Página 1
CUSHY HUG PER GOODY XPLUS / GOODY PRIMO...
Página 5
In dotazione sono presenti l’Infant Positioner e due imbot- CAMENTO, NON UTILIZZARLO nel titure laterali regolabili e removibili da utilizzare esclusiva- mente in abbinamento a Cushy Hug per Goody XPlus e Go- letto dei genitori o in prodotti di- ody Primo; entrambi gli accessori permettono di regolare il...
Página 6
GARANZIA - (B) 2x imbottiture laterali regolabili e removibili - (C) Infant Positioner Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità Le imbottiture laterali hanno la funzione di contenere la- in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto teralmente il corpo del bambino durante la passeggiata e dalle istruzioni d’uso.
Página 7
Cushy Hug for Goody XPlus and Goody Primo; both of the • NEVER position additional padding accessories allow the reducer cushion to be adjusted, adapt- ing it to the height of the baby, ensuring that the sides and under or near the infant.
Página 8
months of age. For babies from about 0 to 3 months of age: To assemble the product complete the steps described below: 1. Recline the backrest completely acting on the lever locat- ed on the backrest of the stroller and remove the comfort kit from the shoulder straps (Fig.
Página 9
UTILISATION AVEC LA POUSSETTE • Tous les éléments du produit Cushy Hug pour Goody XPlus / Goody Primo ne peut être doivent être assemblés par un utilisé qu’avec les poussettes Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug pour Goody XPlus / Goody Primo est composé...
Página 10
GARANTIE - (B) 2 rembourrages latéraux réglables et amovibles - (C) Positionneur d’enfant Le produit est garanti contre tout défaut de conformité Les rembourrages latéraux ont pour fonction de maintenir dans des conditions normales d’utilisation selon les indica- latéralement le corps de l’enfant pendant la promenade, et tions figurant sur la notice d’utilisation.
Página 11
Polsterungen enthal- Hitzequellen wie elektrischen Heiz- ten, die ausschließlich in Kombination mit Cushy Hug für Goody XPlus und Goody Primo zu verwenden sind. Beide strahlern, Gasöfen etc. aufgestellt ist. Zubehörteile ermöglichen, den Verkleinerer zu verstellen • WARNUNG: ERSTICKUNGSGE- und an die Größe des Kindes anzupassen.
Página 12
VERWENDUNG MIT DEM SPORTWAGEN 2. CUSHY HUG: ALLEINIGE VERWENDUNG DES VER- KLEINERERS Cushy Hug für Goody XPlus / Goody Primo darf nur mit In dieser Konfiguration ist das Produkt ab 6 Monaten ge- den Sportwagen Goody XPlus / Goody Primo verwendet eignet bzw.
Página 13
USO CON LA SILLA DE PASEO • Todos los componentes del pro- El Cushy Hug para Goody XPlus / Goody Primo solo se puede utilizar con las sillas de paseo Goody XPlus / Goody ducto deben ser ensamblados por Primo.
Página 14
GARANTÍA - (C) Infant Positioner Los acolchados laterales tienen la función de sujetar late- La garantía del producto cubre cualquier defecto en con- ralmente el cuerpo del niño durante el paseo, y el Infant diciones normales de uso, conforme a las instrucciones Positioner cumple una doble función: de uso.
Página 15
Inclui o Infant Positioner e dois acolchoados laterais regulá- veis e removíveis a utilizar exclusivamente em combinação guma das suas peças estiver parti- com o Cushy Hug para o Goody XPlus e o Goody Primo; da, rasgada ou em falta. ambos os acessórios permitem regular o redutor, adaptan- do-o à...
Página 16
- retenção das pernas quando a cadeira de passeio é utiliza- ou acidente. Relativamente à duração da garantia sobre de- da na posição totalmente reclinada feitos de conformidade, consulte as disposições específicas - apoio para as pernas para evitar deslizamentos da pélvis das normas nacionais, aplicáveis no país onde adquiriu o quando utilizado com o encosto numa posição semirre- produto.
Página 17
Nečistěte za sucha chemicky bez předchozího přečtení návodu k použití. POUŽITÍ NA KOČÁRKU Cushy Hug pro Goody XPlus / Goody Primo lze používat • Před použitím se ujistěte, že je pouze s kočárky Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug správně a kompletně...
Página 18
– držák nohou zabraňující sklouznutí pánve při použití s opěrkou zad v pololeže. UPOZORNĚNÍ: Výrobek používejte se správně zapnutými zádržnými systémy. CUSHY HUG: POUŽITÍ ADAPTÉRU S POLOHOVACÍM ZAŘÍZENÍM PRO KOJENCE A S BOČNÍMI VYCPÁVKAMI Výrobek v této konfiguraci je vhodný od narození do 6 mě- síců...
Página 19
• Przed użyciem sprawdzić, czy po- Nie prasować duszka Cushy Hug jest prawidłowo i całkowicie złożona. Nie prać chemicznie • Wszystkie elementy muszą być zło- ZASTOSOWANIE Z WÓZKIEM SPACEROWYM żone przez osobę dorosłą. Poduszki Cushy Hug do Goody XPlus / Goody Primo można...
Página 20
Goody XPlus / Goody Primo. jeżeli nie są konieczne do podtrzymania tułowia dziecka. Poduszka Cushy Hug do Goody XPlus / Goody Primo składa GWARANCJA się z następujących elementów: - (A) materacyk redukcyjny Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w - (B) 2 regulowane i wyjmowane wyściółki boczne...
Página 21
• Alle delen moeten door een vol- gebruikt worden in Goody XPlus / Goody Primo kinderwa- gens. wassene gemonteerd worden. Cushy Hug voor Goody XPlus / Goody Primo bestaat uit de • WAARSCHUWING: Let op het volgende elementen: - (A) verkleinmatras...
Página 22
GARANTIE - (C) Infant Positioner De kussens voor aan de zijkant omringen het lichaam van Er is garantie op het product bij elk gebrek aan conformi- het kind tijdens het wandelen en de Infant Positioner heeft teit bij normale gebruiksomstandigheden in overeenstem- een dubbel doel: ming met de gebruiksaanwijzing.
Página 23
και αφαιρούμενες πλαϊνές επενδύσεις που θα χρησιμοποι- κές θερμάστρες, αερίου, κ.λπ. κο- ηθούν αποκλειστικά σε συνδυασμό με το Cushy Hug για ντά στο προϊόν. Goody XPlus και Goody Primo. Και τα δύο αξεσουάρ σάς επιτρέπουν να ρυθμίζετε τον μειωτήρα, προσαρμόζοντάς • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος...
Página 24
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ 6 μηνών ή όταν το παιδί μπορεί να κάθεται μόνο του. Το Cushy Hug για Goody XPlus / Goody Primo μπορεί να Για επιπλέον άνεση, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο μειωτήρας χρησιμοποιηθεί μόνο με καροτσάκια περιπάτου Goody χωρίς...
Página 25
çocuğunuzu tehlikeye atabilir. Talimat- PUSET İLE KULLANIMI ları okumadan ürünü kullanmayın. Goody XPlus / Goody Primo için Cushy Hug, yalnızca Goody • Kullanmadan önce Cushy Hug ürü- XPlus / Goody Primo pusetlerle kullanılabilir. Goody XPlus / Goody Primo için Cushy Hug, aşağıdaki ele- nünün tamamen ve uygun şekil-...
Página 26
UYARI: Ürünü doğru bağlantı sistemleri takılı olarak kulla- nın. CUSHY HUG: BEBEK KONUMLANDIRICI VE YAN DOL- GULAR İLE DARALTMA MİNDERİNİN KULLANILMASI Bu yapılandırmada ürün 0 - 6 aylık bebekler için uygundur. Yaklaşık 0 - 3 aylık bebekler için: Ürünü monte etmek için aşağıda açıklanan adımları ta- mamlayın: 1.
Página 27
• Преди употреба се уверете, че Не гладете Cushy Hug е правилно и напълно сглобена. Не подлагайте на химическо чистене • Всички компоненти на продукта УПОТРЕБА С КОЛИЧКА трябва да се сглобяват само от Cushy Hug за Goody XPlus / Goody Primo може да се...
Página 28
та без Infant Positioner и/или странични подложки. Primo. 6. Настройте облегалката в желаната позиция, а рамен- Cushy Hug за Goody XPlus / Goody Primo се състои от ните ремъци - според телосложението на детето. За следните елементи: да сглобите редуктора, следвайте стъпките, описани...
Página 29
ВИКОРИСТОВУЙТЕ його в батьків- регульовані знімні вставки для використання виключно ському ліжку або в інших візках з вкладнем Cushy Hug для візка Goody XPlus та Goody окрім моделі Goody XPlus / Goody Primo; обидва аксесуари дозволяють регулювати ерго- номічний вкладень відповідно до зросту дитини, завжди...
Página 30
- (A) ергономічний матрацик сті у нормальних умовах експлуатації згідно з інструк- - (B) 2 бічні регульовані знімні вставки ці ю з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі - (C) обмежувач сидіння ушкоджень, які з'явилися внаслідок неправильної екс- Бічні...
Página 31
компонентов изделия XPLUS / GOODY PRIMO должна осуществляться взрослым. • ВНИМАНИЕ: Исключите возмож- Вкладыш Cushy Hug - плод сотрудничества Chicco с ность возгорания вследствие кон- физиатрами и физиотерапевтами детской больницы Bambino Gesù. такта с открытым огнём и другими Это многофункциональный аксессуар, предназначенный...
Página 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ вкладыш без устройства для позиционирования мла- Cushy Hug для Goody XPlus / Goody Primo может исполь- денца и/или боковых накладок. зоваться только с колясками Goody XPlus / Goody Primo. 6. Установите спинку в желаемое положение, а плечевые...
Página 33
ANVÄNDNING MED SITTVAGNEN rätt sätt - Använd inte produkten utan Cushy Hug för Goody XPlus / Goody Primo får bara använ- att först ha läst bruksanvisningen. das med sittvagnarna Goody XPlus / Goody Primo.
Página 34
da selen. CUSHY HUG: ANVÄNDNING AV SITTINLÄGGET MED INFANT POSITIONER OCH SIDOKUDDAR Produkten i denna konfiguration är lämplig från 0 till 6 må- nader. För spädbarn från 0 till 3 månader: Utför åtgärderna som beskrivs nedan för att montera pro- dukten: 1.
Página 35
Hug er korrekt og fuldstændigt Cushy Hug til Goody XPlus / Goody Primo må kun anven- monteret. des med klapvognene Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug til Goody XPlus / Goody Primo består af de føl- • Alle produktets kompo-...
Página 36
spændingssystemer. CUSHY HUG: BRUGT SOM ADAPTER MED INFANT PO- SITIONER OG SIDEPOLSTRINGER Produktet er egnet fra 0 til 6 måneder i denne konfigura- tion. Til børn fra 0 til cirka 3 måneder: Gør som følger, for at montere produktet: 1. Læg klapvognens ryglæn helt ned ved at indvirke på gre- bet herpå...
Página 37
Tuotteeseen kuuluu Infant Positioner ja kaksi säädettävää • VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jos sivupehmustetta, jotka voidaan haluttaessa myös poistaa ja joita saadaan käyttää yksinomaan yhdessä Goody XPlus- ja jokin osa on rikkoutunut, repeyty- Goody Primo -rattaille tarkoitetun Cushy Hugin kanssa; mo- nyt tai puuttuu.
Página 38
selkänoja on puolittain kallistetussa asennossa VAROITUS: Käytä tuotetta turvajärjestelmien ollessa asian- mukaisesti kiinnitettyinä. CUSHY HUG: PIENENNYSOSAN KÄYTTÖ INFANT POSI- TIONERIN JA SIVUPEHMUSTEIDEN KANSSA Tässä kokoonpanossa tuote soveltuu 0–6 kuukauden ikäi- sille lapsille. Noin 0–3 kuukauden ikäisille lapsille: Tuote on koottava seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1.
Página 39
• Legg ALDRI ekstra polstringer un- med Cushy Hug til Goody XPlus og Goody Primo, de gir der eller ved siden av den nyfødte. begge mulighet til å regulere innlegget og tilpasse det til barnets størrelse slik at det hele tiden sikrer støtte på...
Página 40
Hug på setet og sett inn skulderstroppene, beinselene og livbeltet i sine åpninger (fig. 2A/2B) sett på igjen skulder- putene som ble tatt av tidligere. 3. Fest Infant Positioner ved å sette knappene som sitter på endene i de to nederste hullene på sidene av inn- leggsmadrassen (fig.
Página 41
البطانة اجلانبية القابلة للتعديل واإلزالة الستخدامهما حصري ً ا مع املهد .حالة عدم استخدامه ، يسمح كالGoody Primo وGoody XPlus لعربة األطفالCushy Hug امللحقني بتعديل وسادة التخفيض، ومواءمتها مع قامة الطفل، مما يضمن .احتواء جوانب اجلسم وأسفله جي د ً ا أثناء السفر...
Página 42
.)5A في هذا النمط، ميكن تعديل البطانات اجلانبية لتناسب قامة الطفل. إذا احتاج 5) لسحبB الطفل إلى مساحة أكبر، فاستخدم األلسنة املناسبة (الشكل البطانات اجلانبية ألسفل حتى يصلوا إلى وضع مثالي لراحة الطفل ويضمن .دعم وضعيته : استخدام وسادة التخفيض فقطCUSHY HUG 2. املهد في...
Página 43
125375 Россия, г. Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, 800-188 898 ком. 1 тел/факс +7 (495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)