Página 1
COOK Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et Consignes d‘utilisation Instrucciones para el montaje y el funcionamiento Guia de Instalação e instruções operação...
Página 2
örtlichen, nati- relevant local, national, and onalen und internationalen international standards and Normen und Vorschriften zu regulations must be com- beachten! plied with! Allgemeine Installations- bedingungen unter General installation www.wimtec.com. conditions at our webpage www.wimtec.com.
Página 3
A instalação geral condições international! normas e disposições em nosso Web page locais, nacionais e interna- www.wimtec.com. Instalación general con- cionaisrelevantes! diciones en nuestro Web page www.wimtec.com. A instalação geral condições em nosso Web page www.wimtec.com.
Página 4
Technische Daten, Technical Specifications 150 oder 220 Abmessungen in mm Ø55 15° Dimensions in mm Dimensions en mm Ø38 Dimensiones en mm Dimensões em mm Batterie: Alkali 9V Batterielebensdauer: ca. 100.000 Benutzungen Wasseranschluss: G 3/8” IG Aktivbereich: ca. 35 cm vorjustiert (15-40 cm einstellbar) Spülung: solange Benutzer im Aktivbereich Spülstopp:...
Página 5
Données techniques, Datos técnicos, Especificações técnicas Pile: alcaline 9V Durée de vie de la pile: 100.000 utilisations Branchement d‘eau: G 3/8“ IG Zone de détection: ajustage préalable 35 cm (réglable de 15 à 40cm) Rinçage: tant que l‘utilisateur se trouve dans la zone d‘action Arrêt de rinçage: au bout de 1 min.
Página 6
Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Armatur auf Waschtisch befestigen Fix fitting onto the wash stand Fixer le robinet sur le lavabo Fijar el grifo al lavabo Fixe a torneira no lavatório Wasseranschluss am Eckventil herstellen. Rückflussverhinderer verwenden! Establish water connection at corner valves. Attention! Use reflux preventers.
Página 7
Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Wenn gewünscht, Infrarot Reichweite bzw. maximale Laufzeit entsprechend einstellen. (Einstellbeschreibung siehe Seite 10). Bei kleinen Becken die Reichweite unbedingt verringern. If desired, adjust the active range and the flushing stop time respectively (see also on page 13). At small basins the active range has to be reduced.
Página 8
Auswahl Funktionsprogramme ACHTUNG! Programmeinstellung nur bei Inbetriebnahme in den ersten 10 sec. möglich (sobald Batterie eingesetzt wird) Programm 1 werksseitig voreingestellt Um das Programm zu ändern, muss die Armatur für etwa 60 sec. spannungslos gemacht wer- den (Batterie entnehmen), anschließend ist eine Neuprogrammierung möglich.
Página 9
Programmbeschreibung Programm 1 (Werkseinstellung) Wasserfluss, solange Hände außerhalb des Automatischer Kein Dauerfluss oder Hände im Aktivbereich Aktivbereiches: Spülstopp nach 1 min., Reinigungsstopp Wasserfluss stoppt von 30 sec. - 10 min. nach 1 sec. einstellbar (s. S.10) Programm 5 - Programm 2 - Dauerlauf für thermische Dauerlauf Desinfektion, Zwangsspülung 3h...
Página 10
Geräteeinstellungen Einstellung automatischer 10 min. 30 sec. Spülstopp und Dauerfluss von 30 sec. - 10 min. (1 min. voreingestellt). 1 min. Einstellung Reichweite von 15 - 40 cm einstellbar (35 cm voreingestellt). Multifunktions LED Funktion 1 (Programmwahl): Standardprogramm: Programm 1 Programmbeschreibung siehe Seite 9 Funktion 2: LED blinkt alle 2 sec.
Página 11
Selection of programs ATTENTION! Adjustment of flushing programs only possible in the first 10 sec. after initiation (as soon as battery is inserted) Program 1 factory-made pre-adjusted. For changing the flushing program of an alrea- dy adjusted control, the power supply must be disconnected for at least 60 sec., afterwards a new programming is possible.
Página 12
Description of Programs Program 1 (pre-adjusted) Water flows as long Hands outside Automatic flushing stop No continuous flow the active range and cleaning stop as hands are in active after 1 minute water flow stops range. (from 30 sec. - 10 min. after 1 sec.
Página 13
Device adjustments Adjustment of automatic flushing 10 min. 30 sec. stop time and continuous flow from 30 sec. - 10 min. (1 min. pre-adjusted). 1 min. Active range from 15 - 40 cm adjustable (35 cm pre-adjusted). Multifunctional LED Function 1 (program selection) Standard program: program 1 description of programs see page 12 Function 2:...
Página 14
Sélection du mode de fonctionnement ATTENTION! L’ajustage des programmes de rinçage est seu- lement possible dans les premières 10 secondes aprés la mise en service (aprés l’instauration de la pile). Ajustage standard - programme 1. Pour changer le programme, il faut que séparer la batterie pour 60 secondes au moins.
Página 15
Description du programme Programme 1 (pre-adjusted) Non manuel L‘eau coule tant que les Mains hors de la Arrêt automatique de mains se trouvent dans zone d‘action: l‘eau rinçage au bout de1 d`écoulement continu la zone d‘action ne coule plus après min (réglable de 30 et arrêt de nettoyage 1 sec.
Página 16
Ajustage Ajustage d’arrêt de rinçage 10 min. 30 sec. automatique et continuous flow de 30 secondes à 10 minutes (ajustage préalable 1min). 1 min. Ajustage de la zone de détection de 15 à 40 cm(ajustage préalable 35 cm). DEL multifonctionelle Fonction 1 (sélection du programme): programme par défaut: programme 1 Description du programme voir page 14...
Página 17
Selección del programa de funcionamiento ATENCIÓN ! El ajuste de los programas para lavados es posible solamente durante los primeros 10 segundos. (después de colocar la pila) Programa 1: preajustado en la fabrica Para cambiar los programas de un mando ya ajusta- do es necesario cortar el fornecimiento de energia por un minimo de 60 segundos para poder llevar a cabo después una nueva programación.
Página 18
Descripción de los programas Programa 1 (pre-adjusted) Flujo de agua mientras las Manos fuera de la Parada automatica de No continuous flow manos permanezcan en la zona activa: el flujo and cleaning stop descarga despues de 1 zona activa. de agua se detiene minutos (regulable de after 1 sec.
Página 19
Device adjustments Ajuste del tiempo del corte auto- 10 min. 30 sec. matico del flujo y tiempo del flujo continuo de 30 seg. a 10 min. 1 min. (1 min. preajustados) Alcance de 15 - 40 cm ajustable (35 cm preajustados). Multifunctional LED Función 1 (selección de programa) Programa estándar: programa 1...
Página 20
Selecção do programa de funções ATENÇÃO O ajuste dos programas de descarga só é possível rea- lizar durante os primeiros 10 segs. após inicialização. (imediatamente após colocação da pilha) Programa 1 pré-ajustado de fábrica. Para alterar o programa de descarga de um módulo electrónico já ajustado, a fonte de alimentação tem de ser desliga- da pelo menos 60 segs.
Página 21
Descrição de Programas Programa 1 (pre-adjusted) Fluxo de água enquanto Mãos fora da área Paragem automática de Não tem fluxo contínuo as mãos estiverem na de activação, o fluxo de água, nem paragem descarga após 1 min. área de activação. de água pára após 1 para limpeza.
Página 22
Ajuste da Torneira Ajuste da paragem automática de descarga e do fluxo contínuo de 10 min. 30 sec. água de 30 segs – 10 min. ( pré-ajustado em 1 mins) 1 min. Raio de activação ajustável de 15 – 40 cm ( pré-ajustado em 35 cm).
Página 23
Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 231 717 Strahlregler mit Durchflussbegrenzer für Standardvariante, Perlator with through flow limiter for standard variant, Perlator com limitador de fluxo para versão standard 231 724 Strahlregler für Variante mit Durchflus- sregulierung, Perlator for variantw, Perlator com limitador de fluxo para versão com regulação de fluxo ith flow regulation...