Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo
manuale.
Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of
this manual.
Junio 2018
Generador
de vapor
KGVC4000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kruger KGVC4000

  • Página 1 Generador de vapor KGVC4000 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale. Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Página 2 ITALIANO………………………………………………………...….. 3 ENGLISH……………………………………………………….……..10 DEUTSCH………………...…………………………………….…….18 ESPAÑOL……………………………………………………….…….26...
  • Página 3 INTRODUZIONE SIMBOLI PRESENTI PERICOLO GENERICO: Il Questo manuale è parte integrante presente simbolo quando usato, dell'apparecchio e contiene tutte le indica la necessità di prestare molta informazioni necessarie per il suo attenzione alle funzioni o note funzionamento e la manutenzione. descritte L'utente deve leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare con l’uso...
  • Página 4 -mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini AVVERTENZE DURANTE L’USO quando viene usato o si sta raffreddando. -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 5 (normalmente la macchina impiega circa 6 minuti per PANNELLO COMANDI raggiungere lo stato di pronta.) Scegliere l’accessorio adatto al tipo di utilizzo richiesto connetterlo all’impugnatura multifunzione (14), mediante i tubi prolunga, inserire poi il connettore del flessibile nella presa fronte macchina (5), spingere la spina fino ad udire il rumore di aggancio completo.
  • Página 6 USO CON ASPIRAZIONE: BOCCHETTA INGLESINA *Prima di utilizzare l’aspiratore, togliere il secchio 9a, Questo accessorio va collegato al flessibile. Per la verificare la presenza del filtro a cartuccia interno. pulizia con aspirazione, su Controllare che sia collegata la spina alla presa di vetrate o vetri di dimensioni alimentazione, e sia acceso l’interruttore nella testata contenute, e in generale tutti...
  • Página 7 PERIODICAMENTE: BOCCHETTA VAP. ASPIRAZIONE TRASPARENTE Bocchetta da utilizzare innestata al Controllare periodicamente cavo flessibile o tubi prolunga, per pulizie alimentazione non siano presenti segni di usura o di fondo con vapore o vapore e invecchiamento. Se è danneggiato, è assolutamente detergente aspirazione, necessario farlo sostituire da personale specializzato,...
  • Página 8 2- La macchina deve essere fredda o sicuramente ANOMALIA scarica dalla pressione del vapore, con la spina Caldaia necessita di molto tempo per riscaldarsi. elettrica scollegata, Eseguire lo scarico del contenuto -SOLUZIONE (Utente) della caldaia, seguendo attentamente quanto Eseguire la manutenzione (Pulizia caldaia). In caso far descritto nel precedente punto a) “...
  • Página 9 GARANZIA MESSA FUORI SERVIZIO: SMALTIMENTO E RICICLAGGIO gettare componenti dell'apparecchio LA GARANZIA è riconosciuta a norma di Legge, a nell'ambiente. Per avere ulteriori informazioni, sulla partire dalla data di vendita ed entro i confini corretta dismissione degli elettrodomestici, dello stato. Durante il periodo di garanzia verrà detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico riconosciuta la sostituzione e relativa messa in preposto, o ai rivenditori.
  • Página 10 KGVC 4000 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Página 11 INTRODUCTION USED SYMBOLS GENERAL DANGER: when used, This manual is an integral part of the this symbol indicates the need to appliance and it contains all the carefully pay attention to the necessary information functions or notes described operation and maintenance. The user must read it carefully before starting MAINTENANCE: operations and maintenance details...
  • Página 12 - If the power cord is damaged, it must be replaced by WARNING DURING USE the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. - Do not use the machine if the power cord or important parts of the machine are damaged, for example, the safety devices, tubes under pressure, the gun trigger.
  • Página 13 means of the extension tubes, then insert the hose CONTROL PANEL connector to the block (5), push until you hear a click.  10 Steam delivery switch  11 Vacuum switch  12 Detergent switch  1 General switch  13 Lock for steam delivery switch (10) ...
  • Página 14 “MAH” showing the activation of max. vacuum). When WINDOW SQUEEGEE This accessory can be applied the bucket (9a) is full with dirty water, the vacuum directly to the flexible. noise changes and then stops; stop the machine It is ideal for cleaning glass, tiles, immediately and empty the bucket.
  • Página 15 TANK SUCTION ACCESSORY BOILER CLEANING (End user) Accessory to be connected to Once a year a check and boiler cleaning must be the flexible hose to vacuum carried out in our authorized centers. and clean the tanks. RINSE: It’s recommended at least every 50 hours of operation or 2 months.
  • Página 16 complete the load). When the pump has finished FAULT loading the boiler and stops, immediately switch off Steam gets out of the exhaust valve in the bottom of the the main switch, unplug it and leave the machine at machine. rest for 6-7 hours.
  • Página 17 of electric and electronic equipment, do not DECOMMISSIONING: dispose appliance with normal household waste but hand it over to a center of differentiated collection journal. The user must take DISPOSAL AND RECYCLING the appliance to an appropriate center for Do not discard the components of the appliance electronic goods and electro-technical ones or into the environment.
  • Página 18 KGVC 4000 BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
  • Página 19 EINFÜHRUNG VERWENDETE SYMBOLE ALLGEMEINE GEFAHR: Beim Dieses Handbuch ist Bestandteil des Erscheinen dieses Symbols wird Gerätes und enthält alle notwendigen darauf hingewiesen, dass man Informationen für den Betrieb und die aufmerksam die beschriebenen Wartung. Der Benutzer muss es vor Funktionen oder Hinweise beachten Inbetriebnahme Gerätes soll...
  • Página 20 Verwenden Gerät nicht, wenn WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt. Während des Gebrauchs sollten immer folgende Mindestanweisungen beachtet werden: - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom ...
  • Página 21 etwa 6 Minuten, um den Bereitschaftszustand zu BEDIENEINHEIT erreichen.) Wählen Sie das passende Zubehör für den benötigten Gebrauch verbinden Multifunktionshandgriff (14), anhand erlängerungsrohre, stecken Schlauchanschluss (5) ein.  1 Hauptschalter • 10 Dampfförderhebel  2 Anzeige • 11 Vakuumschalter  3 Hydrojet-Schalter •...
  • Página 22 VAKUUM VERWENDUNG: SAUGDÜSE Dieses Zubehör muss Vor dem Saugen den Schmutzwasserbehälter (9a) direkt auf das flexible abnehmen und prüfen, ob der Filter eingesetzt ist. angewendet werden. Kontrollieren Sie, ob der Schalter (9) eingeschaltet ist. Geeignet für die Reinigung Drücken Sie nun die Taste (11) und Sie können mit Vakuum auf Glas oder Schmutz und Flüssigkeit absaugen (In der Anzeige anderen Oberflächen, die...
  • Página 23 schließen Sie ihn nicht vollständig, damit er sich selbst trocknet. DAMPF UND VAKUUM TRANSPARENT DÜSE REGELMÄSSIG: Düse wird direkt an den flexiblen Schlauch oder Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel keine Anzeichen von Verschleiß oder Alterung aufweist. Verlängerungsrohre angeschlossen. Es kann nur mit Dampf oder mit Wenn es beschädigt ist, ist es unbedingt erforderlich, Dampf, Reinigungsmittel und Vakuum dass es durch Fachpersonal ersetzt wird, bevor das...
  • Página 24 Wasser vollständig absaugen. (Betrieb auch im Tank FEHLER möglich (8). Der Kessel braucht mehr Zeit zum Aufheizen. 2- Die Maschine muss kalt oder definitiv vom Dampfdruck abgelassen und der Stecker abgezogen LÖSUNG sein. Den Inhalt des Kessels ablassen und dabei Den Kessel wie beschrieben reinigen.
  • Página 25 zuständigen öffentlichen Dienst oder GARANTIE Wiederverkäufer kontaktieren. DIE GARANTIE ist gesetzlich anerkannt, beginnend Verkaufsdatum innerhalb Staatsgrenzen. Während der Garantiezeit wird der Ersatz kostenlose Installation aller Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers beschädigten Komponenten anerkannt, es sei auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist denn, der Schaden ist ausschließlich auf Verschleiß...
  • Página 26 KGVC 4000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
  • Página 27 PREFACIO SÍMBOLOS USADOS Este manual es parte integrante del PELIGRO GENERAL: Este símbolo aparato contiene todas cuando se usa, indica la necesidad informaciones necesarias para el de prestar mucha atención a las funcionamiento y mantenimiento del funciones o notas que se describen mismo.
  • Página 28 -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser PRECAUCIONES DE USO reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o por una persona con cualificación similar, para evitar un peligro. - No utilice la máquina si el cable de alimentación o las partes importantes de la máquina están dañados, por ejemplo, los dispositivos de seguridad, los tubos bajo presión, el gatillo de la pistola.
  • Página 29 multifuncional (14) por medio de los tubos de extensión, PANEL DE CONTROL a continuación, insertar el conector de la manguera en la toma monobloque (5), presione hasta escuchar un clic.  10 Palanca de entrega de vapor  11 Interruptor de aspiración ...
  • Página 30 ASPIRACIÓN: BOQUILLA DE ASPIRACIÓN Este accesorio debe Antes de aspirar, retire el tanque de recuperación (9a) aplicarse directamente al y verifique que el filtro esté en su lugar. Controle si el flexible. Adecuado para interruptor (9) se encendió. Ahora presione el botón limpiar con aspiradora sobre (11) y puede aspirar la suciedad y el líquido (en el vidrio u otras superficies a las...
  • Página 31 PERIÓDICAMENTE: Compruebe periódicamente el cable de alimentación BOQUILLA TRANSPARENTE VAPOR Y ASPIRACION boquilla debe conectarse para detectar cualquier signo desgaste directamente a la manguera flexible o envejecimiento. Si está dañado, es imperativo hacer a los tubos de extensión. Se puede que sea reemplazado por personal cualificado, antes usar solo con vapor o con vapor, de que el aparato sea utilizado de nuevo.
  • Página 32 cuidadosamente lo descrito en el punto anterior ANOMALIA "DESCARGA DE LA CALDERA". Caldera requiere mucho tiempo para calentarse. Prepare dos litros de agua y vinagre de vino en proporciones de aproximadamente 60% de vinagre y SOLUCIÓN (Usuario final) 40% de agua. Limpiar la caldera como se ha explicado.
  • Página 33 GARANTÍA DESMANTELAMIENTO: LA GARANTÍA está reconocida por ley, a partir de ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Los materiales que constituyen el aparato no la fecha de venta y dentro de las fronteras del estado. Durante el período de garantía, se deben ser dispersados en el ambiente. Para su reconocerá...
  • Página 34 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 35 NOTE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 36 KRÜGER TECHNOLOGY S.L. B-82526583 Polígono Agustinos C/G Parcela B2 31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA +34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es...