Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
GB
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
FR
veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-
DE
bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn
Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und
gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
545154209 Rev. 1 7/31/07 BRW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Partner P842

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises.
  • Página 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Front Handle Chain Front Hand Guard Idle Speed Screw Adjustment Tool Starter Rope (Bar Tool) ON/STOP Switch Choke/ Fast Idle Chain Muffler Lever Bar Oil Fill Cap Bumper Primer Bulb spike Starter Housing Fuel Mix Fill Cap Cylinder Cover Chain Brake...
  • Página 3: Safety Rules

    IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Chain Tensioning Lift lever on bar knob and Move ON/STOP switch to turn counterclockwise 1 turn the ON position. to loosen clutch cover. Slowly press primer bulb 6 times. Turn adjusting wheel (downward direction) to tension chain until chain solidly contacts bottom of guide bar rail.
  • Página 4: Safety Notice

    S Keep all parts of your body away from the S Chain brake. Your chain saw is equipped chain when the engine is running. with a chain brake that is designed to stop S Keep children, bystanders, and animals a the chain from moving.
  • Página 5 S Do not twist the saw as the bar is with- teners securely tightened. drawn from an undercut when bucking. S Use only Partner accessories and replace- ment parts as recommended. Avoid Pull- - In: S Always begin cutting with the engine at full HANDLE FUEL WITH CAUTION speed and the saw housing against wood.
  • Página 6: Maintain Control

    S Do not attempt cuts starting with the tip of help avoid kickback and other forces which the bar (plunge cuts). can result in serious injury. S Watch for shifting logs or other forces that S Reduced- -Kickback Guide Bar, designed could close a cut and pinch or fall into chain.
  • Página 7 ASSEMBLY Protective gloves (not provided) should be worn during assembly. ATTACHING THE BUMPER SPIKE (If not already attached) The bumper spike may be used as a pivot when making a cut. 1. Loosen and remove bar knob completely by lifting lever and turning counterclock- wise.
  • Página 8 CHAIN TENSION (Including units 3. Using the screwdriver end of the chain adjustment tool (bar tool), move chain with chain already installed) around guide bar to ensure all links are in bar groove. WARNING : Wear protective gloves 4. While lifting tip of guide bar, tighten bar when handling chain.
  • Página 9: Operating Your Unit

    OPERATING YOUR UNIT Use only 40 --- 45 cm of rope per pull. BEFORE STARTING ENGINE Hold saw firmly while pulling starter rope. WARNING : Be sure to read the fuel Starter Rope Handle information in the safety rules before you be- gin.
  • Página 10: Starting A Warm Engine

    CHOKE/FAST IDLE LEVER mm) thick. Repairs on a chain brake should be made by an authorized service dealer. Take your unit to the place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest autho- rized master service dealer. HALF S This saw is equipped with a chain brake.
  • Página 11 NOTCH CUT AND FELLING THE S Keep the engine at full speed the entire time you are cutting. TREE S Allow the chain to cut for you. Exert only S Make notch cut by cutting the top of the light downward pressure. notch first.
  • Página 12: Limbing And Pruning

    Important points S Roll the log over and finish with a second overcut. S Cut only one log at a time. S Give special attention to logs under strain S Cut shattered wood very carefully; sharp to prevent the saw from pinching. Make pieces of wood could be flung toward oper- the first cut on the pressure side to relieve ator.
  • Página 13: Service And Adjustments

    PRUNING S Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure. WARNING Avoid being struck by the branch or the : Limit pruning to limbs saw when the tension in the wood fibers is shoulder height or below. Do not cut if released.
  • Página 14: Spark Plug

    After each use, ensure ON/STOP switch is Cylinder in the STOP position, then clean all sawdust Cover from the guide bar and sprocket hole. To maintain guide bar: S Move ON/STOP switch to the STOP posi- tion. S Loosen and remove bar nuts and chain Spark brake.
  • Página 15: Troubleshooting Table

    STORAGE S Store in a dry area out of the reach of chil- dren. WARNING S Ensure the machine is cleaned and that a : Stop engine and allow to complete service is carried out before cool, and secure the unit before storing or long- -term storage.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe) We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declare that the chain saw model Partner P842 SAS---AV from serial numbers 2007- -181(N or D) 00001 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Página 17: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET P842 Noise levels P842 Engine Equivalent (see note 1) noise Cylinder volume, cm pressure level at operator’s ear, Stroke, mm measured according to relevant Idle speed, rpm 3,000 international standards, dB(A) 99,7 Recommended max. Equivalent (see note 1) noise...
  • Página 18: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée avant Vis du ralenti Protecteur de Outil de réglage Corde du main avant Interrupteur de de la chaîne démarreur mise en route/ d’arrêt (ON/STOP) Levier de l’étrangleur Chaîne Silencieux Capuchon de remplissage Poire Crampon (huile pour la d’amorçage Amortisseur Boîtier du...
  • Página 19: Regles De Sécurité

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Mise sous tension de la chaîne Soulever le levier du bouton flèche et effectuer 1 tour Mettez l’interrupteur ON/ complet dans le sens inverse STOP en position «ON». des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle d’embrayage.
  • Página 20 ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE et des protège- -oreilles pour protéger vo- tre canal auditif. Attachez vos cheveux LA TRONÇONNEUSE au- -dessus des épaules. REMARQUE: Cette section traite des S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille équipements de sécurité de la machine et de agréés.
  • Página 21 étranger qui se trouve dans S N’utilisez que des accessoires et pièces le bois, le long du bas de la barre- -guide et de rechange Partner recommandés. la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt MANIEZ LE CARBURANT AVEC soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en...
  • Página 22 MAINTENEZ LE CONTRÔLE S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous l’enlevez d’une coupure ascendante Tenez- -vous de- lorsque vous sectionnez des rondins. bout légèrement à Évitez les rétraction: gauche de la S Quand vous commencez la coupe, asu- tronçonneuse. rez- -vous toujours que le moteur est à...
  • Página 23 maintenance dans ce manuel pour éviter le S Protecteur de main d’avant: Protection recul et d’autres manoeuvres risquant d’en- élaborée pour éviter que votre main traîner des blessures graves. gauche ne touche la chaîne si votre main S Un barre- -guide au recul réduit, conçu avec dérape du guidon avant.
  • Página 24: Réglage De La Tension

    3. Enlevez le carter d’embrayage. Enlevez 9. Tirer le guide- -chaîne en avant jusqu’à ce la gâchette de sécurité en plastique utilisée que la chaîne soit bien ajustée dans la pour le transport (si présente). rainure du guide- -chaîne. Vérifier que tous les maillons entraîneurs sont bien dans la rainure du guide.
  • Página 25 1. Soulever le levier du bouton de la guide- - Bouton chaîne et effectuer 1 tour complet dans le de la sens inverse des aiguilles d’une montre guide- pour desserrer le carter d’embrayage. chaîne LOOSEN 2. Tourner la roue de réglage (vers le bas) pour mettre la chaîne sous tension, jus- qu’à...
  • Página 26: Renseignements Importants

    Pour les librifier, veillez à n’utiliser que de Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 l’huile de barre et de chaine. pouces) de câble par tentative. Tenez bien la tronçonneuse en place lors RAVITAILLEMENT DU MOTEUR de chaque tentative. Poignée du câble de démarreur AVERTISSEMENT : Enlevez le ca-...
  • Página 27: Démarrage D'UN Moteur Chaud

    FREIN DE CHAîNE 5. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE». AVERTISSEMENT : Si le collier de LEVIER D’ÉTRANGLEUR/ DE RALENTI RAPIDE frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas la chaîne.
  • Página 28: Métodes De Coupure

    MÉTODES DE COUPURE ATTENTION Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d’un arbre sont les sui- S Vérifiez la tension de la chaîne avant la vantes : première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE S La direction et la vitesse du vent.
  • Página 29: Couper Un Arbre Abattu

    TYPES DE COUPES UTILISEES S Après avoir enlevé le morceau de bois, fai- tes un trait d’abattage de l’autre côté de POUR LE DEBITAGE l’entaille. Ce trait doit être effectué en réali- sant une coupe cinq centimètres plus haut AVERTISSEMENT : Si la tronçon- que le centre de l’entaille.
  • Página 30 DEBITAGE SANS SUPPORT ATTENTION S Coupez jusqu’à du diamètre de la bûche. S Faites attention aux branches pouvant être rejetées. Faites très attention en cou- S Retournez la bûche et finissez par une se- pant de petites branches. Celles- -ci peu- conde coupe par dessus.
  • Página 31 SERVICE ET RÉGLAGES 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. AVERTISSEMENT Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais- : L’entretien in- sez-le sécher complètement à l’air avant correct pourrait provoquer des dommages sé- de le réinstaller. rieux au moteur ou des blessures graves. 4.
  • Página 32: Remplacement De La Bougie

    REGLAGE DU CARBURATEUR Limez les bords et les AVERTISSEMENT côtés en carré : Durant la plus grande partie de ce travail, la chaîne tour- Rainure comme nera. Portez votre équipement de protection Rainure usée elle doit être et suivez toutes les règles de sécurité. La Remplacez la barre- -guide quand la glissière chaîne ne doit pas bouger quand le moteur est usée, quand la barre- -guide est tordue ou...
  • Página 33 S La protection pour le transport doit toujours AVERTISSEMENT être montée sur l’équipement de coupe au : Lors de l’en- cours du transport et du remisage de la treposage, il est important de prévenir la forma- machine, pour éviter tout contact involontaire tion de dépôt de caoutchouc dans les parties avec la chaîne acérée.
  • Página 34: Déclaration De Conformité

    +39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que les tronçonneuse modèle Partner P842 SAS---AV à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2007- -181(N ou D)00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Página 35: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE Kombinierten Vorderer Griff Leerlaufjustier- Schraubenzieher / Bremsbügel ungsschraube Schraubenschlüssel- - Startergriff Werkzeugs EIN/AUS Stoppschalter Choke/ Kette Auspufftopfs Startgashebel Tank Kettenöl Anschlagkrallen Primer Startergehäuse Benzinetank Zylinderabdeckung Kettenbremse Richtung Zähne Tiefenmaß Gashebelsperre des Kette- numdrehung Hinterer Kettenglieder Griff Schiene Kettenfänger Gashebel Einstellrad Spannmutter...
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Symbole für das Motorstart Kettenspannung Heben Sie den Hebel auf der Spannmutter an, und drehen Stellen Sie den Schalter Sie ihn zum Lösen um eine auf EIN (ON). Umdrehung im Gegenuhr- zeigersinn. Primer 6 mal drücken. Drehen Sie das Einstellrad nach unten, um die Kette zu spannen, bis die Kette den unteren Bereich Ziehen Sie den Choke/...
  • Página 37 S Daher stets einen zugelassenen oder nicht vollständig bzw. sicher montiert Gehörschutz tragen. Wenn Sie häufig mit ist. Schiene, Kette, Handbügel oder der Kettensäge arbeiten, sollten Sie Ihr Ge- Kettenbremse sind sofort zu ersetzen, hör regelmäßig überprüfen lassen, da der wenn diese defekt,...
  • Página 38 Schrauben und Befestigungen das stets Kettenbewegung und verursacht, dass gut festgezogen sind. sich die Säge in umgekehrter Richtung zur S Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, Kettenumdrehung bewegt. Die Säge be- die für Partner empfohlen werden. wegt sich dadurch rückwärts dem Maschi- nenführer entgegen.
  • Página 39 S Einzug kann auftreten, wenn die laufende S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Kette entlang der Unterseite der Schiene Ast. im Schnitt verklemmt und plötzlich stoppt. S Lassen Sie beim Weitersägen in einem zu- Dadurch wird die Säge nach vorn und vom vor begonnenen Schnitt extreme Vorsicht Maschinenführer weg gezogen, was zu walten.
  • Página 40 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN S Der Handschutz vermindert die Gefahr, daß Ihre linke Hand beim Abrutschen vom vorde- GEGEN RÜCKSCHLAG ren Griff mit der Kette in Berührung kommt. S Die vorderen und hinteren Handgriffe wur- VORSICHT! : Ihre Kettensäge verfügt den mit Abstand zueinander und in einer über folgende Sicherheitseinrichtungen, die die Linie angeordnet.
  • Página 41 1. Bewegen Sie den ON/STOP- -Schalter in Tiefenbegrenzer Zähne die Position STOP. 2. Lösen und entfernen Sie die Spannmut- ter, indem Sie den Hebel anheben und im Gegenuhrzeigersinn drehen. Kettenglieder 6. Legen Sie die Sägekette über und hinter die Kupplungshalterung, so dass die Führungszähne im Kettenrad sitzen.
  • Página 42 4. Ziehen Sie die Spannmutter während des Anhebens der Schienenspitze gut Guide mit einem Schraubenschlüssel fest. Nur handfest anziehen! Spann- mutter Kombinierten Einstellrad Schraubenziehe Spannmutter Schrauben- schlüssel- - Werkzeugs Einstellen der Spannung: Die richtige Kettenspannung ist sehr wichtig. Die Kette weitet sich im Gebrauch aus. Dies gilt besonders für die ersten Male, die Sie mit der Kette arbeiten.
  • Página 43 GEBRAUCH KETTENBREMSE VOR DEM STARTEN Ist die Kettenbremse bereits ausgelöst, VORSICHT! : Bevor Sie mit der Ar- können Sie sie wieder außer Betrieb setzen, indem Sie den vorderen Bremsbügel soweit beit beginnen, sollten Sie unbedingt die Si- wie möglich zurück in Richtung Vordergriff cherheitshinweise zum Umgang mit Treib- ziehen.
  • Página 44 CHOKE. Der Zündschalter muß auf EIN (ON) ZÜNDSCHALTER stehen. Unter Umständen müssen Sie das Starterseil mehrmals ziehen. Wenn das Gerät immer noch nicht anspringt, sehen Sie in der PROBLEMLÖSUNG TABELLE nach. KETTENBREMSE VORSICHT! : Sollte das Bremsband durch Verschleiß zu dünn geworden sein, kann es bei Aktivierung der Kettenbremse zu Bruch kommen.
  • Página 45: Bäume Fällen

    METHODEN FÜR DAS SÄGEN WICHTIGE HINWEISE Planen Sie Ihre Arbeit mit der Kettensäge im voraus. Der Arbeitsbereich um den Baum S Die Kettenspannung sollte vor jedem sollte frei sein, damit Sie einen sicheren Gebrauch und bei jedem Nachtanken Stand haben. Achten Sie auf abgebrochene geprüft werden, und nachher 1 Minuten oder tote Äste, die herunterfallen und schwe- des Betriebs (Sehen Sie PRÜFEN DER...
  • Página 46 Abschließender Schnitt hier. 5 cm Wichtige Hinweise über der Keilmitte. S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. 5 cm S Seien Sie vorsichtig beim Schneiden von Erster gesplittertem Holz. Sie könnten von schar- Schnitt fen Holzteilchen getroffen werden. S Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf Keil einem Sägebock.
  • Página 47: Wichtige Hinweise

    Zweiter Schnitt neidung niemals mit anderen Ästen oder Ob- jekten in Berührung kommen lassen. Ein solcher Kontakt kann ernsthafte Verletzun- gen verursachen. VORSICHT! : Steigen Sie zum Ent- asten oder Stutzen niemals in den Baum. Erster Schnitt auf der belasteten Stellen Sie sich nicht auf Leitern, Podeste, Stammseite Stämme usw.
  • Página 48: Wartung Des Schwerts

    WARTUNG UND JUSTIERUNG Luftfilter- - Zylinder- - VORSICHT! abdeckung : Unsachgemäße War- abdeckung tung konnte im ernsten Triebwerkschaden oder ernste Verletzung ergeben. VORSICHT! : Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Luftfilter Vergasereinstellungen. Sämtliche Wartungs- - und Justierungsarbei- ten, die nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind, sollten von Ihrem Vertragshändler durchgeführt werden.
  • Página 49: Schärfen Der Kette

    ZÜNDKERZE Motor stoppt, ist die Leerlaufgeschwindig- keit zu niedrig. Justieren Sie die Leerlauf- Die Zündkerze sollte jährlich ausgewechselt geschwindigkeit, so dass sich die Kette nicht werden, um besseren Motorstart und - -leis- mehr dreht (Leerlauf zu hoch) bzw. der Motor tung zu gewährleisten.
  • Página 50: Fehlerbehebungstabelle

    FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG Motor startet 1. Motor ausschalten. 1. Stellen Sie den Schalter auf EIN. nicht. 2. Motor geflutet. 2. Siehe ”Startanweisungen”. 3. Benzintank leer. 3. Füllen Sie den Tank mit der korrekten Brennstoffmischung.
  • Página 51: Konformitätserklärung

    EC- - Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, erklären daß die Kettensägen der Modelle Partner P842 SAS---AV ab Seriennummer 2007- -181(N oder D)00001 aufwärts (die Jahreszahl wird im Klartext...
  • Página 52: Identificación (¿Qué Es Qué?)

    IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Manija Delantera Herramienta de Protector Ajuste de la Cadena de Mano Cuerda de Arranque Delantera (Herramienta de la Barra) Interruptor ON/STOP Palanca del cebador/ Cadena Silenciador marcha lenta rápida Tapa del Tanque de Lubricante de Barra Espiga de Bombeador Caja del Arranque...
  • Página 53: Normas De Seguridad

    IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Tensado de la cadena Levante la palanca de la perilla Mueva el interruptor ON/ de la barra y gírela una vuelta STOP a la posición ON. a la izquierda para aflojar la cubierta del embrague. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces.
  • Página 54 EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA S Use siempre protectores auriculares homologados. Los usuarios habituales MÁQUINA deberán revisar su oído regularmente ya NOTA: En este capítulo se e xplican los que el ruido de la motosierra puede dañar- componentes de seguridad de la máquina y lo.
  • Página 55: Maneje El Combustible Con Cuidado

    La Rebote por Impulsión puede acontecer S Utilice sólo accesorios y piezas de re- cuando la cadena en movimiento entra en puesto Partner recomendadas. contacto con algún objeto extraño a la mad- MANEJE EL COMBUSTIBLE CON era en el corte a lo largo de la parte inferior de CUIDADO la barra guía y la cadena se detiene repenti-...
  • Página 56: Mantenga El Control

    MANTENGA EL CONTROL er que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. Párese hacia la S No corte más de un tronco a la vez. izquierda de la S No retuerza la sierra de cadena al retirar la sierra barra guía de un corte ascendiente cuando...
  • Página 57: Ensamblaje

    S Barra guía anti- -rebotes, diseñada con un S La posición de las mangos delantera y menor radio de punta que reduce el ta- trasera, diseñadas con una amplia distan- maño de la zona de peligro de rebote en el cia entre los dos mangos y con ambos “en extremo de la barra guía.
  • Página 58 nura. Verifique que todos los eslabones se encuentran en la ranura. 10. Instale la cubierta del embrague. Com- Cubierta del pruebe que el pasador de ajuste se en- embrague cuentra en su orificio de la barra guía. PRECAUCION: Es muy importante al instalar la cubierta del embrague que el Perilla pasador de ajuste se alinee con su orificio...
  • Página 59: Funcionamiento

    1. Levante la palanca de la perilla de la bar- ra y gírela una vuelta a la izquierda para Perilla aflojar la abrazadera de la barra. de la barra AFLOJE 2. Gire la rueda de ajuste (hacia abajo) para tensar la cadena hasta que haga contacto con la ranura de la barra guía.
  • Página 60: Abastecimiento De Combus- Tible Al Motor Advertencia

    Para lubricar la cadena y la barra guía, utilice Use únicamente de 40 a 45 cm (15 a 18 sólo aceite de cadena y barra guía. pulgadas) de cuerda por tirón. ABASTECIMIENTO DE COMBUS- Sujete la sierra firmemente mientras TIBLE AL MOTOR tira de la cuerda de arranque.
  • Página 61: Para Arrancar Con El Motor Caliente

    NOTA FRENO DE CADENA : Si el motor parece que esté intentan- do arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar ADVERTENCIA y proceda inmediatamente al siguiente paso. : La banda del 5. Empuje la palanca del cebador/marcha freno podrá romperse al activar el freno si ésta lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
  • Página 62: Metodos De Corte

    METODOS DE CORTE PUNTOS IMPORTANTES tas o muertas, puesto que podrían caerle en- cima y provocarle lesiones graves. S Verifique la tensión de la cadena antes del Entre las condiciones naturales que pueden primer uso y después de un minuto de fun- provocar la caida de un árbol en una direc- cionamiento.
  • Página 63: Tipos De Corte Utilizados Pa- Ra El Tronzado

    TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PA- S Una vez extraída la cuña, realice el corte de talado en el lado opuesto del tronco. RA EL TRONZADO Esto se consigue realizando un corte unos seis centímetros más arriba del centro del ADVERTENCIA : Si la sierra se que- cachado.
  • Página 64: Tronzado Utilizando Un Tronco O Soporte

    PUNTOS IMPORTANTES S Preste mucha atención a los troncos retorci- dos para evitar que la sierra quede atasca- S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar da. Realice el primer corte en el lado retorci- latigazos. Tenga especial precaución al po- do del tronco para eliminarlo parcialmente.
  • Página 65: Servicio Y Ajustes

    SERVICIO Y AJUSTES Cubierta Tapa del ADVERTENCIA : El mantenimiento del Filtro Cilindro incorrecto podía causar daño serio al motor o a de Aire graves lesiones al operador. ADVERTENCIA : Desconecte la Filtro de bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, Aire con la excepción de los ajustes al carburador.
  • Página 66: Afilado De La Cadena

    Cambie la barra guía si la ranura está gastada, S La cadena se mueve con el motor en mar- si la barra guía está torcida o resquebrajada o cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA si hay calentamiento excesivo o formación de LENTA “T”.
  • Página 67 ADVERTENCIA : Durante el alma- cenamiento, es importante evitar la forma- ción de depósitos y agarrotamientos en los principales elementos del sistema de com- bustible, como el carburador, el filtro, el man- guito o el depósito. Los combustibles mez- clados con alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación de la mezcla y la for- mación de ácidos durante el almacenamien-...
  • Página 68: Declaracion De Conformidad

    Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declara que la motosierra modelo Partner P842 SAS---AV u a partir de los números de serie 2007- -181(N o D)00001 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo...
  • Página 69: Hoja De Datos Técnicos

    HOJA DE DATOS TÉCNICOS P842 P842 Niveles de ruido Motor Nivel equivalente de ruido de Volumen del cilindro, cm presión (vea la nota 1) en el oído Carrera, mm del operator, medido de acuerdo con Celocidad de vacío, rpm 3,000 las normas internacionales Velocidad máx.
  • Página 70 Husqvarna Outdoor Products Italia S.p.A. Via Como 72 Valmadrera, Lecco ITALY I- -23868...

Tabla de contenido