Descargar Imprimir esta página
Greencut GLM560L-16 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GLM560L-16:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORTACÉSPED
GLM560L-16
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GLM560L-16

  • Página 1 CORTACÉSPED GLM560L-16 Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5 ROPA DE TRABAJO • Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles de la máquina. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla).
  • Página 6 reduce las probabilidades de incidentes al ser más fáciles de controlar. • Las piezas de recambio tienen que ser originarias para asegurarse de que el equipo preserva su seguridad. • Mantenga el manillar de esta máquina seco y limpio. Las manillares grasientos o aceitosos son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina.
  • Página 7 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Las personas que no están debidamente ¡Atención peligro! protegidas deben estar a la distancia de seguridad.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 9 Batería compatible (no incluida) BT562L (BAT-56V-2AH) - BT564L (BAT-56V-4AH) - BT560L (MC56LI-ION) Cargador compatible (no incluido) CBT560L (CHAR-56V) NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA LISTA DE CONTENIDOS Cortacésped Tapón mulching...
  • Página 10 MONTAJE DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL MANILLAR A. Para elevar el conjunto del mango: • Tire hacia arriba y hacia atrás en el mango inferior (F) hasta que esté alineado con la posición del agujero del soporte del brazo y la caja del cortacésped. •...
  • Página 11 INSTALACIÓN DEL RECOGEDOR DE CÉSPED (RECOLECCIÓN TRASERA) NOTA : Cuando use el recogedor de césped (D), no instale el tapón de acolchado. • Retire la batería. • Levante la puerta trasera de descarga (N). • Levante el recogedor de césped (D) por su asa y colóquelo debajo de la puerta de descarga trasera (N) para que los ganchos del recogedor de césped se asienten en las ranuras de la caja del cortacésped.
  • Página 12 UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO ARRANQUE / PARADA DEL CORTACÉSPED • Levante la tapa de la batería. • Instale la batería. • Baje la cubierta de la batería. • Mantenga presionado el botón de inicio (K). Tire del interruptor de seguridad (L) hacia la manija y suelte el botón para iniciar el cortacésped.
  • Página 13 CONSEJOS DE MULCHING NOTA: Inspeccione el área donde se va a usar el cortacésped y quite todas las piedras, palos, alambre, huesos y otros escombros que puedan ser arrojados por la cuchilla giratoria. • Suelte el interruptor para apagar el cortacésped cuando cruce cualquier área de grava (las piedras pueden ser arrojadas por la cuchilla).
  • Página 14 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA CUCHILLA ATENCIÓN: Proteja siempre sus manos usando guantes gruesos y/o envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales al realizar cualquier mantenimiento en las cuchillas. Retire SIEMPRE la batería cuando realice el mantenimiento o transporte el cortacésped. RETIRAR LA CUCHILLA Con unos guantes acolchados de cuero, coloque un bloque de madera entre la cuchilla y la plataforma de corte para evitar que la cuchilla gire cuando retire el perno (1).
  • Página 15 ATENCIÓN: Retire siempre la batería cuando realice el mantenimiento o transporte el cortacésped. • Utilice siempre piezas de repuesto idénticas disponibles a través de su fabricante. El uso de piezas que no cumplan con las especificaciones del equipo original puede conducir a un rendimiento inadecuado y puede comprometer la seguridad. •...
  • Página 16 GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 17 Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que los cortacésped GLM560L-16 partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et la performance de cette machine et qu’elle facilitera votre tâche durant une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour toute question concernant l’assemblage ou l’entretien , la résolution de problèmes et l’achat de pièces de rechange et / ou d’accessoires.
  • Página 19 Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 20 VÊTEMENT DE TRAVAIL • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces mobiles de la machine. Nous recommandons l’utilisation de: Protection des yeux (lunettes de sécurité / tamis à mailles / méthacrylate). Protection auditive (cache-oreilles / bouchons d’oreille).
  • Página 21 • Maintenez les instruments tranchants et propres. Un bon entretien des instruments de coupe réduit les risques d’incidents et les rend plus faciles à contrôler. • Les pièces de rechange doivent être originales afin d’assurer que l’appareil conserve toute sa sécurité. •...
  • Página 22 ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. personnes sont Attention danger! correctement protégées devraient être à une distance de sécurité.
  • Página 23 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION Coupez du gazon uniquement. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins. Par-exemple, ne l’utilisez pas pour débrouissailler, pour couper des arbustes ou comme broyeur. L’utilisation de cette machine à d’autres fins que celles prévues peut s’avérer dangereuse. DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT Bouchon Mulching Bouton de démarrage...
  • Página 24 Batterie compatible (non incluse) BT562L (BAT-56V-2AH) - BT564L (BAT-56V-4AH) - BT560L (MC56LI-ION) Chargeur compatible (non inclus) CBT560L (CHAR-56V) NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE LISTE DES CONTENUS Tondeuse à gazon Bouchon Mulching 1x manuel d´instructions...
  • Página 25 MONTAGE DÉPLIAGE ET AJUSTAGE DE L’ENSEMBLE DU GUIDON A. Pour élever l’ensemble du guidon: • Tirez vers le haut et en arrière le guidon inférieur (F) jusqu’à vous situer à l’alignement avec la position du point de support du bras et de la caisse de la tondeuse. •...
  • Página 26 INSTALLATION DU RAMASSEUR DE GAZON (RAMASSAGE ARRIÈRE) NOTE: Lorsque vous utilisez le ramasseur de gazon (D), n’installez pas le bouchon capitonnage. • Retirez la batterie. • Levez la porte arrière de déchargement (N). • Levez le ramasseur de gazon (D) par son anse et mettez- le sous la porte de déchargement arrière (N) de manière que les fixations du ramasseur reposent sur les rainures de la caisse de la machine.
  • Página 27 UTILISATION DU PRODUIT ARRANQUE / PARADA DEL CORTACÉSPED • Levez le couvercle de la batterie. • Installez la batterie. • Baissez le couvercle de la batterie. • Appuyez sur le bouton de démarrage ( K ) Mantenga presionado el botón de inicio (K). •...
  • Página 28 CONSEILS DE MULCHING NOTE: Inspectez la zone de travail et retirez tous les cailloux, bâtons, fils de fer et autre détritus qui seraient susceptibles d’être projetés par la lame tournante. • Laissez aller le bouton interrupteur et éteignez la machine si vous passez par une zone de gravier (les cailloux pourraient être projetés par la lame).
  • Página 29 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME ATTENTION: Protégez toujours vos mains en utilisant des gants de travail épais et/ou en couvrant les bords des lames, lorsque vous souhaitez faire de l’entretien sur celles-ci. Retirez TOUJOURS la batterie lorsque vous réalisez l’entretien ou le transport de la machine. RETIRER LA LAME En utilisant des gants de cuir, mettez un bloc de bois entre la lame et la plateforme de coupe afin d’éviter que la lame tourne lorsque le pivot (1) sera retiré.
  • Página 30 ATTENTION: Retirez toujours la batterie avant de réaliser tout entretien ou transport. • Utilisez les pièces de rechange identiques à celles du fabricant. Pour obtenir des pièces de rechange, contactez un agent spécialisé. L’utilisation de pièces non spécifiques peut porter à un rendement inadéquat et mettre en doute votre sécurité. •...
  • Página 31 GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (valable pour l’Europe). La garantie est soumise à la date d’achat en tenant compte de l’intention d’utiliser le produit. En tant que condition soumise à la garantie, le reçu original doit être présenté...
  • Página 32 Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, déclarons que la taille-haie GLM560L-16, à partir du numéro de série de l’année 2017, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil: •...
  • Página 33 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le agevolerà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per consultazioni sul montaggio o sulla manutenzione, risoluzione di problemi e acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 34 Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 35 ABITI DA LAVORO • Si vesta in modo adeguato. Non indossi vestiti larghi o gioielli. Mantenga i capelli e i suoi vestiti lontani dalle parti mobili della macchina. Raccomandiamo l’uso di: Protezione oculare (occhiali di sicurezza/griglia/schermi in metacrilato) Protezione uditiva (cuffie/tappi per le orecchie) Protezione per la testa e per il viso (casco e mascherina).
  • Página 36 • Mantenga gli strumenti di taglio affilati e puliti. Una buona manutenzione degli strumenti di taglio riduce le probabilità di incidenti siccome sarà più facile il controllo. • I pezzi di ricambio devono essere originali per assicurarsi che l’impianto preservi la sua sicurezza. •...
  • Página 37 SIMBOLI DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Le persone che non sono protette in modo Attenzione pericolo! adeguato devono stare ad una distanza di sicurezza.
  • Página 38 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagli esclusivamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fino non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per triturare, per tagliare l’erba o gli arbusti, e non lo utilizzi come trituratore. L’utilizzo del tagliaerba per operazioni distinte da quelle previste può...
  • Página 39 Batteria compatibile (non inclusa) BT562L (BAT-56V-2AH) - BT564L (BAT-56V-4AH) - BT560L (MC56LI-ION) Caricatore compatibile (non incluso) CBT560L (CHAR-56V) NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. CONTENUTO DELLA SCATOLA LISTA DEI CONTENUTI Tagliaerba Tappo Mulching Manuale di istruzioni Questo prodotto richiede un certo montaggio.
  • Página 40 MONTAGGIO ALLUNGAMENTO E REGOLAZIONE DEL MANUBRIO A. Per alzare l’insieme del manubrio: • Tiri verso l’alto e all’indietro il manubrio inferiore (F) fino a che rimanga allineato con la posizione del foro del supporto del braccio e della scatola del tagliaerba. •...
  • Página 41 INSTALLAZIONE DEL RACCOGLITORE D’ERBA (RACCOLTA POSTERIORE) NOTA: Quando usa il raccoglitore dell’erba (D), non installi il tappo imbottito. • Rimuova la batteria. • Alzi la porta posteriore di scarico (N). • Alzi il raccoglitore dell’erba (D) dal suo asse e lo collochi al di sotto della porta di scarico posteriore (N) per far si che i ganci del raccoglitore dell’erba si sistemino negli alloggiamenti della scatola del tagliaerba.
  • Página 42 UTILIZZO DEL PRODOTTO AVVIAMENTO/ARRESTO DEL TAGLIAERBA • Sollevi la copertura della batteria. • Installi la batteria. • Abbassi la copertura della batteria. • Mantenga premuto il bottone di inizio (K). Tiri l’interruttore di sicurezza (L) verso la maniglia e rilasci il bottone per avviare il tagliaerba.
  • Página 43 CONSIGLI SUL MULCHING NOTA: Ispezioni l’area in cui userà il tagliaerba e rimuova tutte le pietre, legni, fili, ossa e altri detriti che possano essere scagliati dalla lama girevole. • Rilasci l’interrutore per spegnere il tagliaerba quando incroci qualsiasi area di ghiaia (le pietre potrebbero essere lanciate dalla lama).
  • Página 44 MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMA ATTENZIONE: Protegga sempre le sue mani usando guanti spessi e/o avvolgendo i bordi taglienti con panni o altri materiali quando realizza qualsiasi manutenzione delle lame. Rimuova SEMPRE la batteria quando realizza la manutenzione o trasporta il tagliaerba. RIMUOVERE LA LAMA Con guanti imbottiti in cuoio, collochi un blocco di legno tra la lama e la piattaforma di taglio per evitare che la lama giri quando rimuove il perno (1).
  • Página 45 ATTENZIONE: Rimuova sempre le batterie quando realizzi la manutenzione o trasporti il tagliaerba. • Utilizzi sempre pezzi di ricambio identiche disponibili presso il suo fornitore. L’uso di pezzi che non rispettano le specifiche dell’impianto originale può causare un rendimento inadeguato e può compromettere la sicurezza. •...
  • Página 46 La elimini e la sostituisca con una nuova. NON PROVI A RIPARARLA! GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto. Come condizione di garanzia, si deve presentare la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione così...
  • Página 47 Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiar iamo che il modelo Tagliasiepe GLM560L-16, a partire dal numero di serie dell’anno 2017 in avanti, è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 48 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are sure that you shall appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that you can contact our Authorised Service Centre for any queries regarding assembly or maintenance, as well as for the resolution to any problems that may arise, and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 49 All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 50 Head and face protection (hard hat and mask). Hand protection (gloves / mittens). Leg protection (trousers / chaps). Protection for the feet (safety boots). VIBRATIONS • A high level of vibrations and long periods of exposure are factors that contribute to the medical condition known as “white finger”...
  • Página 51 • Keep handles dry and clean. Greasy or oily handles are slippery and can cause a loss of control over the machine. • Store tools out of the reach of children when not in use. ELECTRICAL SAFETY • Never modify the plug in any way. Unmodified plugs and matching bases will reduce the risk of electric shock. If you discover any damage, send your machine to the Authorised Service Centree.
  • Página 52 WARNING SYMBOLS The warning symbols on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of this machine. People who are not properly protected Attention danger! should be at a safe distance. Read this manual carefully before starting Keep children away from the machine.
  • Página 53 PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut grass only. Do not use this machine for purposes it is not designed for. For example: do not use the mower to clear, to mow the fields, cut bushes, and do not use it as a shredder. The use of the lawn mower for operations other than those for which it has been designed may cause dangerous situations.
  • Página 54 19Kg Compatible battery (not included) BT562L (BAT-56V-2AH) - BT564L (BAT-56V-4AH) - BT560L (MC56LI-ION) Compatible charger (not included) CBT560L (CHAR-56V) NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice. BOX CONTENTS LIST OF CONTENTS Lawn mower. Mulching plug.
  • Página 55 ASSEMBLY UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLE ASSEMBLY A. To raise handle assembly: • Pull up and back on the lower handle (F) until it is aligned with the hole position of the arm support and the mower housing. • To secure the lower handle (F) in place, lock the lower screw (M).
  • Página 56 INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAGGING OPERATION) NOTE: When using the grass catcher (D), do not install the mulching plug. • Remove battery. • Lift the rear discharge door (N). • Lift the grass catcher (D) by its handle and place under the rear discharge door (N) so that the hooks on the grass catcher are seated onto the slots on the mower housing.
  • Página 57 USING THE PRODUCT STARTING/STOPPING THE MOWER • Raise the battery cover. • Install battery. • Lower the battery cover. • Press and hold the start button (K). Pull the bail switch (L) toward the handle and release the button to start the mower.
  • Página 58 MULCHING TIPS NOTE: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wire, bones, and other debris that might be thrown by the rotating blade. • Release the switch to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can be thrown by the blade). •...
  • Página 59 MAINTENANCE REPLACING THE CUTTING BLADE ATTENTION: Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the blades. ALWAYS remove the battery when servicing or transporting the mower. REMOVE THE BLADE While wearing leather padded glov es, wedge a block of wood between the blade and the mower deck in order to prevent the blade from turning w hen the bolt (1) is being removed.
  • Página 60 ATTENTION: Always remove battery when servicing or transporting the mower. • Identical replacement parts that are available from the manufacturer. In order to obtain replacement parts, the use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance, and may compromise safety. •...
  • Página 61 GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). This guarantee is subject to the purchasing date and taking into consideration the purpose of use of the product. In order to claim your guarantee, you must present your receipt of purchase and its description, as well as the defective product.
  • Página 62 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. owner of GREENCUT brand, with legal address in Calle Migdia S/N. 43830 – Torredembarra, SPAIN, declares that the Lawn Mower GLM560L-16 from 2017 series onwards, is in accordance with the European Parliament Directives and of the Council.
  • Página 64 Manual revisado en mayo de 2018...