Página 1
Instrucciones de servicio HERRAMIENTAS DE CREACIÓN Y MANTENI- MIENTO DE ESPACIOS VERDES Y SUELOS DEPORTIVOS GBK / GNK / HR 11 - 13 - 15 - 20 - 25 Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG2729 de la primera puesta en BAF0004.0 07.10 funcionamiento.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
Página 3
Peso bruto kg: Peso total admisible kg: Peso total admisible kg: Carga máxima kg: Carga máxima kg: Dirección del fabricante AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tel.: + 33 (0) 3 87 84 65 70 Fax.:...
Página 4
Nuestras instrucciones de servicio se actualizan con regularidad. Con sus propuestas de mejora contribuye a conseguir unas instrucciones de servicio cada vez más cómodas y comprensibles para los usua- rios. Envíe sus sugerencias a la siguiente dirección: AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tel.:...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ..............8 Objeto del documento......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............ 8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad............9 Obligaciones y responsabilidades..................9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización....................
Página 6
Cómo regular la caja selectora en velocidad rápida ............59 Cuadro de cantidades .......................60 Prueba de giro........................60 Mantenimiento........................62 Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK ......63 Áreas de aplicación ......................63 Sembradora de césped combinada con rastrillo alternativo..........64 8.2.1 Ajuste de la profundidad de trabajo..................64 8.2.2...
Página 7
Índice de contenidos 10.3.6 Utilización en terrenos duros y muy compactados............. 80 10.3.7 Mantenimiento semanal de un terreno estabilizado............80 10.3.8 Regulación de la barra regeneradora delantera ..............80 10.3.9 Regulación de la barra portacepillos trasera ..............81 10.4 Mantenimiento de céspedes sintéticos arenosos .............. 81 10.5 Regulación de las barras portacepillos................
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio · describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. ·...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ·...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: · gafas protectoras · calzado de seguridad · traje de protección · protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ·...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la rotura de piezas portantes. Está prohibido: · taladrar en el cuadro o bastidor. · abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. ·...
Página 16
Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligro- sos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for- ma inesperada.
Página 17
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 075 Peligro por corte o seccionamiento de dedos y mano por las partes giratorias de la máqui- Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en los dedos o la mano. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad MD 079 ¡Peligro por materiales o cuerpos extraños lanzados o proyectados al exterior de la má- quina! Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo. Asegurarse de que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD 093 Peligros por arrastre o enrollamiento en los accionamientos de la máquina accesibles Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves con posible consecuencia de muerte. Nunca debe abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos de la máquina, ·...
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 102 Peligro de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamen- te al manipularlos, como p. ej. al realizar tra- bajos de montaje, ajuste, eliminación de ave- rías, limpieza, mantenimiento o conserva- ción.
Indicaciones generales de seguridad 2.14.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. GBK / GNK / HR BAF0004.0 07.10...
Página 22
Indicaciones generales de seguridad Sembradora de precisión GBK / GNK / HR BAF0004.0 07.10...
Indicaciones generales de seguridad 2.15 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad · puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. · puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ·...
Indicaciones generales de seguridad 2.17 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 28
Indicaciones generales de seguridad · Asegurar la palanca de manejo del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla. ·...
Página 29
Indicaciones generales de seguridad · Antes de abandonar el tractor, asegurarlo para evitar que arran- que o se ponga a rodar involuntariamente. Para ello depositar la máquina sobre el suelo aplicar el freno de estacionamiento detener el motor del tractor retirar la llave de encendido Transporte de la máquina ·...
Página 30
Indicaciones generales de seguridad · Antes de cualquier transporte, asegurar las partes rotatorias de la máquina en posición de transporte contra cualquier cambio de posición peligroso. Utilizar para ello los seguros de transporte previstos. · Bloquear antes de cualquier transporte la palanca de manejo del sistema hidráulico de tres puntos para que no se pueda elevar o bajar involuntariamente la máquina acoplada o remolcada.
Normas generales de seguridad y de prevención de accidentes Normas generales de seguridad y de prevención de acciden- Regla básica: Antes de cada utilización, verificar la máquina y el tractor bajo el punto de vista de la seguridad vial y de la seguridad en el traba- Además de las instrucciones del presente manual, debe servar las normas generales vigentes en materia de seguridad y de prevención de accidentes.
Página 32
Normas generales de seguridad y de prevención de accidentes 15. Los cordones de mando de los enganches rápidos deben colgar libremente y no deben accionar el desenganche en posición base. 16. No abandonar nunca el puesto de mando durante la marcha. 17.
Normas generales de seguridad y de prevención de accidentes Máquinas enganchadas al tractor 1. Antes de enganchar/desenganchar la máquina al elevador de 3 puntos colocar los mandos en una posición que excluya toda subida/bajada intempestiva de la máquina. 2. Para los enganches de tipo de 3 puntos, es necesario que haya concordancia entre las categorías de las piezas de enganche del tractor y de la máquina.
Normas generales de seguridad y de prevención de accidentes Accionamiento por toma de fuerza 1. Utilizar exclusivamente los árboles de cardán prescritos por el constructor, equipadas con las protecciones reglamentarias. 2. El tubo y el tazón protector del árbol de cardán, así como la pro- tección de la toma de fuerza -igualmente lado máquina- deben encontrarse en su lugar y en estado de asegurar su funciona- miento.
Normas generales de seguridad y de prevención de accidentes 16. Una vez desacoplada, enganchar el árbol de cardán al soporte previsto para tal efecto. (sólo si se dispone de un enterrador de piedras) 17. Después de la desconexión del árbol de cardán, colocar la pro- tección de contera de árbol sobre el extremo del árbol de toma de fuerza.
El uso previsto también abarca el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante, así como el uso exclusivo de piezas de repuesto AMAZONE origina- les. Únicamente deben realizar trabajos de mantenimiento y reparación u operación de las sembradoras de césped AMAZONE aquellas perso-...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Las herramientas AMAZONE para la creación y el mantenimiento de espacios verdes y de suelos deportivos se componen de varios ele- mentos que forman un sistema modular. Estos elementos son los siguientes: ·...
Página 38
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Barras portacepillos Las barras regeneradoras delanteras combinadas con la barra porta- cepillos en la parte trasera permite alisar adecuadamente los terrenos duros. Las barras porta-cepillos delanteras y traseras son especial- mente aptas para trabajar los céspedes sintéticos arenosos. Rastrillo alternativo Barras soporte para cambio rápido de las barras citadas...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno 5.1.3 Montaje y regulación del rastrillo alternativo Los pitones de enganche del "tres puntos" inferior del rastrillo son regulables horizontalmente en el sentido de avance de la máquina. Pueden montarse también hacia el exterior o hacia el interior. Debido a estas diferentes posibilidades de regulación, el rastrillo alternativo puede montarse sobre cualquier tipo de tractor.
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno 5.1.6 Adaptación del árbol de cardán al enganchar la máquina por primera vez Al acoplar por primera vez el árbol de cardán al tractor deberá adaptar el árbol. Dado que la modalidad de adaptación descrita sólo es válida para este tipo de tractor, verificar si procede adap- tar el árbol de cardán cuando se monta sobre otro tipo de trac- tor.
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Para evitar daños, el eje de toma de fuerza debe conectarse len- tamente a baja velocidad del motor del tractor. 5.1.7 Velocidad de rotación a la entrada de la caja de transmisión angular La velocidad máxima admisible a la entrada de la transmisión es de 540 r.p.m.
Página 42
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno GBK / GNK / HR BAF0004.0 07.10...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Rastrillo rotativo 5.2.1 Especificaciones técnicas del rastrillo rotativo (aparato básico) F61-110 F61-130 F61-150 F61-200 F61-250 Anchura de 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 trabajo (m) Peso sin ba- rras porta herramientas (kg) Potencia del a partir de 20 a partir de 25 a partir de 30 a partir de 45...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Conectar los brazos de enganche del tractor a las horquillas de en- ganche del rastrillo rotativo y fijarlos mediante pasadores de seguri- dad. El tirante superior del rastrillo debe estar ajustado de modo que el rastrillo rotativo en situación de trabajo esté...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno 5.2.5 Adaptación del árbol de cardán al enganchar la máquina por primera vez Al acoplar por primera vez el árbol de cardán al tractor deberá adaptar el árbol. Dado que la modalidad de adaptación descrita sólo es válida para este tipo de tractor, verificar si procede adap- tar el árbol de cardán cuando se monta sobre otro tipo de trac- tor.
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno Enterrador de piedras 5.3.1 Especificaciones técnicas del enterrador de piedras (aparato básico) G15-85 G15-105 G25-110 G25-130 G25-150 Anchura de 0,85 1,05 1,10 1,30 1,50 trabajo (m) Peso sin ba- rras porta herramientas (kg) Potencia del a partir de 20 a partir de 25 a partir de 25...
Componentes de labrado/trabajos sobre el terreno 5.3.4 Colocación del árbol de cardán Limpiar previamente el árbol de entrada de caja e introducir siempre el árbol cardan provisto de grasa sobre el árbol de en- trada. 5.3.5 Adaptación del árbol de cardán al enganchar la máquina por primera vez Al acoplar por primera vez el árbol de cardán al tractor deberá...
Rodillo jaula y rodillo liso Desacoplamiento del rodillo jaula El rodillo jaula está unido a la herramienta para trabajar el suelo por dos brazos de apoyo (fig. 6,4/1). Para desacoplar el rodillo jaula del aparato debe seguir los pasos que se indican a continuación: ·...
Rodillo jaula y rodillo liso ¡A T E N C I Ó N ! Antes de realizar el desacoplamiento es necesario fijar el rodillo jaula para que no vuelque. Para desacoplar el rastrillo del rodillo con el fin de enganchar allí otra herramienta de trabajo, proceder de la forma siguiente: ·...
Rodillo jaula y rodillo liso Mantenimiento Los palieres de rodamiento deben engrasarse después de cincuenta horas de utilización (fig. 6.6). GBK / GNK / HR BAF0004.0 07.10...
Sembradora de precision Sembradora de precision Datos técnicos Sembradora de 1,10 m 1,30 m 1,50 m 2,00 m 2,50 m precision Anchura de traba- 1,10 1,30 1,50 2,00 2,50 jo (m) Ancho total (m) 2,84 1,44 1,64 1,84 2,34 Altura (m) 0,51 0,51 0,51...
Página 54
Sembradora de precision El accionamiento de cadena está cubierto por dos mitades de protec- ción de cadena. Pasos a seguir para desmontar la sembradora: · retirar el carter de protección superior e inferior de la transmisión de cadena (fig. 7.2-2). ·...
Sembradora de precision · Retirar los tres tornillos de fijación M12 que mantienen la sem- bradora unida al chasis. · Levante la sembradora mediante un dispositivo de elevación adecuado. Para volver a montar la sembradora proceder de forma inversa. Rellenado de la sembradora Antes de rellenar la sembradora asegurarse de que la chapa de fon- do está...
Sembradora de precision Vaciado de la sembradora La sembradora puede vaciarse del siguiente modo: · Abra el tornillo de mariposa con el que se detiene la deslizadera de vaciado · Suelte la deslizadera de la parte trasera de la sembradora (fig.
Sembradora de precision Regulación del caudal Para la regulación utilizar el cuadro de caudales del capítulo 7.7. · Para ajustar el caudal de sembrado, atornille el asa de la palan- ca selectora (fig. 7.5/1) · Colocar el índice sobre el valor elegido en el cuadro de cauda- les.
Sembradora de precision Recomendaciones para siembras en velocidades lenta y rápida La caja selectora de caudal (fig. 7.6/2) permite la regulación contínua del régimen de rotación del árbol de distribución y en consecuencia del caudal de granos. La caja supone una desmultiplicación suple- mentaria.
Sembradora de precision 7.6.1 Cómo regular la caja selectora en velocidad rápida En caso de necesidad, para pasar a la velocidad rápida, proceder como sigue: abrir la tapa (fig. 7.6.1/1) situada sobre el lado de la caja desatornillando el tornillo de aletas (fig. 7.6.1/2) y los dos tuercas de mariposa.
Sembradora de precision Cuadro de cantidades Semillas: Césped resistente Peso específico: 0,37 kg / L Posición de la caja Cantidad sembrada kg/ha selectora lento rápido 25 kg/ha 38 kg/ha 56 kg/ha 137 kg/ha 82 kg/ha 212 kg/ha 109 kg/ha 304 kg/ha 137 kg/ha 387 kg/ha 163 kg/ha...
Página 61
Sembradora de precision · Gire el rodillo hasta que las semillas se deslicen desde las rue- das distribuidoras. · Vaciar la boquilla en la tolva con ayuda de la deslizadera y, a continuación, volver a colocar la deslizadera en su sitio. Ahora puede comenzar el control de caudal propiamente dicho.
6 km/h. Igualmente, durante el control del caudal no habría que girar la manivela a más de 80 vueltas por minuto. Mantenimiento La sembradora AMAZONE ha sido diseñada de forma que sólo sea necesario un mantenimiento mínimo. No obstante, es aconsejable verificar de forma regular los siguientes puntos: Inspección visual del nivel de llenado de aceite en la transmi-...
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Áreas de aplicación Las sembradoras de césped combinadas AMAZONE han sido dise- ñadas para renovar espacios verdes de instalaciones deportivas o superficies municipales. En función de la máquina de labrado/procesamiento de terreno utili- zada, en un solo ciclo de trabajo, es posible: ·...
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Sembradora de césped combinada con rastrillo alternativo 8.2.1 Ajuste de la profundidad de trabajo Durante el trabajo, el rodillo alternativo debe llevar permanentemente el rodillo, para garantizar una profundidad de trabajo constante. La profundidad de trabajo se ajusta mediante la excéntrica superior del soporte (fig.
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Es posible, con la ayuda de las camas excéntricas inferiores, blo- quear los brazos de apoyo y trasladar así el peso del rodillo sobre el rastrillo. Cuando se trabaja sobre terrenos muy duros y compactados, los dientes del rastrillo alternativo penetran mejor en el suelo.
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Las rascaderas laterales nunca deben hundirse en el suelo durante el trabajo, porque entonces formarían como una pequeña cuneta. 8.2.3 Regulación de la boquilla La boquilla permite obtener una siembra regular guiando las semillas sobre el suelo e impidiendo que el viento las esparza.
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK 8.2.4 Lámina niveladora El rastrillo alternativo puede equiparse (opcionalmente) con una lámi- na niveladora que permite modelar superficialmente la superficie que se desea trabajar. La lámina niveladora debe ajustarse del siguiente modo: · Soltar el pasador de cada manivela (fig. 8.2.4-1).
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Sembradora de césped combinada con rastrillo circular 8.3.1 Ajuste de la profundidad de trabajo La profundidad de trabajo del rastrillo circular se ajusta con ayuda de las uniones de ajuste situadas a uno y otro lado de la máquina. Para regular la profundidad de trabajo, el perno debe insertarse en el orificio deseado y fijarse (fig.
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK Sembradora combinada con enterrador de piedras 8.4.1 Puesta en funcionamiento El enterrador de piedras está previsto para enterrar los restos vegeta- les y las piedras pequeñas de la superficie al trabajar el suelo. Para asegurar el buen funcionamiento, procurar que el tamaño de las pie-...
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK · Extraer completamente la rejilla de selección (fig. 8.4.1-2), · Desmontar la cuchilla que esté bloqueada por la piedra u objeto, · Retirar el objeto obstructor. 8.4.2 Ajuste de la profundidad de trabajo La profundidad de trabajo se ajusta con ayuda de las uniones de ajuste situadas a uno y otro lado de la máquina.
Sembradoras de césped combinadas AMAZONE GBK 8.4.3 Estilo de conducción Para obtener un óptimo resultado, la máquina debe seguir al máximo la forma del terreno. Para ello, el 3er punto hidráulico del tractor debe encontrarse en la posición más baja y poder moverse libremente.
Máquina renovadora AMAZONE GNK Máquina renovadora AMAZONE GNK Áreas de aplicación La máquina renovadora AMAZONE GNK permite realizar la sobre- siembra de céspedes preexistentes como, p.ej. instalaciones deporti- vas, campos de golf (fairways), parques, etc., así como la sobresiem- bra de superficies previamente preparadas.
Máquina renovadora AMAZONE GNK · Volver a apretar los tornillos de fijación. 9.2.2 Regulación de la boquilla La boquilla permite obtener una siembra regular guiando las semillas sobre el suelo e impidiendo que el viento las esparza. En función de la inclinación de la boquilla es posible ajustar la pro- fundidad de la siembra o el punto de dispensado de forma que las semillas entren en contacto óptimamente con la superficie rugosa y la...
Página 74
Máquina renovadora AMAZONE GNK Para inclinar la boquilla: · Soltar las dos tuercas M10 a ambos lados de la boquilla (fig. 9.2.2) · Inclinar la boquilla hacia la posición deseada · Volver a apretar las dos tuercas M10. GBK / GNK / HR BAF0004.0 07.10...
(CV) 10.2 Áreas de aplicación La acondicionadora de suelo AMAZONE HR se compone del rastrillo alternativo y del rodillo liso equipado de cepillos laterales y de la es- cobilla trasera. Intercambiando las diferentes barras, la acondiciona- dora de suelo HR podrá efectuar los trabajos siguientes: ·...
Página 76
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE Regulación de las excéntricas superiores: · Levantar la máquina de forma que las excéntricas superiores dejen de tocar los brazos portantes · Suelte los tornillos de fijación de las excéntricas utilizando la ma- nivela (fig. 10.3.2-2) ·...
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE · Deponer (posar) el rastrillo alternativo y encenderlo brevemente en el sitio hasta que haya penetrado hasta la profundidad de tra- bajo deseada · Soltar los tornillos de fijación de las excéntricas inferiores, · Colocar las excéntricas inferiores a un lado, hasta que los brazos portantes se toquen entre sí...
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE 10.3.4 Regulación de los cepillos laterales Los cepillos laterales evitan que se forme un surco a lo largo de las bandas trabajadas. Para obtener la eficacia óptima, los cepillos de- ben estar reguladas a alrededor de 1 cm de la superficie trabajada.
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE 10.3.5 Regulación del cepillo trasero El cepillo trasero alisa de nuevo la superficie. El cepillo se presiona por su peso propio, por lo que no es necesario realizar un ajuste posterior El cepillo se baja únicamente ·...
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE 10.3.6 Utilización en terrenos duros y muy compactados Con objeto de realizar un buen descompactado de terrenos muy du- ros, es necesario bloquear los brazos de apoyo por medio de las camas excéntricas trasladando así el peso del rodillo sobre el rastrillo (ver capítulo 8.2.1).
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE 10.3.9 Regulación de la barra portacepillos trasera La barra portacepillos montada en la parte trasera del rastrillo para el mantenimiento semanal de un terreno estabilizado, cepilla y nivela la capa superficial agarrada por la barra regeneradora delantera. La barra portacepillos trasera debe estar regulada de tal manera que los cepillos rocen ligeramente el suelo cuando la máquina está...
Página 82
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE NOTAS ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 83
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE NOTAS ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 84
Acondicionadora de suelo HR AMAZONE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de az S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie – BP 90106 Tel.:...