EN
RD-Hangar FM112 SHI-DM
Grease rear derailleur hangar, rear derailleur hangar nut and
frame on red marked surfaces and install
tightening will be performed after rear wheel installation.
DE
Schaltauge FM112 SHI-DM
Schaltauge, Schaltauge-Mutter und Rahmen an den rot markierten
A
Flächen einfetten und
handfest anziehen. Das endgültige Anziehen
erfolgt nach dem Einbau des Hinterrads.
FR
DER AR FM112 SHI-DM
Graissez le support du dérailleur arrière, l'écrou du support du dérail
leur arrière et le cadre sur les surfaces marquées en rouge, puis
installer
A
en serrant à la main. Le serrage final s'effectuera après
l'installation de la roue arrière.
ES
RD-Hanger FM112 SHI-DM
Engrasa la patilla del cambio trasero, la tuerca de la patilla del
cambio trasero y el el cuadro en las superficies marcadas en rojo e
instala
A
apretando con los dedos. El apriete final El apriete final se
realizará tras la instalación de la rueda trasera.
IT
RD-Hangar FM112 SHI-DM
Ingrassare il gancio del forcellino, il dado del gancio del forcellino e il
telaio su superfici contrassegnate in rosso e installare
con le dita. Il serraggio finale verrà effettuato dopo l'installazione
della ruota posteriore.
NL
Derailleurpad FM112 SHI-DM
Vet de derailleurpad, de derailleurpad-moer en het frame in op de
rood gemarkeerde plaatsen en monteer
gebeurt na montage van het achterwiel.
ROADBIKES – REAR DERAILLEUR HANGER MANUAL
A
finger tight. Final
A
stringendo
A
handvast. Het aandraaien
3