Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING
INSTRUCTION MANUAL
Models:
Cassette 500 Project Optimyst CAS500P-RGB-EU
Cassette 1000 Project Optimyst CAS1000P-RGB-EU
These instructions should be read carefully
and retained for future use. Note also the
information presented on the appliance.
EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder
gelegentliche Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este producto sólo es adecuado para espacios
bien aislados o un uso ocasional. NL: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
PL: Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO: Dette produktet
egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO: Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării
ocazionale. CZ: Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému použití. DK: Dette produkt
er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT: Este produto somente é adequado para espaços bem isolados ou
uso ocasional. SE: Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI: Tämä tuote soveltuu
ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI: Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR: Ovaj proizvod je pogodan
samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU: Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas
This product complies with all the required Product Safety, Electromagnetic Compatibility and Environmental
Standards. This product is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco Design Directives.
100001505 Issue 1 OCN -----

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dimplex Optimyst Cassette 500

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Models: Cassette 500 Project Optimyst CAS500P-RGB-EU Cassette 1000 Project Optimyst CAS1000P-RGB-EU These instructions should be read carefully and retained for future use. Note also the information presented on the appliance. EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet.
  • Página 2 GB ............................ 3 PL............................13 ES........................... 23 DK..........................33...
  • Página 3 Dimplex CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU IMPORTANT INFORMATION Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Failure to follow these instructions may cause injury and/or damage and may invalidate your guarantee. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: •...
  • Página 4 CAUTION: No obvious symptoms Unfortunately, it is not obvious when a button or coin battery is stuck in a child’s oesophagus (food pipe). There are no specific symptoms associated with this. The child might: • cough, gag or drool a lot; •...
  • Página 5 Technical Information, CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU Model No: Heat Output 230V 240V 230V 240V Nominal Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Minimum Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Maximum Continuous Heat Output 0.24 0.26 0.47 0.51 Auxiliary Electricity Consumption In Standby Mode 0.21 0.22 0.43...
  • Página 6 With the water supply turned off, connect the correct adaptor to the main water supply. (Fig 33.1) Position the water filter (Fig 33.5) in a suitable location. This will need to be accessed for future replacement. The two fixing clips can be used to fix the filter to a solid surface, if required. Using a sharp knife or blade, cut two lengths of the blue PVC pipe.
  • Página 7 INSTALLING THE LOG FUEL BED (IF SUPPLIED) The product is supplied with a ‘metal fuel bed’ fitted. If you have chosen to operate your product with a log fuel bed, remove this metal fuel bed and retain it for future use (Fig. 12). Follow the steps below to install the log fuel bed. Gently lift the LED Log fuel bed out of its packaging.
  • Página 8 OPERATING THE PRODUCT This section describes how to activate your fire using either the manual controls or remote control. MAINS SWITCH The mains switch is located under the fuel bed on the module and controls the electricity to the appliance (Fig 23A). Note: This switch must be in the ‘ON’...
  • Página 9 Once you have made your adjustments to both the flame height and crackling sound, the appliance will keep these set- tings even if you power off the appliance by either the on/standby button or by the main switch. The next time you switch on the appliance, it will start up as normal, wait 45 seconds for the flames to start and then revert to the adjusted settings.
  • Página 10 NOZZLE INSERTS Nozzle inserts have been supplied and fitted into the nozzle opening. These are used to shape the profile of the flame effect but can be removed if a different flame profile is preferred. To remove, lift up the 2 small D shaped taps to loosen the insert, then it can be pulled out.
  • Página 11 In order to gain access to the valve, the nozzle and the sump must be removed first. Follow steps 1-6 above under “Sump” to remove the sump and nozzle. Verify that the valve has been activated by checking the orientation of the valve arm. If the pad has expanded and the valve arm is in the upper position (Fig 37), the valve has been activated.
  • Página 12 Little or No Mist Genera- Transducer not operating correctly Check operation of transducer tion Transducer is dirty Clean sump and transducer thoroughly Transducer is not sitting correctly in sump Switch off product, take nozzle off sump and ensure transducer is fitted in sump correctly Fan is obstructed or blocked Remove air filter and clean.
  • Página 13 Dimplex CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU WAŻNE INFORMACJE Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby móc bezpiecznie zainstalować swój produkt oraz używać i konserwować go. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód, jak też unieważnić gwarancję na produkt. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć...
  • Página 14 UWAGA TRZYMAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI Połknięcie może prowadzić do poparzeń chemicznych, rozerwania tkanek miękkich i śmierci. W ciągu dwóch godzin od połknięcia może dojść do poważnych poparzeń. Natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej OSTRZEŻENIE: Brak wyraźnych objawów Niestety, nie jest oczywiste, kiedy bateria guzikowa lub monetowa utknęła w przełyku dziecka. Nie wiążą...
  • Página 15 Informacje techniczne, CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU Nr modelu: Moc cieplna 230 V 240 V 230 V 240 V Nominalna moc cieplna 0,24 0,26 0,47 0,51 Minimalna moc cieplna 0,24 0,26 0,47 0,51 Maksymalna ciągła moc cieplna 0,24 0,26 0,47 0,51 Zużycie pomocniczej energii elektrycznej W trybie czuwania 0,21 0,22...
  • Página 16 Po odcięciu dopływu wody podłącz właściwy adapter do sieci wodociągowej. (Rys. 33.1) Umieść filtr wody (rys. 33.5) we właściwej lokalizacji. Musi ona być dostępna na potrzeby wymiany filtra w przyszłości. W razie potrzeby do przymocowania filtra do twardej powierzchni można użyć dwóch filtrów mocujących. Używając ostrego noża lub ostrza, utnij dwa kawałki niebieskiej rury PCW.
  • Página 17 INSTALACJA PALENISKA Z POLANAMI (O ILE JE DOSTARCZONO) Produkt dostarczany jest z zainstalowanym „metalowym paleniskiem”. Jeśli chcesz używać produktu z paleniskiem z polanami, usuń to metalowe palenisko i zachowaj w celu przyszłego użycia (rys. 12). Wykonaj poniższe kroki, aby zainstalować palenisko z polanami. Delikatnie wyjmij palenisko LED z polanami z jego opakowania.
  • Página 18 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Niniejszy rozdział opisuje, jak włączyć kominek przy użyciu sterowania ręcznego lub zdalnego. WYŁĄCZNIK GŁÓWNY Wyłącznik główny zlokalizowany jest pod paleniskiem na module i kontroluje dopływ prądu elektrycznego do urządzenia (rys. 23A). Uwaga: aby urządzenie działało, ten przełącznik musi być ustawiony w pozycji ON ( I ). STEROWANIE RĘCZNE Przyciski sterowania ręcznego znajdują...
  • Página 19 Kiedy już ustawisz wysokość płomienia i dźwięk trzaskających na kominku polan, ustawienia te zostaną zachowane, nawet jeśli wyłączysz urządzenie, wciskając przyciski ON lub STANDBY albo wyłącznik główny. Kiedy włączysz urządzenie następnym razem, uruchomi się ono jak zwykle, odczeka 45 sekund, aż włączą się płomienie, a następnie powróci do wybranych przez Ciebie ustawień. OPCJE STEROWANIA RĘCZNEGO I ZDALNEGO Naciśnij, aby włączyć...
  • Página 20 WKŁADKI DO DYSZY Wkładki do dyszy dostarczone są w zestawie i umieszczone w otworze dyszy. Te wkładki używane są do kształtowania profilu efektu płomienia. Można je usunąć, jeśli użytkownik preferuje inny profil. Aby usunąć wkładkę, unieś dwa małe zawory w kształcie litery D, aby poluzować...
  • Página 21 Aby uzyskać dostęp do zaworu, należy najpierw usunąć dyszę i zbiornik wytwarzający mgłę. W celu usunięcia dyszy i zbiornika wytwarzającego mgłę wykonaj poniższe kroki od 1 do 6 w rozdziale „Zbiornik wytwarzający mgłę”. Upewnij się, że zawór został aktywowany, sprawdzając położenie wajchy zaworu. Jeśli wkładka napęczniała, a wajcha uniosła się...
  • Página 22 Wytwarza się mało mgły lub Przetwornik nie działa prawidłowo Sprawdź działanie przetwornika mgła nie wytwarza się wcale Przetwornik jest brudny Dokładnie wyczyść zbiornik wytwarzający mgłę i przetwornik Przetwornik nie jest osadzony prawidłowo w Wyłącz produkt, zdejmij dyszę ze zbiornika zbiorniku wytwarzającym mgłę wytwarzającego mgłę...
  • Página 23 Dimplex CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU INFORMACIÓN IMPORTANTE Por favor, lea esta guía informativa detenidamente para poder instalar, utilizar y conservar el producto de forma segura. El hecho de no seguir estas instrucciones podría causar lesiones o daños y podría invalidar la garantía.
  • Página 24 ADVERTENCIA MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves en tan solo 2 horas tras la ingestión. Buscar asistencia médica de inmediato. PRECAUCIÓN: Ausencia de síntomas manifiestos Por desgracia, no es fácil saber cuándo una pila de botón está...
  • Página 25 Información técnica, CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU N.º de modelo: Potencia calorífica 230 V 240 V 230 V 240 V Potencia calorífica nominal 0,24 0,26 0,47 0,51 Potencia calorífica máxima 0,24 0,26 0,47 0,51 mín Potencia calorífica continua máxima 0,24 0,26 0,47 0,51 máx Consumo auxiliar de electricidad En modo de espera...
  • Página 26 Con el suministro de agua cortado, conecte el adaptador correcto a la red de suministro de agua corriente. (Fig. 33.1) Coloque el filtro de agua (Fig. 33.5) en una ubicación adecuada. Este deberá ser accesible para su futuro reemplazo. Si fuera necesario, se pueden usar los dos clips de fijación para fijar el filtro a una superficie sólida. Use un cuchillo o cuchilla afilada para cortar dos tramos de la tubería azul de PVC.
  • Página 27 INSTALACIÓN DEL LECHO DE COMBUSTIBLE DE TRONCOS (SI SE SUMINISTRA) El producto se suministra con un «lecho de combustible metálico» ya instalado. Si usted ha elegido utilizar su producto con un lecho de combustible de troncos, retire este lecho de combustible metálico y guárdelo para usar en el futuro (Fig. 12). Siga los pasos que se indican a continuación para instalar el lecho de combustible de troncos.
  • Página 28 USO DEL PRODUCTO En esta sección se describe cómo activar la chimenea mediante los controles manuales o el mando a distancia. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN El interruptor de alimentación se encuentra debajo del lecho de combustible del módulo y controla la electricidad del aparato (Fig.
  • Página 29 Una vez que haya hecho sus ajustes de la altura de la llama y del sonido crepitante, el aparato los guardará aunque usted lo apague mediante el botón encendido/de espera o mediante el interruptor de electricidad. La próxima vez que encienda el apara- to, arrancará...
  • Página 30 INSERTOS DE BOQUILLAS Se han provisto e instalado insertos de boquillas en la abertura de boquilla. Se usan para dar forma al perfil del efecto de la llama, pero pueden extraerse si se prefiere un perfil de llama diferente. Para extraerlos, levante los 2 pequeños grifos en forma de D para aflojar el inserto, luego se puede sacar.
  • Página 31 Para tener acceso a la válvula, primero se deberán extraer la boquilla y el sumidero. Siga los pasos 1-6 anteriores, indicados bajo “Sumidero”, para extraer el sumidero y la boquilla. Verifique que la válvula ha sido activada comprobando la orientación del brazo de la misma. Si la almohadilla se ha expandido y el brazo de la válvula está...
  • Página 32 Poca o nula generación de El transductor no funciona correctamente Compruebe el funcionamiento del transductor vapor El transductor está sucio Limpie a fondo el sumidero y el transductor El transductor no está correctamente Apague el producto, extraiga la boquilla del instalado en el sumidero sumidero y asegúrese de que el transductor está...
  • Página 33 Dimplex CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU VIGTIGE OPLYSNINGER Læs denne vejledning omhyggeligt for sikkert at kunne installere, bruge og vedligeholde dit produkt. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan forårsage kvæstelser og/eller skader og kan ugyldiggøre din garanti. Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende forholdsregler altid følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade, herunder følgende:...
  • Página 34 ADVARSEL OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN Indtagelse kan føre til kemiske forbrændinger, perforering af blødt væv, og død. Alvorlige forbrændinger kan opstå inden for 2 timer efter indtagelse. Søg straks lægehjælp. FORSIGTIG: Ingen åbenlyse symptomer. Desværre er det ikke åbenlyst, når et knap- eller møntbatteri sidder fast i et barns spiserør. Der er ingen specifikke symptomer forbundet med dette.
  • Página 35 Tekniske oplysninger, CAS500P-RGB-EU, CAS1000P-RGB-EU Modelnummer: Varmeydelse 230V 240V 230V 240V Nominel varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Minimum varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Maksimal kontinuerlig varmeydelse 0,24 0,26 0,47 0,51 Supplerende elforbrug På standby 0,21 0,22 0,43 0,44 Ingen kontrol af rumtemperatur INSTALLATIONSVEJLEDNING Dette afsnit beskriver, hvordan du installerer og sætter din pejs op.
  • Página 36 Tilslut den korrekte adapter til vandforsyningen, mens vandforsyningen lukket. (Fig 33.1) Placer vandfilteret (Fig. 33.5) på et passende sted. Dette skal være tilgængeligt for fremtidig udskiftning. De to fastgørelsesclips kan bruges til at fastgøre filteret til en fast overflade, hvis det er nødvendigt. Brug en skarp kniv eller klinge til at skære to længder af det blå...
  • Página 37 INSTALLATION AF BRÆNDSELSLEJE MED BRÆNDE (HVIS LEVERET) Produktet leveres med et 'metalbrændselsleje' monteret. Hvis du har valgt at bruge dit produkt med et brændselsleje med brænde, skal du fjerne dette metalbrændselsleje og opbevare det til fremtidig brug (Fig. 12). Følg trinnene nedenfor for at installere dit brændselsleje med brænde.
  • Página 38 BETJENING AF PRODUKTET I dette afsnit beskrives det, hvordan du kan aktivere din pejs ved hjælp af enten de manuelle betjeningselementer eller fjernbetjeningen. HOVEDAFBRYDER Hovedafbryderen er placeret under brændselslejet på modulet og styrer strømmen til apparatet (Fig. 23A). Bemærk: Denne afbryder skal stå i positionen 'ON' ( I ), for at apparatet kan køre. MANUEL KONTROL De manuelle betjeningselementer befinder sig på...
  • Página 39 Når du har justeret både flammehøjden og den knitrende lyd, så husker apparatet disse indstillinger selv hvis du slukker for apparatet med enten tænd/standby-knappen eller hovedafbryderen. Næste gang du tænder for apparatet, starter det op som normalt, venter 45 sekunder på, at flammerne starter, og vender derefter tilbage til dine tidligere indstillinger. MULIGHEDER VED MANUEL BETJENING OG FJERNBETJENING Tryk her for at tænde for enheden eller for at sætte den i standby.
  • Página 40 DYSEINDSATSER Dyseindsatser leveres med apparatet og er monteret i dyseåbningen. Disse bruges til at forme profilen af flammeeffekten, men kan fjernes, hvis en anden flammeprofil foretrækkes. For at fjerne dem skal du løfte de to små D-formede haner for at løsne indsatsen, så...
  • Página 41 For at få adgang til ventilen skal dysen og bundkarret fjernes først. Følg trin 1-6 under "Bundkar" for at fjerne bundkar og dyse. Bekræft, at ventilen er blevet aktiveret ved at kontrollere ventilarmens orientering. Hvis puden er udvidet, og ventilens arm er i dens øverste stilling (Fig.
  • Página 42 Lille eller ingen Transduceren virker ikke korrekt Kontroller transducerens funktion vandtågegeneration Transduceren er beskidt Rengør vandbakke og transducer grundigt Transduceren sidder ikke korrekt i Sluk produktet, tag dysen ud af bundkarret, og vandbakken sørg for, at transduceren er monteret korrekt i bundkarret Ventilatoren er obstrueret eller blokeret Fjern luftfilteret og rengør.
  • Página 43 MODEL DIM ‘A’ CAS500P-RGB 508mm CAS1000P-RGB 1017mm FUEL BED DIM ‘B’ METAL 304mm 354mm Min: 180mm Max: 210mm Dim A 300mm Dim B Fig.1 400mm 400mm 400mm Fig.2 Fig.3 >210cm >210cm Eg. 42cm x 5cm Eg. 14.5cm x 14.5cm...
  • Página 44 Fig.4 >420cm Eg. 20.5cm x 20.5cm >420cm Eg. 84cm x 5cm >420cm >420cm Eg. 84cm x 5cm Eg. 84cm x 5cm Fig.5 Fig.6...
  • Página 45 Fig.7 Fig.8 CAS500P-RGB CAS1000P-RGB Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11...
  • Página 46 Fig.13 Fig 12B Fig.12B Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 47 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20A Fig. 20B Fig. 20C CAS500P-RGB Fig. 20...
  • Página 48 Fig. 21A Fig. 21B Fig. 21C Fig. 21C CAS1000P-RGB Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 CAS500 CAS1000...
  • Página 49 Fig. 24 Fig. 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 32 Fig 31...
  • Página 50 Fig 33 Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37...

Este manual también es adecuado para:

Optimyst cassette 1000Cas500p-rgb-euCas1000p-rgb-eu