Descargar Imprimir esta página
Chicco GOODY XPLUS Manual
Ocultar thumbs Ver también para GOODY XPLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

CUSHY HUG PER GOODY XPLUS /
GOODY PRIMO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco GOODY XPLUS

  • Página 1 CUSHY HUG PER GOODY XPLUS / GOODY PRIMO...
  • Página 5 In dotazione sono presenti l’Infant Positioner e due imbot- CAMENTO, NON UTILIZZARLO nel titure laterali regolabili e removibili da utilizzare esclusiva- mente in abbinamento a Cushy Hug per Goody XPlus e Go- letto dei genitori o in prodotti di- ody Primo; entrambi gli accessori permettono di regolare il...
  • Página 6 GARANZIA - (B) 2x imbottiture laterali regolabili e removibili - (C) Infant Positioner Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità Le imbottiture laterali hanno la funzione di contenere la- in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto teralmente il corpo del bambino durante la passeggiata e dalle istruzioni d’uso.
  • Página 7 Cushy Hug for Goody XPlus and Goody Primo; both of the • NEVER position additional padding accessories allow the reducer cushion to be adjusted, adapt- ing it to the height of the baby, ensuring that the sides and under or near the infant.
  • Página 8 months of age. For babies from about 0 to 3 months of age: To assemble the product complete the steps described below: 1. Recline the backrest completely acting on the lever locat- ed on the backrest of the stroller and remove the comfort kit from the shoulder straps (Fig.
  • Página 9 UTILISATION AVEC LA POUSSETTE • Tous les éléments du produit Cushy Hug pour Goody XPlus / Goody Primo ne peut être doivent être assemblés par un utilisé qu’avec les poussettes Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug pour Goody XPlus / Goody Primo est composé...
  • Página 10 GARANTIE - (B) 2 rembourrages latéraux réglables et amovibles - (C) Positionneur d’enfant Le produit est garanti contre tout défaut de conformité Les rembourrages latéraux ont pour fonction de maintenir dans des conditions normales d’utilisation selon les indica- latéralement le corps de l’enfant pendant la promenade, et tions figurant sur la notice d’utilisation.
  • Página 11 Polsterungen enthal- Hitzequellen wie elektrischen Heiz- ten, die ausschließlich in Kombination mit Cushy Hug für Goody XPlus und Goody Primo zu verwenden sind. Beide strahlern, Gasöfen etc. aufgestellt ist. Zubehörteile ermöglichen, den Verkleinerer zu verstellen • WARNUNG: ERSTICKUNGSGE- und an die Größe des Kindes anzupassen.
  • Página 12 VERWENDUNG MIT DEM SPORTWAGEN 2. CUSHY HUG: ALLEINIGE VERWENDUNG DES VER- KLEINERERS Cushy Hug für Goody XPlus / Goody Primo darf nur mit In dieser Konfiguration ist das Produkt ab 6 Monaten ge- den Sportwagen Goody XPlus / Goody Primo verwendet eignet bzw.
  • Página 13 USO CON LA SILLA DE PASEO • Todos los componentes del pro- El Cushy Hug para Goody XPlus / Goody Primo solo se puede utilizar con las sillas de paseo Goody XPlus / Goody ducto deben ser ensamblados por Primo.
  • Página 14 GARANTÍA - (C) Infant Positioner Los acolchados laterales tienen la función de sujetar late- La garantía del producto cubre cualquier defecto en con- ralmente el cuerpo del niño durante el paseo, y el Infant diciones normales de uso, conforme a las instrucciones Positioner cumple una doble función: de uso.
  • Página 15 Inclui o Infant Positioner e dois acolchoados laterais regulá- veis e removíveis a utilizar exclusivamente em combinação guma das suas peças estiver parti- com o Cushy Hug para o Goody XPlus e o Goody Primo; da, rasgada ou em falta. ambos os acessórios permitem regular o redutor, adaptan- do-o à...
  • Página 16 - retenção das pernas quando a cadeira de passeio é utiliza- ou acidente. Relativamente à duração da garantia sobre de- da na posição totalmente reclinada feitos de conformidade, consulte as disposições específicas - apoio para as pernas para evitar deslizamentos da pélvis das normas nacionais, aplicáveis no país onde adquiriu o quando utilizado com o encosto numa posição semirre- produto.
  • Página 17 Nečistěte za sucha chemicky bez předchozího přečtení návodu k použití. POUŽITÍ NA KOČÁRKU Cushy Hug pro Goody XPlus  / Goody Primo lze používat • Před použitím se ujistěte, že je pouze s kočárky Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug správně a  kompletně...
  • Página 18 – držák nohou zabraňující sklouznutí pánve při použití s opěrkou zad v pololeže. UPOZORNĚNÍ: Výrobek používejte se správně zapnutými zádržnými systémy. CUSHY HUG: POUŽITÍ ADAPTÉRU S  POLOHOVACÍM ZAŘÍZENÍM PRO KOJENCE A S BOČNÍMI VYCPÁVKAMI Výrobek v této konfiguraci je vhodný od narození do 6 mě- síců...
  • Página 19 • Przed użyciem sprawdzić, czy po- Nie prasować duszka Cushy Hug jest prawidłowo i całkowicie złożona. Nie prać chemicznie • Wszystkie elementy muszą być zło- ZASTOSOWANIE Z WÓZKIEM SPACEROWYM żone przez osobę dorosłą. Poduszki Cushy Hug do Goody XPlus / Goody Primo można...
  • Página 20 Goody XPlus / Goody Primo. jeżeli nie są konieczne do podtrzymania tułowia dziecka. Poduszka Cushy Hug do Goody XPlus / Goody Primo składa GWARANCJA się z następujących elementów: - (A) materacyk redukcyjny Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w - (B) 2 regulowane i wyjmowane wyściółki boczne...
  • Página 21 • Alle delen moeten door een vol- gebruikt worden in Goody XPlus / Goody Primo kinderwa- gens. wassene gemonteerd worden. Cushy Hug voor Goody XPlus / Goody Primo bestaat uit de • WAARSCHUWING: Let op het volgende elementen: - (A) verkleinmatras...
  • Página 22 GARANTIE - (C) Infant Positioner De kussens voor aan de zijkant omringen het lichaam van Er is garantie op het product bij elk gebrek aan conformi- het kind tijdens het wandelen en de Infant Positioner heeft teit bij normale gebruiksomstandigheden in overeenstem- een dubbel doel: ming met de gebruiksaanwijzing.
  • Página 23 και αφαιρούμενες πλαϊνές επενδύσεις που θα χρησιμοποι- κές θερμάστρες, αερίου, κ.λπ. κο- ηθούν αποκλειστικά σε συνδυασμό με το Cushy Hug για ντά στο προϊόν. Goody XPlus και Goody Primo. Και τα δύο αξεσουάρ σάς επιτρέπουν να ρυθμίζετε τον μειωτήρα, προσαρμόζοντάς • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος...
  • Página 24 ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ 6 μηνών ή όταν το παιδί μπορεί να κάθεται μόνο του. Το Cushy Hug για Goody XPlus / Goody Primo μπορεί να Για επιπλέον άνεση, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο μειωτήρας χρησιμοποιηθεί μόνο με καροτσάκια περιπάτου Goody χωρίς...
  • Página 25 çocuğunuzu tehlikeye atabilir. Talimat- PUSET İLE KULLANIMI ları okumadan ürünü kullanmayın. Goody XPlus / Goody Primo için Cushy Hug, yalnızca Goody • Kullanmadan önce Cushy Hug ürü- XPlus / Goody Primo pusetlerle kullanılabilir. Goody XPlus / Goody Primo için Cushy Hug, aşağıdaki ele- nünün tamamen ve uygun şekil-...
  • Página 26 UYARI: Ürünü doğru bağlantı sistemleri takılı olarak kulla- nın. CUSHY HUG: BEBEK KONUMLANDIRICI VE YAN DOL- GULAR İLE DARALTMA MİNDERİNİN KULLANILMASI Bu yapılandırmada ürün 0 - 6 aylık bebekler için uygundur. Yaklaşık 0 - 3 aylık bebekler için: Ürünü monte etmek için aşağıda açıklanan adımları ta- mamlayın: 1.
  • Página 27 • Преди употреба се уверете, че Не гладете Cushy Hug е правилно и напълно сглобена. Не подлагайте на химическо чистене • Всички компоненти на продукта УПОТРЕБА С КОЛИЧКА трябва да се сглобяват само от Cushy Hug за Goody XPlus / Goody Primo може да се...
  • Página 28 та без Infant Positioner и/или странични подложки. Primo. 6. Настройте облегалката в желаната позиция, а рамен- Cushy Hug за Goody XPlus / Goody Primo се състои от ните ремъци - според телосложението на детето. За следните елементи: да сглобите редуктора, следвайте стъпките, описани...
  • Página 29 ВИКОРИСТОВУЙТЕ його в батьків- регульовані знімні вставки для використання виключно ському ліжку або в інших візках з вкладнем Cushy Hug для візка Goody XPlus та Goody окрім моделі Goody XPlus / Goody Primo; обидва аксесуари дозволяють регулювати ерго- номічний вкладень відповідно до зросту дитини, завжди...
  • Página 30 - (A) ергономічний матрацик сті у нормальних умовах експлуатації згідно з інструк- - (B) 2 бічні регульовані знімні вставки ці ю з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі - (C) обмежувач сидіння ушкоджень, які з'явилися внаслідок неправильної екс- Бічні...
  • Página 31 компонентов изделия XPLUS / GOODY PRIMO должна осуществляться взрослым. • ВНИМАНИЕ: Исключите возмож- Вкладыш Cushy Hug - плод сотрудничества Chicco с ность возгорания вследствие кон- физиатрами и физиотерапевтами детской больницы Bambino Gesù. такта с открытым огнём и другими Это многофункциональный аксессуар, предназначенный...
  • Página 32 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ вкладыш без устройства для позиционирования мла- Cushy Hug для Goody XPlus / Goody Primo может исполь- денца и/или боковых накладок. зоваться только с колясками Goody XPlus / Goody Primo. 6. Установите спинку в желаемое положение, а плечевые...
  • Página 33 ANVÄNDNING MED SITTVAGNEN rätt sätt - Använd inte produkten utan Cushy Hug för Goody XPlus / Goody Primo får bara använ- att först ha läst bruksanvisningen. das med sittvagnarna Goody XPlus / Goody Primo.
  • Página 34 da selen. CUSHY HUG: ANVÄNDNING AV SITTINLÄGGET MED INFANT POSITIONER OCH SIDOKUDDAR Produkten i denna konfiguration är lämplig från 0 till 6 må- nader. För spädbarn från 0 till 3 månader: Utför åtgärderna som beskrivs nedan för att montera pro- dukten: 1.
  • Página 35 Hug er korrekt og fuldstændigt Cushy Hug til Goody XPlus / Goody Primo må kun anven- monteret. des med klapvognene Goody XPlus / Goody Primo. Cushy Hug til Goody XPlus / Goody Primo består af de føl- • Alle produktets kompo-...
  • Página 36 spændingssystemer. CUSHY HUG: BRUGT SOM ADAPTER MED INFANT PO- SITIONER OG SIDEPOLSTRINGER Produktet er egnet fra 0 til 6 måneder i denne konfigura- tion. Til børn fra 0 til cirka 3 måneder: Gør som følger, for at montere produktet: 1. Læg klapvognens ryglæn helt ned ved at indvirke på gre- bet herpå...
  • Página 37 Tuotteeseen kuuluu Infant Positioner ja kaksi säädettävää • VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jos sivupehmustetta, jotka voidaan haluttaessa myös poistaa ja joita saadaan käyttää yksinomaan yhdessä Goody XPlus- ja jokin osa on rikkoutunut, repeyty- Goody Primo -rattaille tarkoitetun Cushy Hugin kanssa; mo- nyt tai puuttuu.
  • Página 38 selkänoja on puolittain kallistetussa asennossa VAROITUS: Käytä tuotetta turvajärjestelmien ollessa asian- mukaisesti kiinnitettyinä. CUSHY HUG: PIENENNYSOSAN KÄYTTÖ INFANT POSI- TIONERIN JA SIVUPEHMUSTEIDEN KANSSA Tässä kokoonpanossa tuote soveltuu 0–6 kuukauden ikäi- sille lapsille. Noin 0–3 kuukauden ikäisille lapsille: Tuote on koottava seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1.
  • Página 39 • Legg ALDRI ekstra polstringer un- med Cushy Hug til Goody XPlus og Goody Primo, de gir der eller ved siden av den nyfødte. begge mulighet til å regulere innlegget og tilpasse det til barnets størrelse slik at det hele tiden sikrer støtte på...
  • Página 40 Hug på setet og sett inn skulderstroppene, beinselene og livbeltet i sine åpninger (fig. 2A/2B) sett på igjen skulder- putene som ble tatt av tidligere. 3. Fest Infant Positioner ved å sette knappene som sitter på endene i de to nederste hullene på sidene av inn- leggsmadrassen (fig.
  • Página 41 ‫البطانة اجلانبية القابلة للتعديل واإلزالة الستخدامهما حصري ً ا مع املهد‬ .‫حالة عدم استخدامه‬ ‫، يسمح كال‬Goody Primo ‫ و‬Goody XPlus ‫ لعربة األطفال‬Cushy Hug ‫امللحقني بتعديل وسادة التخفيض، ومواءمتها مع قامة الطفل، مما يضمن‬ .‫احتواء جوانب اجلسم وأسفله جي د ً ا أثناء السفر‬...
  • Página 42 .)5A ‫في هذا النمط، ميكن تعديل البطانات اجلانبية لتناسب قامة الطفل. إذا احتاج‬ ‫5) لسحب‬B ‫الطفل إلى مساحة أكبر، فاستخدم األلسنة املناسبة (الشكل‬ ‫البطانات اجلانبية ألسفل حتى يصلوا إلى وضع مثالي لراحة الطفل ويضمن‬ .‫دعم وضعيته‬ ‫: استخدام وسادة التخفيض فقط‬CUSHY HUG ‫2. املهد‬ ‫في...
  • Página 43 125375 Россия, г. Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, 800-188 898 ком. 1 тел/факс +7 (495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)
  • Página 44 NOTE...
  • Página 45 NOTE...
  • Página 46 NOTE...
  • Página 48 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Este manual también es adecuado para:

Goody primo06087085950000