Página 1
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный ударный гайковерт Bosch GDR 18 V-Li 0.601.9A1.300 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/gajkoverty/akkumulyatornye/gdr_18_v-li_06019a1300/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/gajkoverty/akkumulyatornye/gdr_18_v-li_06019a1300/#tab- Responses...
Página 2
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 140 816 (2010.10) O / 282 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Página 7
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 8
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 9
Akku austreten. Vermeiden Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die wird der Akku vor gefährlicher Überlastung Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen geschützt.
Página 10
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindre- hen und Lösen von Schrauben sowie zum Anzie- hen und Lösen von Muttern jeweils im angege- benen Abmessungsbereich. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- Geräusch-/Vibrationsinformation...
Página 11
M6 – M16 M6 – M16 Werkzeugaufnahme ½" ½" ½" ½" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 12
Werkzeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatz- werkzeug nicht fest mit der Werkzeugaufnah- me verbunden ist, kann es sich wieder lösen und nicht mehr kontrolliert werden. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug auf den Vier- kant der Werkzeugaufnahme 1. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 13
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 be- Inbetriebnahme wirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl. Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Arbeitshinweise Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
Página 14
Werkstoffe sollten Sie mit dem werkzeug z. B. an einem Gurt einhängen. Sie ha- Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa ben dann beide Hände frei und das Elektrowerk- der Schraubenlänge vorbohren. zeug ist jederzeit griffbereit. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 15
Kohlebürsten falls nötig aus. (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! aus Mobilfunknetzen) Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezo- Fax: +49 (711) 7 58 19 30 gene Kohlebürsten, die für Ihr Produkt bestimmt E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com sind.
Página 16
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 17
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 18
Use of the power tool for Do not open the battery. Danger of short- operations different from those intended circuiting. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 19
3 Carrying strap respiratory system. 4 Belt clip* Use the battery only in conjunction with 5 Battery* your Bosch power tool. This measure alone 6 Battery unlocking button* protects the battery against dangerous over- 7 Rotational direction switch load. 8 On/Off switch...
Página 21
To remove the battery 5, press the unlocking button 6 and pull out the battery toward the chine has been automatically switched off. The front. Do not exert any force. battery can be damaged. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 22
Inserting the Battery tion. Unintentional actuation of the On/Off switch can lead to injuries. Use only original Bosch lithium ion batter- ies with the voltage listed on the nameplate GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: of your power tool. Using other batteries can Inserting lead to injuries and pose a fire hazard.
Página 23
DIN 267 Bolts 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 24
Never replace only a single carbon brush! Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intended specifically for your prod- uct. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 25
24 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Transport Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Dispatch batteries only when the housing is un- Power Tools damaged. Tape or mask off open contacts and Locked Bag 66 pack up the battery in such a manner that it can- Clayton South VIC 3169 not move around in the packaging.
Página 26
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 27
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 28
Le liquide éjecté N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui des batteries peut causer des irritations ont la tension indiquée sur la plaque signa- ou des brûlures.
Página 29
électrique et des outils de travail, Senior Vice President Head of Product maintenir les mains chaudes, organisation judi- Engineering Certification cieuse des opérations de travail. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 30
à l’accu à ions lithium utilisé duite. Le fait d’interrompre le processus de dans votre outil électroportatif. charge n’endommage pas l’accu. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 31
Le porte-outil 1 et l’outil de travail sont entraî- nés par un moteur électrique par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un mécanisme de frappe. L’opération se divise en deux phases : Vissage et Serrage (mécanisme de frappe étant en action). 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 32
élevée. Montage de l’accu N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- Instructions d’utilisation gine Bosch dont la tension correspond à Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur celle indiquée sur la plaque signalétique de l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar- l’outil électroportatif.
Página 33
Vous avez donc les deux mains libres et l’appa- fie que l’accu est usagé et qu’il doit être rempla- reil électroportatif est à tout temps à portée de cé. main. Respectez les indications concernant l’élimina- tion. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 34
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Remplacez toujours les deux balais à la fois ! Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch Vous êtes un revendeur, contactez : qui sont prévus pour votre produit. Robert Bosch (France) S.A.S. – A l’aide d’un tournevis approprié, desserrez Service Après-Vente Electroportatif...
Página 35
être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Accus/piles : Ion lithium : Respectez les indications don- nées dans le chapitre « Transport », page 34. Sous réserve de modifications. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 36
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 37
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 38
Únicamente haga reparar su herramienta Solamente utilice acumuladores originales eléctrica por un profesional, empleando Bosch de la tensión indicada en la placa de exclusivamente piezas de repuesto origi- características de su herramienta eléctrica. nales. Solamente así se mantiene la segu- Si se utilizan acumuladores diferentes, co- ridad de la herramienta eléctrica.
Página 39
Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflo- jar tuercas del tamaño especificado. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Componentes principales 20.09.2010 La numeración de los componentes está referi- Información sobre ruidos y vibraciones...
Página 40
½" ½" ½" Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 41
éste es retenido en esa alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle posición por un resorte. perder el control sobre él. Inserte el útil sobre el cuadradillo del alojamien- to del útil 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 42
Montar correctamente el acumulador igual medida. Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch de la tensión indi- Instrucciones para la operación cada en la placa de características de su he- Solamente aplique la herramienta eléctrica rramienta eléctrica.
Página 43
De esta manera le quedan libres ambas fundidad aprox. correspondiente a de la lon- manos y tiene siempre accesible la herramienta gitud del tornillo. eléctrica. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 44
Tel.: +58 (02) 207 45 11 ¡Jamás sustituya solamente una escobilla! México Observación: Únicamente emplee unas escobi- llas adquiridas a través de Bosch para este pro- Robert Bosch S.A. de C.V. ducto. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 –...
Página 45
44 | Español Argentina Eliminación Robert Bosch Argentina S.A. Recomendamos que las herramientas eléctri- Av. Córdoba 5160 cas, accesorios y embalajes sean sometidos a C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires un proceso de recuperación que respete el me- Atención al Cliente dio ambiente.
Página 46
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 47
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 48
água. Se o líquido Só utilizar o acumulador junto com a sua entrar em contacto com os olhos, tam- ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que bém deverá consultar um médico. Líqui- o seu acumulador é protegido contra perigo- do que escapa do acumulador pode levar sa sobrecarga.
Página 49
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para apertar e soltar porcas com as dimensões especificadas e na respectiva gama de dimensões indicada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refe- Informação sobre ruídos/vibrações...
Página 50
½" ½" ½" ½" Peso conforme EPTA-Pro- cedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (27.10.10)
Página 51
é possível que se solte e não possa mais ser controlada. Empurrar a ferramenta de trabalho no sentido do quadrado da admissão da ferramenta 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 52
Indicações de trabalho Só utilizar acumuladores de iões de lítio Utilizar os punhos adicionais fornecidos Bosch com a tensão indicada no logotipo da com a ferramenta eléctrica. A perda de con- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- trole sobre a ferramenta eléctrica pode levar tros acumuladores pode levar a lesões e pe-...
Página 53
âmetro do núcleo da rosca até aproximadamen- ser, pendurada, por exemplo, num cinto. Desta do comprimento do parafuso. forma terá ambas as mãos livres e a ferramenta eléctrica estará sempre ao alcance. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 54
Manutenção e serviço tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Manutenção e limpeza com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Colocar o comutador do sentido de rotação compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- na posição central antes de todos os traba-...
Página 55
Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no ca- pítulo “Transporte”, Página 53. Sob reserva de alterações. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 56
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 57
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 58
Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- trare in contatto con gli occhi. Il liquido bili originali Bosch dotate della tensione in- fuoriuscito dalla batteria ricaricabile po- dicata sulla targhetta di identificazione trà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Página 59
Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per avvitare ed allen- tare viti così pure per stringere ed allentare dadi entro il rispettivo campo di misura indicato. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si rife- Informazioni sulla rumorosità...
Página 60
½" Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (27.10.10)
Página 61
è inserita nell’elettroutensile, la stessa è controllato. tenuta in posizione tramite una molla. Posizionare l’utensile accessorio sull’attacco quadro maschio del mandrino portautensile 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 62
Applicazione della batteria ricaricabile tore di avvio/arresto 8 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si aumenta la velocità. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di costruzione Indicazioni operative dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Applicare l’elettroutensile sul dado/vite so-...
Página 63
In questo modo si hanno libere entrambe lunghezza completa della vite. le mani e l’elettroutensile è sempre a portata di mano. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 64
Manutenzione e pulizia consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Prima di effettuare lavori all’elettroutensile Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- (ad es. lavori di manutenzione, cambio sizione per rispondere alle domande relative d’utensile, ecc.), nonché in caso di traspor- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
Página 65
Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 66
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 67
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 68
Spoel bij onvoorzien contact met water Gebruik de accu alleen in combinatie met af. Wanneer de vloeistof in de ogen uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen komt, dient u bovendien een arts te raad- zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- plegen.
Página 69
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraaien van moeren met de aangegeven afmetingen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de...
Página 70
M6 – M16 Gereedschapopname ½" ½" ½" ½" Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 71
Als het inzet- gereedschap niet stevig met de gereedschap- opname is verbonden, kan het losraken en niet meer onder controle worden gehouden. Duw het inzetgereedschap op het vierkant van de gereedschapopname 1. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 72
Met toenemende druk Ingebruikneming wordt het toerental hoger. Accu plaatsen Tips voor de werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- Plaats het elektrische gereedschap alleen accu’s met de op het typeplaatje van het uitgeschakeld op de moer of schroef. elektrische gereedschap aangegeven span- Draaiende inzetgereedschappen kunnen uit- ning.
Página 73
U van de schroefdraad ongeveer van de heeft dan beide handen vrij en het gereedschap schroeflengte voor te boren. is altijd binnen handbereik. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 74
Vervang nooit slechts één koolborstel! Bij de verzending van lithiumionaccu’s kan mar- Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen kering verplicht zijn. Neem daarvoor de in uw koolborstels die voor uw product bestemd zijn. land geldende voorschriften in acht.
Página 75
Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 73 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 76
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 77
Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritation benytte maskinen. El-værktøj er farligt, eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 78
9 Lampe „Power Light“ Anvend kun akkuen i forbindelse med dit 10 Håndgreb (isoleret gribeflade) Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- 11 Skruebit med kuglestop* skyttes akkuen mod farlig overbelastning. 12 Universalbitholder* Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på...
Página 79
Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen gen bør der også tages højde for de tider, i hvil- 20.09.2010 ke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men...
Página 80
Akkuen tages ud 5 ved at trykke på udløserta- ning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadi- sten 6 og trække akkuen forud ud af el-værktø- get. jet. Undgå brug af vold. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 81
Retningsomskifteren skal altid stå i midten, Isæt akku før der indstilles på maskinen (f.eks. vedli- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, geholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma- der skal have den spænding, der er angivet skinen transporteres og stilles til opbeva- på...
Página 82
Derved har du den med gevindets kernediameter. begge hænder fri og el-værktøjet er lige ved hån- den. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 83
Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang www.bosch-pt.com imellem med en blød, ren og tør pensel. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Página 84
Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 85
Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 86
13 Skruvbits* vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation 14 Kolborstar i andningsvägarna. 15 Skyddskåpa Använd batteriet endast med Bosch elverk- *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- överbelastning.
Página 88
Om strömställaren Till/Från oav- om ett temperaturområde mellan 0 °C och siktligt påverkas finns risk för kroppsskada. 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 89
Maximalt vridmoment uppnås efter en slagtid på 6–10 sekunder. Efter denna tid Insättning av batteri ökar åtdragningsmomentet endast minimalt. Använd endast original Bosch litiumjonbat- Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt terier med den spänning som anges på åtdragningsmoment. Det uppnådda åtdrag- elverktygets typskylt.
Página 90
Elverktyget kan med bältesclipsen 4 hängas upp rial förborra gängans kärndiameter till ca t. ex. på ett bälte. Vid upphängt elverktyg är bå- skruvlängden. da händerna lediga och elverktyget är alltid till hands. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 91
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Byt aldrig bara en kolborste! Endast för EU-länder: Anvisning: Använd endast av Bosch levererade kolborstar som är avsedda för produkten. Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG måste obrukbara el- – Lossa kapslarna 15 med en lämplig skruvmej- verktyg och enligt europeiska di- sel.
Página 92
Svenska | 91 Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnit- tet ”Transport”, sida 90. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 93
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 94
La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 95
Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- 14 Kullbørster riet mot farlig overbelastning. 15 Deksel Bruk kun originale Bosch batterier med en *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- spenning som er angitt på typeskiltet til dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i elektroverktøyet ditt.
Página 96
Den egner seg til en foreløbig vurdering av sving- ningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen et. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre 20.09.2010 anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller...
Página 97
0 °C og 45 °C. Slik på-/av-bryteren ved en feiltagelse. oppnås en lang levetid for batteriet. Følg informasjonene om kassering. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 98
Det maksimale dreiemomentet oppnås etter en slagtid på 6–10 sekunder. Etter denne tiden Innsetting av batteriet økes dreiemomentet kun minimalt. Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendige med en spenning som er angitt på typeskil- dreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må...
Página 99
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen der ledig og elektroverktøyet er alltid lett tilgjen- er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif- gelig. tes ut. Følg informasjonene om kassering. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 100
2006/66/EF må defekte Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos eller oppbrukte batterier/opplad- Bosch og som er beregnet for dette produktet. bare batterier samles inn adskilt – Løsne kappene 15 med en egnet skrutrekker. og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Página 101
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 102
Sähkö- Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava kokemattomat henkilöt. neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 103
10 Kahva (eristetty kädensija) la ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee hait- 11 Kuulalukituksella varustettu ruuvauskärki* toja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 12 Yleispidin* Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- 13 Ruuvauskärki * kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- 14 Hiiliharjat si vaaralliselta ylikuormitukselta.
Página 104
Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten 20.09.2010 määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huo- mioon myös se aika, jolloin laite on sammutettu- Melu-/tärinätiedot...
Página 105
Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan olles- lus muodostaa loukkaantumisvaaran. sa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle. Ota huomioon hävitysohjeet. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 106
Käyttöönotto Vaihtotyökalun asennus Vedä työkalunpitimen lukkoholkki 2 eteenpäin, Akun asennus työnnä vaihtotyökalu vasteeseen asti työkalunpi- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- timeen 1 ja päästä hylsy vapaaksi, jotta vaihto- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi työkalu lukkiutuisi 2 paikoilleen. tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Käytä...
Página 107
Sinulla on silloin molemmat kädet sija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jon- vapaana ja sähkötyökalu on kuitenkin milloin ka syvyys on noin ruuvin pituudesta. vain saatavilla. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 108
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- laisen direktiivin 2006/66/EY mu- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaan vialliset tai loppuun käytetyt kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon akut/paristot täytyy kerätä erik- tehtäväksi. seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa tykseen.
Página 109
108 | Suomi Akut/paristot: Li-ioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 107. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 110
με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 111
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 112
υπερφόρτιση. ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 6) Service της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
Página 113
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών καθώς και για το βίδωμα και το λύσιμο παξιμαδιών στην εκάστοτε Robert Bosch GmbH, Power Tools Division αναφερόμενη περιοχή διαστάσεων. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Απεικονιζόμενα στοιχεία...
Página 115
ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Elec- σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου. tronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 116
Τοποθέτηση της μπαταρίας βιδώματος 13 με τη βοήθεια ενός φορέα γενικής Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες χρήσης 12 με ασφάλιση μπίλιας. ιόντων λιθίου της Bosch με τάση ίδια μ’ Αφαίρεση του εργαλείου αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας...
Página 117
κρούσεις. Η μέγιστη ροπή στρέψης επιτυγχάνεται μετά από διάρκεια κρούσης 6–10 απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος κρούσης. δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού η ροπή στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 118
Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισ- μού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε ανθρακόψηκτρες στεγνό πινέλο. από την Bosch, που προορίζονται για το προϊόν σας. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας – Λύστε τα καλύμματα 15 με ένα κατάλληλο...
Página 119
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! και...
Página 120
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 121
Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 122
14 Kömür f rçalar Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde 15 Koruyucu başl k belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü...
Página 123
Bu da toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ölçüde art rabilir. 20.09.2010 Titreşim yükünü...
Página 124
ğ nda art k açma/ka- bas n ve aküyü ön tarafa doğru çekerek elektrikli el aletinden ç kar n. Bunu yaparken zor pama şalterine basmay n. Aksi takdirde akü kullanmay n. hasar görebilir. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 125
Bu şekilde darbe mekanizmas motorun çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine say s da yükselir. dönüştürür. Vida veya somunlar n gevşetilmesinde bu işlem tersine işler. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 126
önce dişin çekirdek çap ile vida aletini kemere takabilirsiniz. Bu şekilde her iki uzunluğunun oran nda bir k lavuz delik elinizde serbest olur ve elektrikli el aletini açmal s n z. istediğiniz an kullanabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 127
Şarj işleminden sonra çok k sa süre çal ş labi- www.bosch-pt.com liyorsa akü ömrünü tamamlam ş ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- değiştirilmesi gerekiyor demektir. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Página 128
çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundad r. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyar lara uyun 126. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 129
Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 130
Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 131
Jeżeli ciecz dostała Akumulator należy używać tylko w połącze- się do oczu, należy dodatkowo skonsul- niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla tować się z lekarzem. Elektrolit może którego został on przewidziany. Tylko w ten doprowadzić do podrażnienia skóry lub sposób można ochronić...
Página 132
Engineering Certification wkręcania i wykręcania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek w podanym zakresie wymiarów i parametrów roboczych. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przedstawione graficznie komponenty D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Numeracja przedstawionych graficznie kompo- nentów odnosi się do schematu elektronarzę- Informacja na temat hałasu i wibracji...
Página 134
Akumulator litowo-jonowy można doładować żywotność akumulatora. w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw odpadów. akumulatora. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 135
Pociągnąć tuleję zaryglowania 2 do przodu, Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- wsunąć narzędzie robocze do oporu do uchwytu mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- narzędziowego 1, a następnie zwolnić tuleję 2, pięciu podanym na tabliczce znamionowej aby zablokować narzędzie robocze.
Página 136
6–10 sekund. Po tym czasie moment dokręcania jest mniejszy niż w przypadku dokręcania podwyższa się już tylko minimalnie. połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie dłuższy czas udaru. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 137
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego Wskazówka: Stosować wyłącznie szczotki pędzelka. węglowe nabyte w Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produktu. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność – Otwierać pokrywki 15 za pomocą nadającego wymiany na nowy.
Página 138
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. zasadami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie niach części zamiennych konieczne jest podanie wolno wyrzucać...
Página 139
Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 140
Pokud kapalina vnikne do Elektronářadí je nebezpečné, je-li očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající používáno nezkušenými osobami. akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 141
11 Šroubovací bit s kulovou západkou* lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. 12 Univerzální držák bitů* Používejte akumulátor pouze ve spojení s 13 Šroubovací bit* Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude 14 Uhlíky akumulátor chráněn před nebezpečným 15 Krycí víko přetížením.
Página 142
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo 20.09.2010 sice běží, ale fakticky není...
Página 143
Pro odejmutí akumulátoru 5 stlačte odjišťovací Po automatickém vypnutí elektro- POZOR nářadí už spínač dál nestlačujte. tlačítko 6 a akumulátor vytáhněte dopředu z Akumulátor se může poškodit. elektronářadí. Nepoužívejte přitom žádné násilí. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 144
Nasazení akumulátoru GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: Používejte pouze originální akumulátory Nasazení nástroje Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu, typovém štítku Vašeho elektronářadí. vsuňte nasazovací nástroj až na doraz do Používání jiných akumulátorů může vést ke nástrojového držáku 1 a uzamykací...
Página 145
Pomocí úchytky popruhu 4 můžete tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s elektronářadí zavěsit např. na popruh. Pak máte průměrem jádra závitu do zhruba délky obě ruce volné a elektronářadí je kdykoli po šroubu. ruce. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 146
Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulá- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže toru měkkým, čistým a suchým štětcem. při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Página 147
146 | Česky Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 145. Změny vyhrazeny. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 148
Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 149
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 150
Používajte tento akumulátor iba spolu s očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. lina z akumulátora môže mať za následok Len takto bude akumulátor chránený pred podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Página 151
150 | Slovensky Používajte len originálne akumulátory 12 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 13 Skrutkovací hrot* Vášho ručného elektrického náradia. Pri 14 Uhlíky použití iných akumulátorov, napríklad 15 Krycí uzáver rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov iných firiem,...
Página 153
6 a vytiahnite akumulátor z Po automatickom vypnutí ruč- POZOR ručného elektrického náradia smerom dopredu. ného elektrického náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. poškodiť. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 154
Vloženie akumulátora Vkladanie pracovného nástroja Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené dopredu, pracovný nástroj zasuňte až na doraz na štítku Vášho ručného elektrického nára- do upínacieho mechanizmu (skľučovadla) 1 a dia.
Página 155
Výška dlhšia doba impulzového uťahovania. krivky zodpovedá maximálne dosiahnuteľnému krútiacemu momentu, strmosť krivky ukazuje, za aký čas ho možno dosiahnuť. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 156
Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík! Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá- pre Váš produkt. tora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný...
Página 157
životného www.bosch-pt.com prostredia. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa Akumulátory/batérie: kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v Slovakia odseku „Transport“,...
Página 158
Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 159
és rendeltetésüknek meg- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 160
A gőzök ingerelhetik a torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel légutakat. az érintett felületet. Ha a folyadék a sze- Az akkumulátort csak az Ön Bosch mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy gyártmányú elektromos kéziszerszámával orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék használja.
Página 161
Engineering Certification Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok meghúzására Robert Bosch GmbH, Power Tools Division és kilazítására szolgál. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Az ábrázolásra kerülő komponensek Zaj és vibráció értékek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek A zajmérési eredmények az EN 60745...
Página 162
M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 Szerszámbefogó egység ¼" belső ¼" belső ¼" belső ¼" belső hatszög hatszög hatszög hatszög Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 163
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cella- védelem (Electronic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 164
és Az elektromos kéziszerszám üzembe nem lehet irányítani. helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 8 be-/kikapcsolót. Tolja rá a betétszerszámot az 1 szerszámbefogó egység négyszögére. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 165
és a mért értékeket felviszi egy grafikonra, akkor megkapja a forgatónyomaték-görbét. A görbe magassága a legnagyobb elérhető forgatónyomatékot jelzi, a görbe meredeksége pedig azt mutatja, mennyi idő alatt lehet ezt a forgatónyomatékot elérni. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 166
és – Cserélje ki a rugók nyomása alatt álló 14 ki kell cserélni. szénkeféket és ismét csavarja be a sapkákat. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítás- sal kapcsolatos előírásokat. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 167
össze kell A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak a termékek és tartozékok vásárlásával, megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Página 168
переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 169
устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 170
Используйте аккумулятор только со- соответствующее место водой. Если вместно с Вашим электроинструментом эта жидкость попадет в глаза, то фирмы Bosch. Только так аккумулятор дополнительно обратитесь за помо- защищен от опасной перегрузки. щью к врачу. Вытекающая аккумуля- торная жидкость может привести к...
Página 171
Certification Применение по назначению Электроинструмент предназначен для завинчивания и вывинчивания винтов/ шурупов, а также для затягивания и отпуска Robert Bosch GmbH, Power Tools Division гаек в указанном диапазоне размеров. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Изображенные составные части Данные по шуму и вибрации...
Página 172
M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 мм ¼" ¼" ¼" ¼" Патрон Внутренний Внутренний Внутренний Внутренний шестигранник шестигранник шестигранник шестигранник Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 173
Электронная система «Electronic Cell электроинструменте, пружина держит его в Protection (ECP)» защищает литиево-ионный соответствующем положении. аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при раз- ряженном аккумуляторе – рабочий инстру- мент останавливается. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 174
Установка аккумулятора возникает опасность травмирования. Применяйте только оригинальные литиево-ионные аккумуляторы фирмы GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI: Bosch с напряжением, указанным на Установка рабочего инструмента заводской табличке Вашего Оттяните фиксирующую втулку 2 вперед, электроинструмента. Применение других вставьте рабочий инструмент до упора в...
Página 175
материалами максимальный момент затяжки механизма следует определять для каждого меньше чем при работе с жесткими момента затяжки. Практически достигнутый материалами. Также требуется значительно момент затяжки проверяйте всегда большая продолжительность работы ударного динамометрическим ключом. механизма. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 176
ные прорези аккумулятора мягкой, сухой и щетку! чистой кисточкой. Указание: Применяйте только щетки от Значительное сокращение продолжительности фирмы Bosch, которые предназначены для работы после заряда свидетельствует о Вашего продукта. старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. – Отвинтите колпачки 15 подходящей...
Página 177
ООО «Роберт Бош» дет из строя, то ремонт следует производить Сервисный центр по обслуживанию силами авторизованной сервисной мастер- электроинструмента ской для электроинструментов фирмы Bosch. ул. Академика Королева, стр. 13/5 Пожалуйста, во всех запросах и заказах 129515, Москва запчастей обязательно указывайте 10- Россия...
Página 178
соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 177. Возможны изменения. ME77 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 179
наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 180
електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 181
контактів. Коротке замикання між може подразнювати дихальні шляхи. контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за г) При неправильному використанні з таких умов акумулятор буде захищений від акумуляторної батареї може потекти небезпечного перевантаження.
Página 182
Engineering Certification Електроприлад призначений для закручування та викручування гвинтів, а також для закручування та відкручування гайок зазначеного розміру. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Зображені компоненти D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу Інформація щодо шуму і вібрації...
Página 183
M6 – M16 мм ½" ½" ½" ½" Патрон Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 184
кування, покликані запобігти випадінню аку- мулятора при ненавмисному натисканні на Виймання робочого інструмента кнопку розблокування акумулятора 6. Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед і вийміть Встромлений в електроприлад акумулятор робочий інструмент. тримається у положенні завдяки пружині. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 185
Початок роботи обертів збільшується. Встромляння акумуляторної батареї Вказівки щодо роботи Використовуйте лише оригінальні літієво- іонні акумулятори Bosch з напругою, що Приставляйте електроприлад до гайки/ відповідає зазначеній на заводській таб- гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі личці Вашого електроприладу. Викорис- інструменти, що обертаються, можуть...
Página 186
твердий матеріал рекомендується спочатку зачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам просвердлити отвір з діаметром, що відповідає руки, електроприлад завжди буде у Вас під внутрішньому діаметру різьби, прибл. на рукою. довжини гвинта. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 187
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- Технічне обслуговування і тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com сервіс Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Технічне обслуговування і очищення Гарантійне обслуговування і ремонт...
Página 188
електроінструменти, пошкоджені акумуляторні батареї/батарейки або акумуляторні батареї/батарейки, що відпрацювали себе, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 187. Можливі зміни. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 189
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când oprită. Dacă atunci când transportaţi scu- corpul vă este legat la pământ. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 190
Utiliza- de a pune maşina la o parte. Această rea altor acumulatori poate duce la răniri măsură de prevedere împiedică pornirea şi pericol de incendiu. involuntară a sculei electrice. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 191
În caz de contact acciden- împotriva unei suprasolicitări periculoase. tal clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă Folosiţi numi acumulatori originali Bosch intră în ochi, consultaţi şi un medic. având tensiunea specificată pe plăcuţa Lichidul scurs din acumulator poate duce indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
Página 192
Head of Product vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei Engineering Certification electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 193
½" ½" ½" accesorii Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 194
Dacă accesoriul nu este bine fixat pe poziţie prin forţa elastică a unui arc. sistemul de prindere, el se poate desprinde, nemaiputând fi controlat. Împingeţi accesoriul pe tija pătrată a sistemului de prindere a accesoriilor 1. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 195
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/ Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie oprit 8 are drept efect o turaţie scăzută. Pe litiu-ion originali Bosch având aceeaşi măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră...
Página 196
DIN 267 rezistenţă superioară 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 197
în materiale dure, ar trebui să executaţi o Indicaţie: Folosiţi numai perii de cărbune gaură prealabilă de acelaşi diametru ca miezul achiziţionate de la Bosch şi care sunt destinate filetului, cu o adâncime de aproximativ pentru această sculă electrică.
Página 198
şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 197. Sub rezerva modificărilor. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 199
пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 200
шават или изменят функциите на елек- ж)Ако е възможно използването на троинструмента. Преди да използвате външна аспирационна система, се електроинструмента, се погрижете по- уверявайте, че тя е включена и функ- ционира изправно. Използването на Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 201
латорна батерия от нея може да изтече светлина или огън, както и от вода и електролит. Избягвайте контакта с овлажняване. Съществува опасност него. Ако въпреки това на кожата Ви от експлозия. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 202
Certification Електроинструментът е предназначен за завиване и развиване на винтове, както и за затягане и развиване на гайки в съответно посочените диапазони на диаметъра. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Изобразени елементи 20.09.2010 Номерирането на елементите на електро- инструмента...
Página 204
батерия 6. Когато акумулаторната батерия е щитена срещу пълно разреждане от електрон- поставена в електроинструмента, се придържа ния модул «Electronic Cell Protection (ECP)». в нужната позиция от пружина. При разреждане на акумулаторната батерия Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 205
тене 7 в средно положение, за да предпазите електроинструмента от включване по невни- мание. Вкарайте заредената акумулаторна батерия 5 отпред в основата на електроинструмента и го притиснете, докато бъде захваната здраво. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 206
При пружиниращо, респ. меко съединение въртящият момент на затягане се увеличава максимално достиганият въртящ момент е по- незначително. малък, отколкото при твърдо съединение. Също така е необходимо значително по-дълго време на действие на ударите. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 207
– Развийте и демонтирайте капачките 15 с рия е изхабена и трябва да бъде заменена. подходяща отвертка. Спазвайте указанията за бракуване. – Заменете намиращите се под действието на пружинна сила въгленови четки 14 и отново навийте капачките. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 208
така, че да не може да се премества в опаковката си. При изпращане на литиево-йонни акумулаторни батерии е възможно да е задължително поставянето върху опаковката на съответно обозначение. Съобразявайте се с националното законодателство. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 209
Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 210
Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 211
4 Clip za držanje pojasa* tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. 5 Akumulator* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako 6 Dugme za deblokadu akumulator* se akumulator zaštićuje od opasnost 7 Preklopnik smera okretanja preopterećenja.
Página 212
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre- 20.09.2010 balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre-...
Página 213
Za vadjenje akumulatora 5 pritisnite taster za dalje na prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti. deblokadu 6 i izvucite akumulator napred iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 214
Puštanje u rad Dovedite pre svih radova na električnom Ubacivanje baterije alatu (na primer održavanje, promena alata Koristite samo originalne Bosch Li-jonske itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, akumulatore sa naponom koji je naznačen preklopnik za smer okretanja u srednju na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
Página 215
DIN 267 zavrtnji 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 216
Srpski | 215 Saveti Uputstvo: Upotrebljavajte smao grafitne četkice koje ste kupili preko Bosch-a, koja je Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne predvidjena za Vaš proizvod. komade trebali bi najpre probušiti sa presekom – Odvrnite poklopce 15 sa pogodnim jezgra navoja na oko dužine zavrtnja.
Página 217
čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 215. Zadržavamo pravo na promene. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 218
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 219
V električnih orodjih uporabljajte le aku- nevarno in ga je potrebno popraviti. mulatorske baterije, ki so zanje predvi- dene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 220
Kratek stik med akumulatorskimi kontakti Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v lahko ima za posledico opekline ali požar. povezavi z električnim orodjem Bosch. Le d) V primeru napačne uporabe lahko iz aku- tako je akumulatorska baterija zaščitena mulatorske baterije izteče tekočina.
Página 221
To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje 20.09.2010 električnega orodja in vstavnih orodij, zegre-...
Página 222
Uporabljajte samo polnilnike, ki so nave- vklopljeni polnilni napravi. deni na strani s priborom. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijevo-ionskim akumulatorjem na Vašem električnem orodju. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 223
Pri tem ne smete uporabiti sile. motor. Delovni postopek je razdeljen v dve fazi: Vijačenje in zategovanje (udarni mehanizem aktiven). 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 224
število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se število Namestitev akumulatorske baterije vrtljajev povečuje. Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki Navodila za delo je navedena na tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru uporabe Električno orodje lahko postavite na drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih matico/vijak samo v izklopljenem stanju.
Página 225
Nenameren temperaturnem območju od 0 °C do 45 °C. vklop vklopno/izklopnega stikala lahko Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija povzroči telesne poškodbe. obležala v avtomobilu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 226
Nikoli ne zamenjajte samo ene oglene ščetke! predpise. Opozorilo: Uporabite samo tiste oglene ščetke, ki jih uvozi Bosch in so določene za njegove Odlaganje izdelke. Električno orodje, pribor in embalažo je treba – Sprostite pokrove 15 z ustreznim izvijačem.
Página 227
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 228
Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 229
Pare mogu nadražiti dišne putove. 14 Ugljene četkice Aku-bateriju koristite samo u spoju sa 15 Pokrovna kapa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom preopterećenja. opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Página 230
Na taj se način može osjetno povećati optere- ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za točnu procjenu opterećenja od vibracija 20.09.2010 trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u...
Página 231
Nakon automatskog isključivanja POZOR deblokiranje 6 i izvucite aku-bateriju prema električnog alata ne pritišćite naprijed iz električnog alata. Kod toga ne dalje na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. koristite silu. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 232
Puštanje u rad Prije svih radova na električnom alatu (npr. Stavljanje aku-baterije održavanje (zamjena alata, itd.), kao i kod Koristite samo originalne Bosch Li-ionske njegovog transporta i spremanja, preklopku aku-baterije, sa naponom navedenim na smjera rotacije treba prebaciti u srednji tipskoj pločici vašeg električnog alata.
Página 233
DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 234
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Održavanje i servisiranje Hrvatski Održavanje i čišćenje...
Página 235
2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 233. Zadržavamo pravo na promjene. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 236
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 237
Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 238
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis nt järeletehtud või parandatud akude või olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis teiste tootjate akude kasutamine põhjustab nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu plahvatus- ja varalise kahju ohu. leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 239
See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse 20.09.2010 võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendama-...
Página 240
Pärast elektrilise tööriista Aku 5 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile TÄHELEPANU automaatset väljalülita- 6 ja tõmmake aku suunaga ette seadmest välja. mist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Ärge rakendage seejuures jõudu. Aku võib kahjustuda. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 241
Surve suurendamisega koormus. Löögimehhanism muundab mootori tõstate ka pöörete arvu. jõu ühtlasteks pöördlöökideks. Kruvide või mutrite lahtikeeramisel kulgeb see protsess vastupidises järjekorras. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 242
Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist Vööklambri 4 abil saate seadet riputada näiteks kõvadesse materjalidesse tuleks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. seade on kogu aeg haardeulatuses. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 243
– Keerake sobiva kruvikeerajaga lahti katted – Vahetage vedrusurve all olevad grafiitharjad 14 välja ja asetage katted uuesti kohale ning kinnitage kruvidega. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 244
2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 242. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 245
ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 246
Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 247
ārsta. Izgaroju- priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgu- mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. mu. Īsslēgums starp akumulatora kontak- Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch tiem var radīt apdegumus un būt par cēlo- elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir ni ugunsgrēkam.
Página 248
Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrū- Engineering Certification vēšanai un izskrūvēšanai, kā arī uzgriežņu pie- skrūvēšanai un atskrūvēšanai izmēru robežās, ko nosaka tā tehniskie parametri. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Attēlotās sastāvdaļas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas Informācija par troksni un vibrāciju...
Página 249
M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 ½" ½" ½" ½" Darbinstrumenta turētājs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 250
Ja darb- instruments nav stingri iestiprināts, tas var nokrist no stiprinājuma un kļūt nekontrolē- jams. Uzbīdiet darbinstrumentu uz darbinstrumenta stiprinājuma 1 četrstūra kāta. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 251
Uzsākot lietošanu var noslīdēt no skrūves galvas. Akumulatora ievietošana Griezes moments ir atkarīgs no triecienu fāzes Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu ilguma. Maksimālais iegūtais griezes moments akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz triecienu fāzes laikā veidojas kā visu atsevišķo elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes griezes momenta impulsu summa.
Página 252
Tas ļauj izbrīvēt laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka darbam abas rokas, un elektroinstruments akumulators ir nolietojies un to nepieciešams vienmēr ir viegli sasniedzams. nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 253
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- vidus stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša nospie- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, šana var kļūt par cēloni savainojumam.
Página 254
Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 252) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 255
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 2 609 140 816 | (26.10.10) Bosch Power Tools...
Página 256
Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- pavojingas ir jį reikia remontuoti. jimo ir gaisro pavojus. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 257
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti riaus kontaktus galima nusideginti ar kvėpavimo takus. sukelti gaisrą. Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto akumuliatorių nuo pavojingos per didelės su šiuo skysčiu.
Página 258
D-70745 Leinfelden-Echterdingen rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.09.2010 Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 259
M6 – M16 M6 – M16 ½" ½" ½" ½" Įrankių įtvaras Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 2 609 140 816 | (27.10.10) Bosch Power Tools...
Página 260
Įstatydami darbo įrankį atkreipkite dėmesį, kad darbo įrankis būtų tvirtai įstatytas į įrankių įtvarą. Jeigu darbo įrankis įstatytas netinkamai, jis gali atsijungti ir tapti neval- domas. Užstumkite darbo įrankį ant įrankių įtvaro 1 keturbriaunio. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 261
Paruošimas naudoti Darbo patarimai Akumuliatoriaus įdėjimas Ant veržlės uždėkite ar į varžtą įremkite tik Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų išjungtą prietaisą. Besisukantys darbo įran- akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų kiai gali nuslysti. elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- dytą...
Página 262
Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo elektrinis prietaisas bus patogioje ir laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius pasiekiamoje vietoje. susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus šalinimo. Bosch Power Tools 2 609 140 816 | (26.10.10)
Página 263
įgaliotame Bosch elektrinių įrankių atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu klientų aptarnavimo skyriuje. būdu. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Akumuliatoriai ir baterijos: būtina nurodyti dešimtženklį...