Descargar Imprimir esta página

Beninca DU.IT14 Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios Para El Instalador página 22

Automatización para cancelas de batiente

Publicidad

Libro istruzioni per l'utilizzatore - User's handbook for the user
Handbuch für den Verbraucher - Manuel d'instructions pour l'utilisateur
Libro de instrucciones para el usuario
• Non sostare nella zona di movimento delle ante.
• Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante.
• In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.
• Do not stand in the movement area of the gate.
• Do not let children play with controls and near the gate.
• Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician.
• Nicht im Öffnungsbereich verweilen.
• Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen lassen.
• Bei Funktionsausfällen nicht versuchen, den Schaden selber zu beheben, sondern den Techniker rufen.
• Ne pas stationner dans la zone de mouvement des battants.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité du portail.
• En cas d'anomalies de fonctionnement, n'essayez pas de réparer la panne mais contactez un tech-
nicien spécialisé.
• No pararse en la zona de movimiento de las hojas.
• No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas.
• En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico espe-
cializado.
Posizione per il movimento in automatico.
Position for the automatic operation.
Stellung zum automatischen Betrieb.
Position pour la manoeuvre automatique.
Posición para el movimiento en automático.
22
Norme di sicurezza
Safety rules
Sicherheitsvorschriften
Normes de sécurité
Normas de seguridad
T
DU.IT14
L
T
Posizione per la manovra manuale.
Position for the manual operation.
Stellung zum manuellen Betrieb.
C
Position pour la manoeuvre manuelle.
Posición para la maniobra manual.
L

Publicidad

loading