VORBEREITUNGEN
GC 046 — Siehe Einbauanweisungen der Bohr-
schablone.
GA 146 — Nachprtfen, ob die Spannungsangabe
auf dem
Spannungswahler
(durch die Offnung
in der Bodenplatte sichtbar) mit der Netzspan-
nung bereinstimmt. Falls nicht, dann die Platte
entfernen, den Spannungswahler herausziehen,
in die richtige Stellung drehen und wieder zu-
ruckschieben. Nachdem alles wieder angebracht
ist, muB die richtige Spannung durch die Off-
nung in der Platte iesbar sein. Den Tonabneh-
merkopf
aus
seiner Verpackung
nehmen
und
inn an den
Tonarm
stecken.
Einstellung
der
Nadelauflagekraft siehe Abb. 1-2.
Fur die Wiedergabe liber einen Verstarker (z. B.
ein
Rundfunkgerat)
muB
das
Plattenspieler-
kabel an den AnschluB, der mit © , PU oder TA
bezeichnet ist, angeschlossen werden.
GC
046 —
Transportsicherung:
Vor
Inbetrieb-
nahme entfernen Sie die beiden
Arretierungs-
schrauben J sowie die Ubrigen Transportsiche-
rungsteile, so daB das Gerdat frei federt.
INSTALLATIE
GC 046 — Voor bevestiging
en aansluiting
zie
de boormal.
GA 146 — Controleer of het getal op de span-
ningskiezer
(afleesbaar
door
de opening
aan
de onderzijde
van
het voetstuk)
overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Is dit niet het
geval, verwijder
dan
de plaat,
trek de span-
ningskiezer uit, draai hem in de gewenste stand
en druk hem
weer
in. Na het aanbrengen
van
de plaat moet de juiste spanning afleesbaar zijn.
Verwijder
de verpakking
van
de
opnemerkop
en schuif de kop op de arm. Voor het instellen
van de juiste naaldkracht zie fig. 1-2.
Sluit het opnemersnoer
aan op de buissen van
de versterker gemerkt 30, PU of TA.
GC
046
—
Veiligheidsmaatregeien
voor
het
vervoer:
Voor
het gebruik
de twee
trarsport-
schroeven
J en
de overige
transport
beveili-
gingsdeien
verwijderen,
zo
dat
het
apparaat
vrij veren
kan.
INSTALLATION
GC 046 — For mounting and installation see the
drilling template.
GA 146 — Check whether the number on the vol-
tage adaptor (visible through an opening at the
bottom of the base) corresponds
to the local
mains voltage. If it does not, then remove the
plate,
pull out the voltage
adaptor,
turn
it to
the desired
position, and press it back again.
After refitting the plate the correct voltage must
be visible through the opening.
Remove the pick-up head from its packing and
~
fit it to the arm. For adjustment of the needle
force see fig. 1-2.
INSTALLATION
GC 046 — Pour le montage et I'installation voir
le gabarit de percage.
GA 146 — Vérifier que le nombre
indiqué par
ladaptateur
de tension
(lisible & travers
une
fenétre pratiquée dans le fond du socle) cor-
respond 4a la tension locale du secteur. Si non,
retirer la plaque, tirer l'adaptateur de tension,
le tourner jusqu'a la position désirée et le re-
pousser, lorsque la plaque est remise en place,
la tension
correcte
doit étre visible 4 travers
la fenétre.
Retirer l'emballage de téte de pick-up et fixer
cette derniére sur le bras. Pour régler la force
d'appui, voir fig. 1-2.
Relier le cable de pick-up a la prise de |'ampli-
ficateur marqué © , PU ou TA.
GC 046 — Précautions pour le transport: Avant
la mise en service, enlever les deux vis de blo-
cage J ainsi que toutes les autres
piéces de
blocage
de maniére
que l'appareil
se trouve
en suspens.
INSTALACION
GC 046 — Para el montaje y la installacioén véase
la plantilla de taladrado.
GA
146 —
cerciérese
de que
el numero
del
adaptador
de
tensién
(visible
a
través
del
orificio existente en la parte inferior de la base)
corresponde a la tension
de red local. De no
ser asi retirese la plaquita, saquese el adapta-
dor de tension, girese a la posicién correcta y
encajese de nuevo. Una vez montada Ja plaquita
la tension correcta ha de poderse ver a través
de la abertura existente.
Desembalar
la cabeza fonocaptora y encajarla
en el brayo. Para el ajuste de la aguja véase
fig. 1-2.
Conecte el cable fonocaptor en el enchufe del
amplificador marcado ©, PUOTA.
GC
046
—
Precaucién
durante
el transporte:
Antes de usar el cambiadiscos haga el favor de
quitar los dos iornillos marcados con el numero
J y tambien' las otras piezas de seguridad
de
manera
que el aparato
quede
en suspension.
INSTALLAZIONE
GC 046 —
Per l'installazione ed i! collegamento
vedi la descrizione del montaggio acclusa.
GA 146 — Controllate che il numero indicato sul
commutatore
(visibile
attraverso
un'apertura
posta nella parte inferiore della base d'appog-
gio) corrisponda
alla tensione
di rete locale.
Nel
caso
non
Jo fosso,
togliete
il panello,
estraete il commutatore e portatelo nella posi-
zione desiderata; quindi inseritelo nuovamente.
Dopo
avere
avvitato
il pannello,
l'esatta ten-
sione deve essere visibile attraverso |'apertura.
Togliete
la testina dall'imballo
ed innestatela
sul braccio del
giradischi.
Per la regolazione
della puntina, vedere fig. 1-2.
Collegare
il cavo
del
pick
up
alla
presa
sull'amplificatore contrassegnata © — PU o TA.
GC 046 — Sicurezza del trasporto: Prima della
messa in funzione, togliere la due viti J e le altre
sicurezze die transporto, die modo che |'appa-
recchio oscilli.