Descargar Imprimir esta página
ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones
ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones

ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 100 Li 20 A:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506851/1
03/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST CS 100 Li 20 A

  • Página 1 03/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 100 Li 20 A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 S Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор...
  • Página 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Página 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 7 5 cm...
  • Página 11 �1� DATI TECNICI CS 100 Li 20 A - S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14.5±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7800±10% �6�...
  • Página 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Página 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 14 įrenginio darbo trukmę ir trumpinti laiką, akseleratora vadības svira atrodas nospiestā a gép használati idejét és lehetőleg rövid kurio metu būna paspausta akceleratoriaus stāvoklī. ideig tartsa nyomva a gázkart. valdymo svirtis. MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН...
  • Página 15 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 16 [21] Batarya sırt çantası [19] Батарейный блок, мод. [24] TANDAVSTÅND [22] Batarya simülatörü [20] Зарядное устройство [25] STÅNG [23] DOĞRU PALA VE ZİNİR BİRLEŞİMİ İÇİN [23] ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНЫХ КОМБИНАЦИЙ [26] KEDJA TABLO (Böl. 15.3) ШИНА-ЦЕПЬ (гл. 15.3) [27] Tum/ cm...
  • Página 17 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 18 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Página 19 referencias a títulos o párrafos están señaladas eléctrica aumenta el riesgo de descargas con la abreviación cap. o párr. y el número eléctricas. correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta 2.
  • Página 20 alejados de las partes en movimiento. cuchillas bien afiladas, evita el enganche La ropa ancha, los accesorios o el pelo lar- de los mismos y facilita su control. go pueden quedar atrapados en las partes g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus en movimiento.
  • Página 21 del rango especificado puede dañar la las escaleras, pueden provocar una pérdida de batería y aumentar el riesgo de incendio. equilibrio o de control de la sierra de cadena. g) Cuando se corta una rama que está bajo 6) Asistencia tensión, prestar atención al riesgo de a) La herramienta eléctrica debe ser contragolpes.
  • Página 22 Observar siempre las advertencias de seguridad 2.3 CAUSAS DE CONTRAGOLPE Y y llevar a cabo las técnicas más apropiadas al tipo PREVENCIÓN PARA EL OPERADOR de corte a seguir, según las indicaciones y los ejemplos señalados en las instrucciones de uso. Puede surgir un contragolpe cuando la punta o la extremidad de la barra de conducción toca •...
  • Página 23 contacto del líquido con los ojos, consultar deterioradas o cualquier elemento con fuerte con un médico. El líquido puede provocar impacto ambiental; estos residuos deben irritaciones cutáneas o quemaduras. separarse y entregarse en los centros de f) Controlar que el acumulador esté en recogida específicos que realizarán el reciclaje buenas condiciones y que no esté...
  • Página 24 que funciona en vacío pero sin realizar realmente – efectuar trabajos de carnicería; el trabajo. – emplear la máquina para cortar materiales Esto puede reducir significativamente el nivel de diferentes a la madera (plástico, materiales exposición durante el periodo total de trabajo, de construcción);...
  • Página 25 ¡Peligro de contragolpe (Kic- descontrolados de la cadena dentada en kback)! El contragolpe provoca caso de rotura o aflojamiento. que la motosierra se mueva de for- H. Fiador: dispositivo presente delante del ma brusca y descontrolada hacia punto de montaje de la barra de conducción el operador.
  • Página 26 acceder al piñón de arrastre y a la sede de Por motivos de almacenamiento y transporte, al- la barra. gunos componentes de la máquina no se ensam- 2. Montar la barra (Fig. 4.A) introduciendo el blan directamente en fábrica, sino que se deben macho (Fig.
  • Página 27 – comprobar el estado de carga de la batería 5.3 FRENO CADENA siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería. Se trata de un sistema de frenado de seguridad que bloquea el movimiento de la cadena en caso 6.1.2 Abastecimiento de aceite para de golpes de retorno (contragolpes) durante la la lubricación de la cadena...
  • Página 28 Introducir la batería en la La palanca Efectuar siempre controles cavidad correspondiente de mando del seguridad antes del uso. (párr. 7.2.3) y accionar acelerador y la palanca mando del permanece Efectuar siempre una inspección diaria acelerador (Fig. 12.A) bloqueada. de la máquina antes del uso en caso de (sin pulsar el botón de caída u otros golpes con el fin de identificar bloqueo) (Fig.
  • Página 29 6.4 TRABAJO 6.5 TRABAJOS FORESTALES Antes de efectuar por primera vez una actividad de tala o poda, se requiere: 6.5.1 Poda de árboles – haber recibido una formación específica sobre el uso de este tipo de equipos; Asegurarse de que el área donde caerán –...
  • Página 30 • Corte posterior de tala 1. introducir el fiador en el tronco y, haciendo 1. Realizar el corte posterior de tala en una palanca en el fiador, realizar un movimiento posición de al menos 5 cm por encima del de arco con la máquina que permita que la corte horizontal (Fig.
  • Página 31 • El uso de recambios y accesorios no originales 6.7 DESPUÉS DEL USO y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y 1. Presionar el botón de bloqueo colocado en sobre la seguridad de la máquina. El fabricante la batería en la máquina (Fig.
  • Página 32 NOTA La batería cuenta con una protección 2. Verter el aceite en el depósito y controlar que impide la recarga si la temperatura ambiente el nivel con el indicador correspondiente no está comprendida entre 4 y 40°C. (Fig. 29.B). 3. Asegurarse de que no entre ninguna impureza NOTA La batería puede cargarse en cualquier en el depósito mientras se está...
  • Página 33 (Fig. 30.A) y de la barra de conducción (Fig. 30.B) IMPORTANTE Una vez que se ha sustituido la no estén obstruidos. cadena, se debe examinar la tensión de la misma con mayor frecuencia debido al asentamiento de la cadena. 7.7 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN •...
  • Página 34 6. Almacenamiento de la máquina: Garantía y de toda obligación o responsabilidad – en un lugar seco; del Fabricante. – protegido de la intemperie; – fuera del alcance de los niños; • Solo los centros de asistencia autorizados – asegurándose de haber quitado las llaves o efectúan las reparaciones y el mantenimiento herramientas usadas en el mantenimiento;...
  • Página 35 13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 36 3. Manteniendo accionados el Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la botón de bloqueo acelerador cadena (párr. 6.1.3). y la palanca mando Problemas con la Comprobar que la cadena se acelerador, la cadena no gira barra y la cadena mueva con soltura y que las guías de la barra no estén deformadas (párr.
  • Página 37 10. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso batería es escasa gravosas o con mayor (párr. 7.2.1). absorción de corriente Batería insuficiente para Utilizar una segunda batería las exigencias operativas o una batería de mayor capacidad (párr. 7.2.1). Degeneración de la Comprar una batería nueva.
  • Página 38 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi)
  • Página 39 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Página 40 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Página 41 Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik 1. Yritys II, část A) II, część A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Käsin 1. Společnost 1. Spółka kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha, 2.
  • Página 42 Tip / osnovni model a) Tip / Osnovni model píla, c) Serijska številka c) Serijski broj stínanie/rozrezávanie/odvetvovanie stromov d) Motor: baterija d) Motor: akumulator a) Typ / Základný model 3. Skladen je z določili direktiv : 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: c) Výrobné...
  • Página 43 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 44 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cs 100 li 20 s