Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JECA1287 CAFETERA DE GOTEO MÁQUINA DE CAFÉ • COFFEE MAKER CAFETIÈRE • CAFFETTIERA KAFFEEMASCHINE...
Página 3
10. Dosatore. 10. Portionierer. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JECA1287 220-240 V~ 50/60 Hz 600 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
Página 5
• Nunca eche café u otros líquidos, que no sea agua fría, en el depósito de agua. • MUY IMPORTANTE: No debe sumergirse el aparato en agua u otros líquidos. • El aparato esto previsto para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares tales como: - Por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Página 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la cafetera está desconectada de la red. • La jarra, el filtro y portafiltros pueden limpiarse con agua caliente jabonosa asegurándose de aclarar bien a continuación. • Para extraer el portafiltros (8) abra la tapa (6) y tire de él. •...
Página 7
• ATENÇÃO: Superfície quente. • Certifique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
Página 8
pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Abra a tampa (6). • Coloque no filtro (9) a quantidade de café desejada utilizando, para isso, o dosificador (10). • Não deite café em excesso no filtro (9) e nunca o pressione. A água poderia transbordar. •...
Página 9
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the coffee maker for the first time and keep them for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
Página 10
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water or other liquids. • The device is intended to be used in domestic and similar applications such as: - By clients in hotels, motels and other residential-type environments; - Hostel-type environments (bed and breakfast in English) - Excluding staff kitchen areas in shops, offices and other work environments;...
Página 11
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. • To eliminate the alkaline deposits that with use may be formed in the water circuit, it is convenient to treat it as follows: - Pour a 50% solution of water and vinegar in the tank.
Página 12
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne touchez pas les parties chaudes lors de l´utilisation. •...
Página 13
MODE D’EMPLOI • Ouvrez le couvercle (6). • Ajoutez la quantité de café voulue dans le filtre (9); pour ce faire, utilisez le doseur (10). • Ne mettez pas trop de café dans le filtre (9) et n´aplatissez jamais le café. L´eau pourrait déborder. •...
Página 14
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare la caffettiera, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
Página 15
- Ambienti tipo ostello (bed and breakfast in inglese) - Escluse le aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Escluse le aziende agricole • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore.
Página 16
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 17
• Berühren Sie die heißen Oberflächen während der Benutzung nicht. • Ehe Sie den ersten Kaffee in der Kaffeemaschine zubereiten, lassen Sie die Maschine einmal nur mit Wasser durchlaufen, damit sich das System komplett reinigt. • Verwenden Sie die Kanne weder auf einem Elektro- bzw. Gasherd noch in der Mikrowelle.
Página 18
GEBRAUCHSANLEITUNG • Heben Sie die Abdeckung (6) an. • Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee mit dem Dosierer (10) in den Filter (9). • Füllen Sie nicht zu viel Kaffee in den Filter (9) und drücken Sie den Kaffee nicht fest. Dies könnte das Wasser zum Überlaufen bringen.