2
ACHTUNG!
D
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen
werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
GB
Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the scr-
ews E last.
ATTENTION!
F
Pour des raisons techniques il faut d'abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite
seulement les vis E.
LET OP!
NL
Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
E
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continua-
ción apretar los tornillos ).
ATTENZIONE!
I
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa
operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA!
PL
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane na-
jpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
E
!
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
D
The screwed connections must be controled at regular intervals.
GB
F
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
NL
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
E
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
I
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
PL
D
A
C
B
4x
M10x20 ø10
17