4a
1
2
5
1
6
1
4b
1
2
3
2
+
−
F
2
½
Befestigen der Dichtung:
1
Haltewinkel einsetzen (liegt der Dichtung bei), auf Auslöseseite
(
) das Modul einsetzen;
4b
2
winkel und Modul mit den beiliegenden Schrauben befestigen;
rotierenden Aktivator einsetzen
Attaching the seal:
insert an angle bracket (included with the seal)
1
on the opposite side of the release (
release side (
);
predrill screw holes, attach the angle bracket
4b
2
and module with the enclosed screws;
Fixation du joint :
sur le côté opposé au déclenchement (
1
insérer une équerre du support (jointe au joint), sur le côté déclen-
chement (
) , insérer le module ;
4b
vis, fixer l'équerre du support et le module avec les vis fournies ;
insérer l'activateur rotatif
Fijación del burlete:
en el lado opuesto de la activación (
1
insertar una escuadra de fijación (incluida con el burlete), y en el
lado de la activación (
) insertar el módulo;
4b
mente los orificios para los tornillos, montar la escuadra de fijación
y el módulo con los tornillos suministrados;
giratorio
Hub einstellen:
Aktivator entfernen;
1
schlüssel (3 mm) einstellen, Bodenanpressung vermeiden (siehe
Bodenluft
)
F
Adjust the hub:
Remove activator;
1
(3 mm), avoid ground contact (see ground air
Régler la course :
Enlever l'activateur ;
1
une clé Allen (3 mm), éviter toute pression sur le sol (voir jeu au
sol
)
F
Ajuste de la carrera:
Retirar el activador;
1
con la llave Allen (3 mm), evitar la presión sobre el suelo (véase el
espacio de luz hasta el suelo
Aktivator sichern:
Aktivator einsetzen;
1
mit Innensechskantschlüssel (3 mm) bis zum Anschlag hinein-
schrauben, dann um eine halbe Schlüsseldrehung lösen.
Funktionskontrolle: der Aktivator muss beweglich sein, darf aber
nicht entfernbar sein.
Secure activator:
Insert the activator;
1
screw with an Allen key (3 mm) up to the stop, then loosen by a half
turn of the key.
Function check: the activator must be movable, but not removable.
Sécuriser l'activateur :
Insérer l'activateur ;
1
sûreté avec une clé Allen (3 mm) jusqu'à la butée, puis la desserrer
d'un demi-tour de clé.
Contrôle fonctionnel : l'activateur doit être mobile, mais ne doit pas
être amovible.
Asegurar activador:
Colocar el activador;
1
de seguridad con una llave Allen (3 mm) hasta el tope y, a continua-
ción, aflojar media vuelta de llave.
Control de funcionamiento: el activador debe poder moverse, pero
no retirarse.
auf Auslösegegenseite (
) einen
4a
Schraubenlöcher vorbohren, Halte-
), insert the module on the
4a
insert rotary activator
3
prépercer les trous pour les
2
taladrar previa-
2
colocar el activador
3
Hub mit Innensechskant-
2
adjust hub with Allen key
2
)
F
régler la course avec
2
ajustar la carrera
2
)
F
Sicherungsschraube
2
screw in the security
2
visser la vis de
2
enroscar el tornillo
2
3
),
4a
3
)
4a