Descargar Imprimir esta página

DELTA DORE COX Guía Rápida página 2

Ocultar thumbs Ver también para COX:

Publicidad

COX
Détecteur d'ouverture
Detector de apertura
Öffnungsmelder
Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers :
Certificat n° 2120000080 (COX)
Certificat n° 2120000231 (COBX)
Organismes certificateurs :
- AFNOR Certification : http://www.marque-nf.com
-CNPP Certification : http://www.cnpp.com
Par la présente Delta Dore déclare que l'équipement est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE de cet équipement est disponible,
sur demande, auprès de :
Service "Infos techniques"
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (France)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Por la presente Delta Dore declara que el equipo cumple las exigen-
cias esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la directiva
R&TTE 1999/5/CE.
La declaración de conformidad CE de este equipo
está disponible, a petición, en :
Servicio "Información técnica"
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Francia)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Delta Dore erklärt hiermit, dass diese Ausrüstung die wesentlichen
Anforderungen sowie die einschlägigen Bestimmungen
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Die EG-Konformitätserklärung dieser Ausrüstung ist auf Anfrage an
folgender Stelle erhältlich :
Service «Technische Infos»
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Frankreich)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Installation
Précautions d'installation pour bien
détecter
Choisir l'emplacement du détecteur d'ouverture en
fonction de la protection choisie :
- sur un des accès principaux du local à protéger,
- sur les accès discrets (porte de derrière, de
garage, fenêtre de toilette...).
Précautions d'installation pour bien
transmettre
Dans l'habitat, les ondes radioélectriques sont
réfléchies et atténuées selon les structures ren-
contrées.La propagation peut être altérée, donc
éviter d'installer les produits à proximité de masses
métalliques importantes (poutres...) ou d'un
tableau électrique.
Taux de propagation des ondes radio
90 à 100%
10 à 70%
tecla test
Testknopf
Vis de fermeture
Tornillo de cierre
Verschlussschraube
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par
le texte et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par
nos services.
En razón de la evolución de las normas y de los materiales, las caracteristicas
indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta
confirmación por parte de nuestros servicios.
Aufgrund der Änderung von Vorschriften und der Geräte sind Änderungen in Text und
Bild vorbehalten.
Il est donc recommandé de tester la transmission
radio avant d'installer définitivement le détecteur
(voir chapitre "TEST").
Position du détecteur sur l'issue à
protéger
- Le détecteur doit être installé sur la partie fixe de
l'issue.
- La partie aimant, sur la partie mobile.
- Le côté correspondant au repère présent sur le capot
du détecteur, de la partie mobile de l'issue, doit être le
plus près possible du bord.
- Positionner en vis à vis les repères présents sur cha-
cune des deux parties (détecteur et aimant), en res-
pectant une distance maximum d'environ 5 mm. et en
utilisant, si nécessaire, les cales de hauteur fournies.
65 à 95%
0 à 10%
important product
information (Ë,Ì)
Autonomie 3 ans en utilisation normale / 3 años en utilización normal / 3 Jahre bei normalem Ei
Consommation en veille / Consumo en vigilia / Leistungsaufnahme im Standby : < 12µA
Consommation en emission / Consumo en emisión / Leistungsaufnahme beim Senden : 15 m
Intérieur sec uniquement / interior seco exclusivamente / ausschließlich in trockenen Innenräum
Classe environnementale / Clase del medio ambiante / Umwelt-Klasse : II
33 x 102 x 31 mm
Contact normalement fermé (NF)/ Contacto cerrado normal (NC)/ Kontakt Normalerweise geschlossen
Poids (avec piles) / Peso (con pilas) / Gewicht (mit Batterien) : 100 gr.
Autoprotection à l'ouverture / Autoprotección a la apertura / Sabotagealarm bei Öffnung
Détecteur
Partie aimant
Detector
Parte imán
Melder
Magnetteil
Repères de position
Marcas de posición
Positionsmarken
Cale de hauteur
Cuña de altura
5 mm
max
face avant à la
même hauteur
position repère
2 x
Alcaline, 1,5 V, LR03 (AAA)
434 MHz / 868 MHz
100m - 300 m
14 x 99 x 17 mm
-10°C / +55°C
IP30 - IK02
Signalisation de piles basses : à chaque
détection par une série de 3 bips courts.
Indicación del desgaste de las pilas : a cada
emisión mediante 3 bips cortos.
Anschließen an die Klemmenleiste : Beispiel
externen Öffnungskontakten
Pour remplacer les piles, mettre la centrale
mode MAINTENANCE (cf notice centrale)
Para cambiar las pilas, poner la central en mod
MANTENIMIENTO (CF manual central).
Für den Batteriewechsel muss die Alarman
auf WARTUNGSBETRIEB gestellt werden (s
Bedienungsanleitung).
Association
La centrale doit être en mode Maintenance
sa notice).
Associer votre détecteur COX au
système
Passer la centrale en menu "Produit"
- Appuyez plus de 5 secondes sur la touche "O
clavier ou d'une télécommande déjà reconnue.
- La centrale émet un bip et son voyant en face
avant devient fixe.
Enregistrer votre détecteur
- Appuyez sur le bouton TEST du détecteur.
La centrale émet un bip et son voyant "1"
- (détecteur) en face avant s'allume.
Ce voyant est déjà allumé si un
élément du même type était
enregistré.
x alcalines
1
alarme
2
autoprotection
3
pile
4
supervision
5
issue ouverte

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6412225