CH-47 D CHINOOK HC.Mkl
4419-0389
©
1993 BY REVELL AG.
PRINTED IN W. GERMANY
DEUTSCH :ACHTUNG:Vordem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Jedes Teil is!
numeriert. Reihenfolge der Montageschritte beach!en. 8eniitigte Werl<zeuge:Messer und Feile
zum Entfemen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und Wascheklammem zum Zu-
sammenhaRen
oer
geklebten EinzeReile.Plastikteile in einer milden Waschmittelliisung reinigen
und an der l.uft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem
Ankleben priifen, ob die Telle passen; Klebstoff sparsam auftragen. Chrom und Farbe an den
Klebeftiichen enHemen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen enttemt werden.
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbild-
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der
bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Liischpapier andriicken.
ENGUSH:AmNTlON:
carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered. Consider'succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive ljIpe and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla-
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for betier paint and decal adhesion, Scrape
chrome and paint at area to be glued: Paint small parts on runner before removing. Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly, Cut out each decal one by one and dip it in warm
water lor approx. 20 secs.; slide decal from the paper at the marked position and dab with
blotting-paper.
FRANCAIS:AmNTION:
lire soigneusement la fiche d'instructions avant d'assembler, Chaque
piece est numerotk
Suivre la succession des etapes de montage. Outils necessaires: couteau
et lime pour detacher et ~barber res pieces, elastiques, papier adMsil et pinces
a
linge pour
malntenir ensemble les pieces apres collage. Laver Ie plastique dans une solution detergente
legere, rincer et laisser secher
a
I'air libre pour une meilleure adherence de la peinture et des
decals. Ajuster les pieces ensemble avant de coller, Employer la colle Revell pour plastique ex-
clusivement. Utiliser tres peu de colle
a
chaque fois. Gratter Ie chrome ou la peinture sur les sur-
laces
a
colier. Peindre les petites pieces sur Ie support avant de les detacher. Laisser la peinture
secher totalement avant de continuer I'assemblage. Decouper chaque decal separement et Ie
plonger dans I'eau chaude environ 20 secondes, Faire glisser Ie decal du papier
a
I'endroit du
decor et tamponner avec du papier buvard.
NEDERLANDS:OPGElfT: alvorens te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk ooderdeel is genummerd, Aandacht besteden aan de volgorde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het afbramen van de onder-
delen, elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor he! bij elkaar houden van de gelijmde
ooderjelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de vert en de transfers beter hechten. Alvarens te lijmen, earst vaststellen of de onderdelen
Form ist Eigentum
der Revell AG
Widerrechtliche
Nachahmungen
werden gerichtlich
verfolgt.
Mould is property
of Revell AG
Unlawful
imitations
wiU be subject
to prosecution.
passen; de IIjm zuinig opbrengen, Chroom en vert van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven vo6r deze van
net
gletraam verwljderd worden, De vert good laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw, Elk transfer apart uitknippen en
ca.
20 sekonden
in lauwlwarm water leggen. He! transfer op de luiste plaats van het papier schuiven op het model
en met vlooipapier aandrukken.
SVENSKA:VIKTlGT: Las noggrant igenom instruktionema innan du bOrjar bygga. Varje del iir
numrerad. Tiink igenom ordningsfoljden for de ollka mementen. Foljandeverktyg kriivs: kniv och
fil for att ta loss
ocn
putsa detaljema, gummiband, lejp
ocn
kliidnypor fiir att Mila detaljema
pa
plats medan limmet torkar. Tvatta alia plastdetaljema i mild Mllosning, skolJoch IAt lufttorka for
att fA farg och dekalere att fasta biittre, Provpassa alltid detaljerna innan du limmar, Anviind en-
dast Revells plasUim.Anviind sparsamt med lim. Skrapa bart krom och farg frAn den yta som ska
limmas: mAla smAdetalJemainnan du skiir loss dem.lAt ali farg forka ordentligt innan du fortsat-
ter byggandet. Skar ut varje dekal fiir sig och bliit den i Ijummet vatten i ungefar 20 sekunder, och
IAt dekalen glida av papperet och ner
pa
det markerade lage!: sug sedan fiirsiktigt upp det mesta
vaqnet med laskpapper eller en tygtrasa.
ITAliANO: Attenzione: Leggere attentamente Ie istruzioni poma dell'assemblaggio. Ogni peuo
e numerato. Tener presente Ia successione delle fasi di assemblaggio. Attreui necessari: coHel-
10 e lima·per rimuovere e rifinire Ie parti elasUco nastro adesivo e spilli per tenere Ie parti dopo
averle incollate. Lavare la plastica con un detergente dellcato, sciacquare e lasciar asciugare ai-
I'arta per una migliore adesione delia vemice e delle 'decal', Accopplare Ie parti da incollare.
Usare solamente 'Revell plasUc cement'. Usare poco collante. Grattare la cromatura e la vernice
nei punti da incollare. Dipingere i piccoli accessori sui supporto prima di rimuoverli. Far~eccare
bene la vemice prima di continuare nell'~emblaggio.
Ritagliare una per una Ie 'decal' ed im-
mergerle in acqua Uepida per circa 20 secondL Applicare ogni 'decal' nella posizione segnata e
tamponare coo della carta assorbente,
ESPANIOL: A TENCION: cuidadosamente lean la hoja de instrucciones antes del montaje, cada
pieza es numerada, consideren la sucesioo de las opera~iones de montaje, Herramientas reque-
ridas: cuchilla y lima para quitar y desbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin-
zas para sujetar las piezas, despues de engomarlas.lavar el plastico en solucion detergente
suave, aclarar y dejar que se seque al aire para una mejor adhesion de la pintura y la calcomania.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar pegamento plastico Revell.
Utilizar el pegamento cautelosamente y sin exceso, Rasparel cromado y la pintura en Ia zona que
ha de ser en colada: Pintar las piezas pequenas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque totalmente antes de continuar el montaje. Carlar cada calcomania una por una y su-
mergirla en agua caliente durante aproximadamente 20 segundos. Deslizar la calcomania del
papel en la posiCion marcada y golpearla suavemente can el papel secante.
Forme est propr;,ite
de Revell AG
les contrefac;ons
serant poursuivies
par voies legales.
Vorm is eigendom
van Revell AG
Onrechtmatige
nabootsingen
worden
gerechtelijk
vervolgd.
Kleben
Glue
A coller
Ujmen
Limmas
Incollare
Engomar
Nicht kleban.
Don'l glue.
A
ne pas coller.
Niet lijmen.
Timmas ej.
Non incollare.
No engomar.
Anzahlder Arbeitsgiinge.
Numberof working steps
Nombre d'etapes de travail
Het aanta! der bouwhandelingen.
Antal arbetsmoment.
Numero di passaggi.
Numerode operacionesde trabajo.
®
Abbildung zusammengebauter
Teile.
Shown assembled.
Vu assemble.
Afbeelding van een gebouwd onderdeel.
Visas hopsatt.
F.igura assemblata.
Presentado montado.
Klarsichttelie
Clearparts
Pi~es transparentes
Transparante
onderdelen
Genomsklpliga
detaljer
'Parte trasparente
Umpiar las piezas
Wahlweise
Optional
Facultalif
Ter keuze
Valfrttt
Facoltativo
Opcional
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen.
Soakand apply decals.
Mouilleret appliquer les decals.
Transferin water even laten weken en opbrengen.
Blot och tast dekalema.
ImmergereIn acqua
ad
applicaredecal,
Remojary apliearlas calcomanias.
Sollte es einmal vorkommen,
daB ein Teil im Bausatz fehlt, bitte an REVELLAG, Henschelstr.
20-30.llbteilung
X, 32257 BOnde, schreiben
und die Bauanleitung,
auf ~erdas
fehlende Teil
angekreuzt
ist, mitschicken,
sonst kOnnen wir kelnen Ersatz leisten.
Should you find any missing parts, please write to REVELLAG,
Henschelstr.
20-30, department
X, 0-32257
BOnde, W. Germany, and we will send you these as quickly as possible
with
our compliments.
Please indicate
clearly with a cross on the instruction
leaflet, which p'lece(s) are missing. Always
remember
10 write your name and address
clearly and in full.
Zou het voorkomen,
dat er een deel in de bouwdoos
ontbreekt,
kunt U schrijven
naar REVELL AG, Henschelstr,
20-30, Afdeling X, 0-32257
BOnde. De bouwbeschrijving
waarop het
ontbrekenae.deel
aangekruist
is, bijsluiten,
anders kunnen wij U dit onderdeel
niet vergoeden.
Vergeet
vooral niet Uw naam en ad res duidelijk
te vermelden.
Pour toule piece manquante,
<icrivez
II
REVELLAG, Henschelstr.
2D-30,departementX,
0-32257
BOnde, et cet elementvous
sera aussitOt envoye et ce, gratuilement.1I
vous suffit dans ce
cas de marquer
d'une
croix
la piece- manquante
sur la feuille
d'instruction
du modele
choisi.
N'oubliez
surtout
pas d'ecrire
clairement
votre nom et adresse.
[TI
[[S:
ANTHRACITE
GREENISH
GREY
ANTRRAZIT
9
BRONSRAU
17
ANTHRACITE
GRIS VERT
ANTHRACIET
GROENGRIJS
ANTRACIT
GRAGRiiN
ANTRACITE
GRIGIOVEROE
liIT
C83:
METALLIC
GREY
MATT YELLOW
EISENFARBI&
al
MATT
aELI
15
GRISMETAlLiCUE
JAUNE
MAT
IJZERKlEUR
MAT GEEl
JARNGRA
MATT GUl
FERRO
GIAllO
SMORTO
CARMIN
RED
KARMINRDT
36
ROUGE CARMIN
KAR'IIJNRDOO
KARMINROD
ROSSO CARMINIO
[TI
CB:
IE
GREYISH
BLUE
MAT 1 BLACK
GREY
BLAU&RAU
79
MATT SCHWARZ
B
GRAU 67
BlEU
GRIS
NOIR MAT
GRIS
GRIJSBlAUW
MAT ZWART
GRIJS
GRABlA
MATT ZVART
GRA
GRIGIO AZlURRO
NERO SMORTO
GRIGIO
ill
GREYISH
BLUE
SRAUBLAU
351
BlEU
GRIS
GRIJSBlAUW
GRABLA
GRIGIO AlZURRO