Página 2
SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 4 Instruction Manual ................S. 7 Notice d´utilisation ................S. 10 Gebruiksaanwijzing ................ S. 13 Istruzioni sull´uso ................S. 16 Instrucciones de uso ............... S. 19 Brugsanvisning ................S. 22 Instrukcja obsługi ................S. 25...
Página 3
Deckel Cover Eierträger Egg carrier Edelstahl Heizplatte/ Stainless steel heating element/ Non-stick Antihaftbeschichtete Heizplatte coated heating element Kontrolllampe Control lamp An-/Ausschalter ON/OFF switch Kabelaufwicklung Cable rewind Messbecher Measuring cup Couvercle Deksel Porte-œufs Eierhouder Plaque chauff ante en acier inoxydable/ Roestvrij staal Verwarmingsplaat/ Verwar Plaque chauff...
Página 4
Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 5
Technische Daten • Abhängig von der Anzahl der Eier und des gewünschten Härtegrades müssen Sie die Wassermenge ermitteln. Volt Watt • Ermitteln Sie diese anhand der Füllmengenmarkie- rungen auf dem Messbecher. 220-240 • Füllen Sie die abgemessene Wassermenge in die Heizschale.
Página 6
Überhitzungsschutz versagt, trennt die Temperatur- Cloer Online-Shop sicherung das Gerät von der Stromzufuhr. In diesem Fall muss Ihr Eierkocher zum Cloer Fachhändler oder Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- Cloer Werkskundendienst gebracht werden, da eine formationen rund um Cloer, finden sie in unserem erneute Inbetriebnahme nicht mehr möglich ist.
Página 7
• The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
Página 8
Technical Data • You can choose between soft, medium and hard eggs. • Ascertain the water quantity depending on the num- type volt watt ber of eggs and the requested hardness. • You can ascertain this by means of the filling quantity 220-240 marking on the measuring cup.
Página 9
EC-guidelines and safety regulati- ce from the current entry. In this case you will have ons. If your Cloer electrical appliance has a defect or it to bring your egg boiler to the Cloer specialist dealer does not work properly, contact your specialist dealer.
Página 10
à celle de votre secteur. • L‘appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre. • Si le cordon est endommagé , le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer.
Página 11
Caractéristiques techniques • Vous pouvez choisir entre les œufs mollets, mi-durs et durs. • Vous devrez déterminer la quantité d’eau requise sui- Type voltage watt vant le nombre d’œufs et le degré de dureté souhaité. • Déterminez-la à l’aide des repères de quantité sur le 220-240 gobelet de mesure.
Página 12
électrique. Dans ce cas, il faudra renvoyer votre coquetière au revendeur Cloer agréé ou au service après-vente usine Cloer car sa remise en service n’est plus possible. Nettoyage / Détartrage •...
Página 13
• Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. • Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een geautoriseerde Cloer-leverancier of de klantendienst van Cloer vervangen worden om gevaren te vermijdenVerwijder de contactstop uit de wandcontactdoos –...
Página 14
Technische gegevens • Afhankelijk van het aantal eieren en de gewenste toes- tand dient u de waterhoeveelheid te bepalen. type volt watt • Meet de waterhoeveelheid af aan de hand van de vulmarkeringen op de maatbeker. 220-240 • Vul de afgemeten hoeveelheid water in het apparaat. •...
Página 15
In dit geval Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de moet de eierkoker naar de Cloer-leverancier of naar de geldende Europese richtlijnen en veiligheidsvoor- Cloer-klantenservice te worden gebracht, aangezien schriften.
Página 16
– o utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o nei B&B. • Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente presso i rivenditori autorizzati Cloer o al Servizio Assistenza Clienti di Cloer. Le riparazioni improprie possono procurare notevoli pericoli per l‘utente. Inoltre invalidano la garanzia.
Página 17
Caratteristiche tecniche • Fatelo sulla base delle marcature delle capacità sul recipiente graduato. Tipo Volt Watt • Versare la quantità d‘acqua misurata nell‘apparecchio poggiato sulla piastra elettrica ancora fredda. 220-240 • Fate attenzione a non superare la quantità d’acqua mass., poiché altrimenti esiste il pericolo che l’acqua trabocchi.
Página 18
• Depositi calcarei sulla vaschetta di riscaldamento rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- pregiudicano la funzione dell’apparecchio. Pertanto tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- l’apparecchio dovrebbe essere decalcificato regolar- bile per i clienti abituali registrati.
Página 19
– Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.En pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos de Cloer deben ser llevadas a cabo por distribuidores Cloer especializados y autorizados o por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Página 20
Datos técnicos • Debe Ud. calcular la cantidad de agua según el nú- mero de huevos y el grado de dureza deseado. Volt Watt • Calcúlela con ayuda de las señalizaciones de la can- tidad de llenado que se encuentran sobre el vaso 220-240 medidor.
Página 21
Cloer o al servicio técnico de con su distribuidor. Los clientes registrados tienen la fábrica Cloer, dado que no es más posible hacer también a su disposición a nuestro servicio técnico. funcionar de nuevo el hervidor de huevos antes de su reparación.
Página 22
– i landbrug; – af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; i morgenmadspensioner. • Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren.
Página 23
Tekniske data • Du kan finde vandmængden ved hjælp af markering- erne på målebægeret. type volt watt • Hæld den angivne mængde vand i æggekogeren. • Sørg for, at vandet ikke kommer over maks. mærket, 220-240 da der ellers er fare for, at vandet koger over. Skold- ningsfare! •...
Página 24
I dette tilfælde skal du aflevere æg- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit gekogeren til din Cloer forhandler eller til Cloers ser- Cloer-produkt har en defekt eller ikke fungerer or- viceafdeling, da den ikke længere kan tændes.
Página 25
– przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
Página 26
Specyfikacja techniczna • Zdjąć pokrywkę z urządzenia. • Następnie można wybrać pomiędzy jajkami na Volt Watt miękko, półtwardo i twardo. • W zależności od liczby jajek i żądanego stopnia 220-240 twardości należy ustalić ilość wody. • Ustalić ją na podstawie oznaczeń napełnienia na po- jemniku z miarką.
Página 27
Gwarancja odłączy urządzenie od dopływu prądu. W takiej sytu- acji konieczne jest oddanie jajowaru do autoryzowa- Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- nego dystrybutora lub serwisu Cloer, ponieważ jego mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. ponowne uruchomienie nie jest możliwe.