Índice 1| Advertencia preliminar 1.1. Signos y símbolos 2| Indicaciones de seguridad importantes 2.1. Indicaciones de seguridad de carácter general 2.2. Frenos 2.3. Protección antivuelco 2.4. Neumáticos 2.5. Obstáculos 2.6. Subidas y pendientes 2.7. Seguridad en vehículos 2.8. Utilización de vías y carreteras públicas 2.9.
Página 3
Protego 4.9. Anchura de asiento 4.10. Profundidad de asiento 4.11. Altura del respaldo 4.12. Ángulo de asiento 4.13. Ángulo del respaldo 4.14. Freno de estacionamiento 4.15. Cuña de abducción (opcional) 4.16. Almohadillas laterales (opcionales) 4.17. Freno de tambor (opcional) 4.18. Ruedas antivuelco 4.19.
1. Advertencia preliminar Apreciado usuario: Se ha decidido por una silla de ruedas de Bischoff & Bischoff de primera calidad y queremos agradecerle su confianza. La silla de ruedas ha sido diseñada para ofrecerle innume- rables ventajas y adaptarse a sus necesidades. Gracias a las múltiples posibilidades de ajuste y a la óptima adapta- bilidad en cuanto a la profundidad del asiento, la altura del respaldo, el ángulo de la rodilla, la anchura del asiento,...
Protego 1.1. Signos y símbolos Se ha decidido por una silla de ruedas de Bischoff & Bischoff de primera calidad y queremos agradecerle su confianza. Atención: hace referencia a las indicaciones de seguridad especialmente relevantes. Siga el manual de instrucciones.
2. Indicaciones de seguri- dad importantes 2.1. Indicaciones de segu- ridad de carácter general Antes de usar la silla de ruedas, compruebe que todos los componentes estén bien fijados. Para evitar caídas y situa- ciones peligrosas, debería empezar conduciendo la nueva silla en terrenos llanos y dominables.
Protego 2.2. Frenos Freno de estacionamiento Los frenos que actúan directamente sobre los neumáticos de las ruedas solo pueden utilizarse como frenos de esta- cionamiento, es decir, solo pueden accionarse cuando la silla está parada, y no para reducir la velocidad de la marcha.
2.5. Obstáculos Para superar obstáculos (por ejemplo, bordillos, escalones, etc.) es imprescindible utilizar las rampas de acceso. Evite los saltos o conducir sin utilizar los frenos cuando tope con un obstáculo. 2.6. Subidas y bajadas Tenga siempre en cuenta que, con ajustes extremos del respaldo, la silla puede volcar hacia atrás incluso en una pequeña subida.
Protego 2.9. Destino Esta silla de ruedas con neumáticos de propulsión y con regulación del respaldo de 0° a 44° y reposapiés que se pueden levantar hasta la posición horizontal está prevista no solo para el empleo como vehículo para enfermos, sino también como producto para facilitar las medidas asisten-...
Indicaciones para el empleo como medio asistencial: La asistencia con esta silla de ruedas provista de neumáti- cos de propulsión con ángulo de asiento y regulación manual del asiento está indicada cuando la persona nece- sitada de cuidados no puede sentarse derecha en una silla de ruedas convencional durante un tiempo prolongado debido a su condición corporal y permanece en la silla de ruedas durante periodos de tiempo largos.
3.1. Comprobación de la entrega La silla de ruedas Protego se suministra montada dentro de una caja. A ser posible, guarde la caja una vez desemba- lada la silla. Le será útil para un posible almacenamiento o devolución de la silla de ruedas en el futuro.
3.2. Volumen de sumini- stro El contenido suministrado consta de los siguientes compo- nentes principales: • Silla de ruedas premontada • 1 par de reposapiernas (regulables en ángulo) • 1 reposacabezas • 1 par de partes laterales con reposabrazos • 1 par de almohadillas laterales (opcionales) •...
Protego 4. Utilización de la silla de ruedas 4.1. Colocación de la silla de ruedas Después de desembalar la silla de ruedas, lo primero que ha de hacer es disponerla en el estado correcto. • Rebata el respaldo para situarlo en la posición levanta- •...
4.2. Transporte de la silla de ruedas Para que su silla de ruedas pueda ser transportada en un automóvil debe prepararla del siguiente modo. • Accione los frenos de estacionamiento. • Retire primero los reposapiernas. (fig 4) fig. 4 • Suelte la fijación del respaldo al cilindro de gas a pre- sión.
Protego 4.3. Cómo sentarse y levantarse desde un lado • Acerque la silla y la superficie donde está sentado o quiere sentarse lo máximo posible desde el lateral. • Si quiere pasar desde otra silla de ruedas o armazón inferior, asegúrelos accionando los frenos de estacionamiento.
• Primero desplace los reposapiés hacia arriba o extraiga los reposapiernas. • Acerque la silla Triton y la superficie donde está sentado o quiere sentarse lo máximo posible por delante. • Si quiere pasar desde otra silla de ruedas o armazón inferior, asegúrelos accionando los frenos de estacio- namiento.
Protego • Al bajar una pendiente, el ayudante situado delante de la silla la frena mientras empuja la silla hacia los escalones. El ayudante situado detrás de la silla la agarra por las empuñaduras, la sujeta y la mantiene en la posición correcta.
4.7. Reposapiernas • Para subir y bajar del modo más fácil posible puede rebatir los reposapiés hacia arriba o bascular hacia fuera o incluso retirar hacia arriba el reposapiernas. • Para bascular hacia fuera el reposapiernas, abra el blo- queo. fig.
Protego 4.8. Piezas laterales y brazos acolchados • Las piezas laterales, incluidos los brazos acolchados, son regulables en altura. • Afloje para ello el volante (ver fig. 14) y saque por com- pleto de la guía la parte lateral. • Ahora puede desenroscar los tornillos y volver a enroscar- los en el orificio deseado.
• A continuación se ha de adaptar la distancia entre rue das. • Suelte la tuerca de fijación y lleve la pieza distanciadora de la parte interior (flecha izquierda, fig. 17) a la parte exterior (flecha derecha, fig. 17). • Vuelva a apretar firmemente la tuerca de fijación. •...
Protego 4.12. Ángulo de asiento • El ángulo de asiento de la Protego se puede regular en progresión continua de 0° a 15°. • Al realizar esta operación, el ángulo entre el respaldo y la superficie de asiento permanece inalterado.
4.14. Freno de estacionamiento La silla Protego está equipada con un freno neumático que pueden manejar los ocupantes y que solo se utiliza para aparcar la silla. Este freno no es apropiado para reducir la velocidad. Para ello sírvase de los aros de pro- pulsión, sobre los que debe ejercer una ligera presión con...
4.16. Almohadillas latera- les (opcionales) • Las almohadillas laterales de la Protego, que se pueden fig. 28 adquirir opcionalmente, se pueden regular en altura, anchura y ángulo.
4.17. Freno de tambor (opcional) La silla Protego puede estar equipada con un freno de tam- bor que solo debe ser utilizado por un acompañante a tra- vés de la palanca de freno situada en las empuñaduras. El freno de tambor puede utilizarse como freno de estacio- namiento o como freno de servicio.
Protego 4.18. Protección antivuelco Utilizar la protección antivuelco siempre en pares. • La protección antivuelco impide que la silla de ruedas vuelque hacia atrás. • La protección antivuelco es especialmente recomenda- fig. 33 ble en el caso de conductores de silla de ruedas poco experimentados o con las piernas amputadas.
4.20. Reposacabezas • La Protego está equipada con un reposacabezas, regula- ble en ángulo, altura y profundidad. • Tire hacia fuera del bloqueo situado en el respaldo. • Posicione el reposacabezas en la altura deseada y vuel- va a soltar el bloqueo.
Protego 4.21. Bandeja terapéutica •La Protego se puede equipar con una bandeja terapéuti- ca (fig. 38). • Afloje el tornillo de plástico dispuesto en el manguito guía de la mesa terapéutica (fig. 39). • Afloje el tornillo que une los dos rieles de guía (SW4) fig.
4.22. Cinturón pélvico (opcional) Es posible encargar un cinturón pélvico, que asegura a los usuarios que no gozan del apoyo necesario en la silla. • La silla Triton puede estar equipada con un cinturón de seguridad en la barra del respaldo. fig.
Página 29
Protego Ángulo del respaldo (°): 0-44 (en progresión continua) Ángulo del reposapiés (°): 15 (regulable a voluntad) Ángulo de la rodilla (°): de 90 a 180 (en progresión conti- nua) Altura de los reposabrazos (cm): de 19 a 25 (en 5 posiciones)
6. Indicaciones de man- tenimiento para el usuario 6.1. Limpieza • Las piezas del armazón de la silla pueden limpiarse con un trapo húmedo. En casos de suciedad extrema, puede utilizar un detergente suave. • Las ruedas pueden limpiarse con un cepillo húmedo con cerdas de plástico (no utilice cepillos metálicos).
Protego 6.2. Comprobación de la silla de ruedas por parte del usuario Antes de arrancar compruebe: • La integridad de los neumáticos. Compruebe la profundidad del perfil de los neumáticos regularmente (una vez al mes). Esta debería tener un mínimo de 1 mm.
7. Indicaciones de repa- ración y mantenimiento Se recomienda someter la silla Triton al menos a una revi- sión anual por parte del distribuidor. En caso de averías o defectos en la silla, habrá que enviarla inmediatamente al centro sanitario o al distribuidor para su reparación. Puede preguntar por los colaboradores cercanos llamando a nuestro servicio de atención al cliente (tel.: +34 931 600 029).
Protego 8. Eliminación Si no va a utilizar más la silla Protego y tiene que deshacerse de ella, diríjase a su distribui- dor. Si quiere deshacerse de ella por su cuenta, infórmese en las empresas de eliminación de residuos locales acerca de la normativa relativa a la eliminación de residuos de su lugar de residencia.
Página 34
11. Anexos Vida útil La vida útil esperada de la silla de ruedas es de hasta 5 años si se emplea conforme a las disposiciones y se cum- plen las indicaciones de seguridad, cuidado y manteni- miento. Una vez sobrepasado este período de tiempo, la silla de ruedas puede seguir utilizándose si el estado del producto es seguro.
Página 35
Protego a) Indicaciones para la conserva- ción Los revestimientos del respaldo y el asiento pueden lim- piarse con agua caliente y una esponja y/o un cepillo suave. Para suciedades más persistentes, se puede agregar al agua un jabón convencional. Nota: No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos, como disolventes ni lejías, ni tampoco cepillos...
Página 36
Plan de higiene y valoración de riesgos de los productos médicos B+B antes del acon- dicionamiento Según: La segunda ley alemana para la modificación de la ley sobre los productos sanitarios (2. MPG-ÄndG) del 13 de diciembre de 2001 aquí: artículo 11 §4 apartado 2, Modificación de la ley de empleo de productos sanitarios versión 29.04.2005...
Página 37
Protego 5. Tratamietno previo del producto No es necesario 6. Desinfección 1. Póngase guantes antes de acondicionar el producto 2. Rocíe el producto desinfectante en las zonas a tratar 3. Seque las zonas tratadas con un paño de papel, repita el proceso en caso necesario 4.
Tabla de mantenimiento Cuándo Antes de cada uso Comprobación del funcionamiento de los frenos Accione el freno hasta el tope. En el uso normal, las rue- das frenadas no pueden continuar girando. Comprobación de desgaste del freno neumético Desplace la palanca del freno lateralmente. Compruebe el asiento correcto de todos los tornillos.
Protego Aspectos importantes Realización de la comprobación por parte del usuario o una persona de ayuda. Si el freno tiene algún defecto, solicitar la reparación a un taller especializado autorizado. Realización de la comprobación por parte del usuario o una persona de ayuda. Si el juego de la palanca del freno es excesivo, solicitar la reparación a un taller especializa-...
Trabajos de mantenimiento Cuándo Qué Cada 6 meses Comprobaciones (según frecuencia de uso) • Limpieza • Estado general...
Página 41
Protego Aspectos que deben tenerse en cuenta Tenga en cuenta las indicaciones de mantenimiento e higiene. En caso de posibles defectos, encargue los trabajos de reparación necesarios exclusivamente a los talleres especializados autorizados, puesto que solo ellos han sido instruidos para la realización de los trabajos requeridos y, por norma general, disponen de suficiente personal forma- MOVILIDAD B&B IBERIA, S.L.
12. Garantía La garantía cubre todos los fallos de la silla de ruedas derivados de defectos de material o fabricación. En caso de reclamación, entregue la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada. Nuestra silla de ruedas ple- gable Pyro light Optima ofrece una garantía de 5 años en lo que respecta al armazón y a la cruceta.
Protego Certificado de garantía (Observe nuestras condiciones generales) Especificación del modelo: Protego Número de modelo: Número de serie:* (debe anotarlo el comercio especializado) Distribuidor: Fecha y sello * Consulte las placas indicadoras en el margen lateral MOVILIDAD B&B IBERIA, S.L. - Versión 21-08-2012...
Página 44
MOVILIDAD B&B IBERIA, S.L. C/ Osona, 2 Ed. Hydira oficina D-1 Parc de Negocis Mas Blau • E-08820 El Prat de Llobregat Tel.: +34 931 600 029 • Fax: +34 934 781 423 www.bischoff-bischoff.com el fabricante: Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 •...