página 71 létezik, hogy a lehető legjobban tudjon oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez vezethet. uralkodni a visszarugási erők, illetve A csiszolótesteket csak az azok számára felfutáskor a reakciós nyomaték javasolt célokra szabad használni. Például: felett. A kezelő személy megfelelő óvatossági Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével.
  • Página 72 beékelődő hasítókorong következtében (20 °C ± 5 °C) használva nyújtja a legjobb fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb teljesítményt. munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a különítse el egymástól. vágási vonal közelében, mind a szélénél alá...
  • Página 73 * Nem minden készülék tartalmazza a használt elemeket nem rendezett valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. hulladékként. MŰSZAKI ADATOK Ne dobja tűzbe Típus WX813 WX813.X (813- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Gondoskodjon arról, hogy az WX813 WX813.X ** akkumulátort eltávolította az alkatrészek Töltési feszültség 100-240 V~ 50/60 Hz cseréjét megelőzően.
  • Página 74 Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, Rezgéskibocsátás ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a felületcsiszolás = 4.808 m/s kiegészítő csomagban találhatók. Az áruház munkatársai h, AG vagy dörzsvágás segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. Bizonytalanság K = 1.5 m/s² HASZNÁLATI A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes UTASÍTÁSOK felmérésére használható.
  • Página 75 vagy a korong eltörhet. Vágás közben csak a korong A korongvédőlap beállítása forgásirányával ellentétes irányba haladjon. Ha a Megjegyzés: Bármilyen korong forgásirányával megegyező irányba halad, a állítás, javítás vagy korong kilökődhet a vágatból. karbantartási művelet előtt 5. Rendkívül kemény anyagok vágásakor a legjobb vegye ki a szerszámból az eredményt gyémántkoronggal érheti el.
  • Página 76 A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Elemmel működtetett sarokcsiszoló Típus WX813 WX813.X (813- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Az alábbi normáknak...
  • Página 77 AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Página 78 privind siguranţa, instrucţiunile, utilizatorilor neinstruiţi. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. ilustraţiile şi specificaţiile furnizate Verificaţi posibila aliniere incorectă sau cu această maşină electrică. Dacă nu posibila blocare a componentelor mobile, respectaţi toate instrucţiunile de mai jos, există deteriorarea componentelor sau orice riscul electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării alte situaţii care pot afecta funcţionarea grave.
  • Página 79 diverse operaţii. Masca de protecţie contra cauzează blocarea rapidă a accesoriului rotativ, iar prafului sau masca respiratoare trebuie să aibă acesta, la rândul său, va duce la pierderea controlului uneltei electrice şi forţarea acesteia în direcţia opusă capacitatea de a filtra particulele generate în timpul operaţiei respective.
  • Página 80 corespunzător şi nu sunt sigure. niciodată să scoateţi discul din tăietură în b) Discurile de şelfuire cu degajare trebuie timp ce discul este în mişcare, altfel poate astfel montate încât suprafaţa lor de apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi acţiunile şlefuire să nu depăşească planul marginii corective pentru a elimina cauza înţepenirii discului.
  • Página 81 Nu încărcaţi acumulatorul atunci când nu îl utilizaţi. Purtaţi echipament de protecţie pentru k) După perioade extinse de depozitare, ochi ar putea fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime. Acumulatorul oferă cele mai bune Purtaţi mască...
  • Página 82 Marjă de eroare K = 1.5 m/s² DATE TEHNICE Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată Tip WX813 WX813.X (813- denumirea pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de maşinii, reprezentând polizorul unghiular) asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
  • Página 83 Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în Reglarea apărătorii discului accesorii anti-vibraţii. NOTĂ: Înaintea oricăror Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor lucrări cu maşina propriu- cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. zisă, Scoateţi acumulatorul. Pentru operaţiile cu Categorie Modele...
  • Página 84 în direcţia opusă rotaţiei discului. Dacă tăiaţi Descriere Polizor unghiular cu baterie în aceeaşi direcţie ca direcţia de rotaţie a discului, Tip WX813 WX813.X (813- denumirea maşinii, discul poate ieşi din tăietura efectuată. reprezentând polizorul unghiular) 5. Când tăiaţi materiale foarte dure, cele mai bune Polizare periferică...
  • Página 85 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 86 BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. POKYNY PRO VŠECHNY c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí ČINNOSTI odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 87 rukavice a zástěru, schopnou zastavit Zpětný ráz je výsledkem špatných pracovních postupů malé kousky brusiva a materiálu. a podmínek a můžete se mu vyhnout náležitými Ochrana očí musí být schopna zadržet preventivními kroky tak, jak se uvádí níže. odlétávající úlomky. Protiprachová maska a.
  • Página 88 typy prací. Nepoužívejte boční stranu vymrštěn. řezného kotouče na broušení. Kotouče pro abrazivní řezání jsou určené pro zátěž na hraně, BEZPEČNOSTNÍ boční tlak může způsobit jejich roztrhnutí. e) Používejte jen nepoškozené příruby VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE správné velikosti a tvaru, vhodné pro váš...
  • Página 89 či popsané příslušenství. poškození ekosystému. Použité baterie nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu. TECHNICKÁ DATA Typ WX813 WX813.X (813- označení stroje, Nevystavujte ohni zástupce Úhlová bruska) WX813 WX813.X ** Napájení nabíječky 100-240 V~ 50/60 Hz 20V akumulátorová...
  • Página 90 Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby Jmenovité napětí 20 V Max*** Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a dobrý stav příslušenství. Otáčky na prázdno 8500 r/min Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního příslušenství. Průměr otvoru kotouče 22.2 mm Používání...
  • Página 91 PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE ŘEZÁNÍ VAROVÁNÍ: Chrániče kol Vyjmutí baterie Viz Obr. A1 použité pro řezání musí být Viz Obr. H před provedením řezání Nabíjení baterie Viz Obr. A2 smontovány. Nasazení baterie UPOZORNĚNÍ: Při TIPY PRO PRÁCI S výměně akumulátor Viz Obr. A3 ÚHLOVOU BRUSKOU nevkládejte zpět, dokud se brusný...
  • Página 92 úřadech nebo u prodejce. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Elektrická úhlová bruska WX813 WX813.X (813- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Funkce vnější a boční broušení splňuje následující směrnice 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 93 VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Página 94 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŠETKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ČINNOSTI ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ PRE ručným náradím alebo neboli oboznámené...
  • Página 95 Podľa druhu práce použite tvárový štít, odhodiť opačným smerom ako smer otáčania. ochranné alebo bezpečnostné okuliare. Ak je napríklad brúsny kotúč zachytený alebo Podľa potreby použite protiprachovú priškripnutý opracovávaným kusom materiálu, okraj masku, chrániče sluchu, rukavice a kotúča vnikajúci do miesta priškripnutia sa môže pracovnú...
  • Página 96 rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatočne ohýbajú. Podložka musí byť pod oboma koncami odcloníť. rezaného kusa, blízko línie rezu a pri okraji Používajte iba také brúsne a rezné kotúče, rezaného kusa. ktoré sú určené pre vaše náradie a typ Mimoriadne opatrní...
  • Página 97 ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je sa môže dostať do vodného cyklu a môže nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s spôsobiť poškodenie ekosystému. Použité týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná batérie nevyhadzujte do netriedeného pre jeden typ batérie, môže pri použití...
  • Página 98 TECHNICKÉ ÚDAJE od spôsobu používania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania Typ WX813 WX813.X (813- označenie náradia: zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané alebo vŕtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
  • Página 99 kovu treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie Hrubé brúsenie (príslušenstvo). Varovnie! Nikdy Pozrite obr. G nepoužívajte rezný MONTÁŽ A OBSLUHA kotúč na hrubé brúsenie. VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK REZANIE VAROVANIE: Chrániče Pred začatím práce kolies použité na rezanie sa Pozrite obr. H musia pred vykonaním rezania Vybratie batérie Pozrite obr.
  • Página 100 Vyhlasujeme, že tento výrobok racionálnym spôsobom. Popis Elektrická uhlová brúska 3. Ak pracuje s hliníkom alebo podobnou mäkkou Typ WX813 WX813.X (813- označenie zliatinou, brúsny kotúč sa skoro zanesie a brúsenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) bude neúčinné. Funkcie okrajové a pozdĺžne brúsenie Zodpovedá...
  • Página 101 AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual. A utilização de ELÉCTRICAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 102 que não possa ser controlada pelo interruptor é Se ocorrer algum contacto acidental, lave perigosa e deve ser reparada. com água. Se o líquido entrar em contacto c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ com os olhos, procure imediatamente ou remova a bateria da ferramenta antes aconselhamento médico.
  • Página 103 prato. Os acessórios com orifícios para encaixe ferramenta e fazer com que esta fique fora do seu controlo. que não correspondam aos orifícios existentes Não transporte a ferramenta ao lado do na ferramenta eléctrica ficarão desequilibrados, seu corpo quando esta estiver a funcionar. podem vibrar excessivamente e causar a perda O contacto acidental com o acessório em de controlo da ferramenta.
  • Página 104 diferentes das falanges para os discos de mãos. Não posicione o corpo de forma a que rectificação. Não utilize discos desgastados e concebidos este seja atingido em caso de retorno da para utilização com ferramentas eléctricas de ferramenta. A acção de retorno faz com que maior potência.
  • Página 105 objectos e tal pode dar origem ao retorno da encontra concebida para a utilização com ferramenta. o equipamento. p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. AVISOS DE SEGURANÇA q) Preserve as informações originais do produto para futura referência. PARA A BATERIA Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
  • Página 106 DADOS TÉCNICOS Não queimar Tipo WX813 WX813.X (813- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) WX813 WX813.X ** Certifique-se de que a pilha é removida antes de substituir os acessórios Tensão do carregador 100-240 V~ 50/60 Hz Tensão nominal 20 V Max*** Bateria de iões de lítio Este produto...
  • Página 107 INSTRUÇÕES DE forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de FUNCIONAMIENTO utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a NOTE: Antes de utilizar a ferramenta, leia cortar ou perfurar. atentamente o livro de instruções. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
  • Página 108 disco e a peça de trabalho. Quando rebarbar, AJUSTE DA PROTECÇÃO os ângulos de grandes dimensões cortarão Nota: Remova o conjunto as arestas da peça de trabalho e afectarão de pilhas antes do todos o acabamento da superfície. Desloque a os trabalhos no aparelho.
  • Página 109 Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Rebarbadora a bateria Tipo WX813 WX813.X (813- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 110 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Página 111 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera anvisningarna som står listade nedan kan det inriktningen eller fästet för rörliga delar, resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig defekta delar och alla andra saker som skada. kan pĺverka användningen av elverktyget. b) Bruk som t ex slip, trådborstning eller polering rekommenderas inte att utföras Om den skadats mĺste elverktyget repareras före med det här verktyget.
  • Página 112 det föreligger risk för att skärtillbehör kan roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kicka komma i kontakt med trådar. Skärtillbehör tillbaka över din hand. c) Placera inte din kropp i området där som kommer i kontakt med en ”levande” sladda kan verktyget kan flyttas om kickback orsaka att exponerade metalldelar till verktyghet ger inträffar Kickback kan snurra verktyget i motsatt användaren en stöt.
  • Página 113 SÄRSKILT FÖR så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. SLIPAVSÅGNINS Sök omedelbar läkarhjälp om någon har HANTERING: svalt en battericell eller batteriet. g) Håll batteriet rent och torrt. h) Torka av batteriet om det blir smutsigt a) Kila inte fast avsågningshjulet eller med en torr, ren trasa.
  • Página 114 * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Använd skyddshandskar TEKNISKA DATA Om det inte hanteras ordentligt kan Typ WX813 WX813.X (813- batteriet gå in i vattencykeln och kan skada maskinbeteckning, anger Vinkelslip) ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat kommunalt avfall.
  • Página 115 VIBRATIONSINFORMATION Vi rekommenderar att du köper tillbehör från butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: BRUKSANVISNING Vibrationsutsändningsvärde Ytslipning eller = 4.808 m/s OBS: Innan du använder verktyget, läs noga h, AG slipkapning...
  • Página 116 Förklarar att denna produkt, kommer att gröpa ur vallar i arbetsstycket och Beskrivning Elektrisk vinkelslipare påverka ytan. Flytta vinkelslipen tvärsöver och fram Typ WX813 WX813.X (813- maskinbeteckning, och tillbaka över arbetsstycket. anger Vinkelslip) 4. När du använder en kapskiva bör du aldrig ändra...
  • Página 117 SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
  • Página 118 VARNOSTNA NAVODILA preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, ZA DELOVANJE shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA navodil za uporabo, naprave ne dovolite BRUŠENJE ALI ABRAZIVNO REZANJE: uporabljati.
  • Página 119 zaščitno masko čez cel obraz, zaščito za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega nosite zaščitno masko proti prahu, pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice vrtenja vsadnega orodja.
  • Página 120 povratnega udarca zaradi zataknjene predstavlja nevarnost. c) Varovalo mora biti trdno pritrjeno na rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko električno orodje in nastavljeno tako, zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti da zagotavlja maksimalno varnost za podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. Še posebno previdni bodite pri „rezanju uporabnika električnega orodja.
  • Página 121 boste akumulatorje, ki imajo različne elektrokemične sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, Nosite zaščitne rokavice ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Če se z baterijo ne ravna pravilno, lahko akumulatorja.
  • Página 122 TEHNIČNI PODATKI Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta oster Vrsta WX813 WX813.X (813- oznaka naprave, ter v brezhibnem stanju. predstavnik kotnih brusilnikov) Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij.
  • Página 123 Rezanje OPOZORILO: Kolesarske SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE ščitnike, ki se uporabljajo za Glejte sliko H rezanje, je treba sestaviti pred OPRAVILO Slika postopkom rezanja. Pred začetkom uporabe Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A1 NASVETI ZA DELO S Polnjenje akumulatorja Glejte sliko A2 KOTNIM BRUSILNIKOM Nameščanje akumulatorja OPOZORILO: Pri...
  • Página 124 IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Električna kotna brusilka Vrsta WX813 WX813.X (813- oznaka naprave, predstavnik kotnih brusilnikov) Funkcija neposredno in obrobno brušenje Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 125 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения электротоком. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно e) При...
  • Página 126 перчатки на расстоянии от движущихся спецификой конкретного типа частей. Свободную одежду, украшения или электроинструмента, учитывая условия длинные волосы может затянуть в движущиеся работы и выполняемую задачу. части. Использование электроинструмента для g) Используйте предусмотренные средства иных операций, помимо тех, для которых он и...
  • Página 127 машины. Прочитайте все предупреждения, дайте проработать электроинструменту инструкции по технике безопасности, на максимальной скорости без нагрузки иллюстрации и спецификации, прилагаемые в течение одной минуты. В течение этого к этому электроинструменту. Невыполнение тестового времени поврежденные аксессуары всех перечисленных ниже инструкций может обычно...
  • Página 128 жидкостей может привести к поражению момент зацепления. электрическим током. d) Соблюдайте особую осторожность при p) Вы не должны отпускать рукоятку инструмента работе на углах, острых краях и т.д. во время работы. Всегда используйте Избегайте подскакивания и зацепления вспомогательные рукоятки, поставляемые в аксессуара.
  • Página 129 привести к их разрушению. весом. Опоры должны располагаться под e) Всегда используйте неповрежденные обрабатываемым предметом рядом с линией фланцы дисков, которые имеют размер реза и рядом с краем обрабатываемого и форму, соответствующую выбранному предмета с обеих сторон от диска. диску. Надлежащие фланцы поддерживают f) Соблюдайте...
  • Página 130 раз для достижения максимальной производительности. Не сжигать k) Для зарядки используйте только зарядное устройство, указанное WORX. Не используйте никакое другое зарядное устройство, кроме специально предназначенного для Отходы электротехнической использования с оборудованием. продукции не следует l) Не используйте любой аккумулятор, который утилизировать...
  • Página 131 Погрешность K = 1.5m/s² отрезка cutting off Заявленная общая величина вибрации ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также может быть Модель WX813 WX813.X (813-назначение использована для предварительной оценки изделия, модель угловой шлифовальной воздействия. машины) ВНИМАНИЕ: вибрация, производимая при...
  • Página 132 вибрации, проводились через большие См. Рис. промежутки времени. Сборка шлифовального диска C1, C2, C3 Регулировка защитного кожуха Категория Модель Объем ПРИМЕЧАНИЕ. Перед выполнением каких-либо работ 1.5Ah WA3550 на самом устройстве извлеките WA3550.1 1.5Ah аккумуляторную батарею. Для Аккумулятор 20 В 2.0Ah WA3551 работы...
  • Página 133 обслуживанию и уходу следует извлечь Заявляет, что изделие аккумуляторную батарею. Описание: Угловая шлифовальная машина Worx В данном инструменте отсутствуют детали, Модели WX813 WX813.X (813 - обозначение подлежащие обслуживанию пользователем. прибора, модель угловой шлифовальной Никогда не используйте воду или химические машины) чистящие...
  • Página 134 2021/05/04 Allen Ding Заместитель главного инженера, тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Угловая шлифмашина аккумуляторная бесщеточная 20B...
  • Página 135 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Página 136 www.worx.com Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01516102...

Este manual también es adecuado para:

Wx813.x