POWER LED (Q)
Tlluminates when AC power is
being supplied to the amp.
GROUND SWITCH (R)
Three position rockertype switch
which, in most applications, should.
be operated in its centeror zero posi-
tion. There may be some situations
when audible hum and/or noise will
come from the loudspeaker. If this
situation arises, position the ground
switch to either positive
or negative
(+ or ) or until the noise ie mini-
mized.
NOTE:
Should the noise
problem
continue, consult your
Authorized Peavey Dealer,
the Peavey
Factory, or a qualified service tech-
nician. THE GROUND SWITCH IS
NOT FUNCTIONAL
ON 220/240
VOLT MODELS.
POWER SWITCH (S)
Depressto "On" position to tun on.
POWER LED
Zeigt die eingeschaltete Netz-
spannung an.
GROUND SWITCH (R)
Der Ground. Schalter funktioniert
nichtbei den 220/240 Volt-Modellen.
POWER SWITCH (S)
(Netzschalter)
Zum Einschalten in Position "Оп"
drücken,
POWER LED (9)
(Diode-Témoin de Mise Sous
Tension)
S'allumelorsquel'ampli estalimenté
par le secteur.
GROUND SWITCH (R)
Selecteur de тїзє а latere permettant.
de minimiser les buits de ronflement.
Се selocteur n'a aucun effet sur
les appareils en 220/240 volts.
POWER SWITCH (S)
(Interrupteur Power Marche
Arrét)
Appuyer pour mettre l'ampli sous
tension.
POWER LED (Q)
(Power LED)
Encendido cuando ве prende el
aparato.
GROUND SWITCH (R)
(Interruptor de Tierra)
El interruptor de tierra tiene tres
posiciónes. En casi todas las ap-
icacioneasodobe usaron la posición.
central. Usted puede encontrar
algunas situaciones en que escuche.
un zumbido o un ruido que provenga
de las bocinas. Si se presenta esta
situación cambie el interruptor de
tierra hacia ambas posiciones po-
sitivo o negativo (+ 0 ) hasta que el
ruido sea minimo. NOTA:
Si el
problema del ruido continua con-
sulte con su proveedor autorizado
Peavey, a la fábrica o a un técnico
deservicioscalificados. ELINTERRUP-
TOR DE TIERRA NO ES FUN-
CIONAL EN LOS MODE LOS
220/240 VOLTS.
POWER SWITCH (S)
(Power Switch)
Presione éste interruptor para en-
cender el aparato.
Classic. йоне 130
Fr
Ts
LINE CORD (Т)
For your safety, we have incorpo-
rated a 3-wire line (mains) cable on
the bottom of the chassis with
proper grounding facilities. [t is not
advisable to remove the ground pin.
under any circumstances. If it is
necessary to use the amplifier with-
out proper grounding facilities,
suitable grounding adapters should
be used. Less noise and greatly
reduced shock hazard exists when
the unit is operated with the proper
grounded receptacles. NOTE: The
above statement in reference to
removing the ground pin is appli-
cable only to 120 volt model pro-
ducts.
LINE CORD (T)
Die elektrische Ausrüstung und der
Sicherheitsstandard entsprechen
den neuesten VDE-Bestimmungen.
Eine Umschaltung der Polung ist
nur bei den 120-Volt-Geräten
möglich.
LINE CORD (T)
(Cordon Secteur)
Cordon d'alimentation secteur.
Саъеа trois conducteurs dont terre.
Ne pas tenter d'enlever la broche de
mise à la terre qui assure une
sécurité et participe à diminuer le.
bruit de fond.
LINE CORD (T)
(Cable de Línea)
Para su seguridad
incorporamos
tres lineas para el cable (principal)
en el fondo del chasis puesto a
tierra. Se advierte no remover
la.
punta que va a la tierra bajo -
ninguna circunstancia. Si ов ne-
cesario usar el amplificador sin las
apropiadas facilidades para ponerlo
a tierra es conveniente adaptarle
una tierra para ser usado.
Menos
ruidoymenosposibilidadesdeuncorto
circuito existen cuando la unidad se
usa en un contacto con su propia
tierra, МОТА: En reforencia a la
anterior afirmación de remover la
punta que va a la tierra es aplicable
solamente
a los modelos de 120
volts.