Página 4
Installation Guide 1. Installation Steps Installation must be done by an authorised electrician. The room thermostat should be installed at approx. 1.5 m above oor and where the e ects of sunlight, draught or other heat sources (eg. TV’s) are avoided, see g. 1. on page 44. First loosen lower retaining screws and carefully remove back plate, see g .
Página 5
(factory default) ON/OFF Control – boiler is switched ON when below set temperature and OFF when above. Danfoss Climate Solutions...
Página 6
Installation Guide 5. Limiting Limiting - allowing the user to alter the temperature within a prede ned range, which is less than the full range of the product (i.e. between 18-22°). RET1001M - V2...
Página 7
EN60730-2-9 Control pollution situation Degree 2 Rated impulse voltage 4 kV Ball pressure test 75 °C Dimensions H86 x W86 x D37 Software classi cation This product is an electronic controller for the control of central heating. Danfoss Climate Solutions...
Página 8
Manuel d’installation 1. Étapes d’installation L’installation doit être réalisée par un électri- cien agréé. Le thermostat d’ambiance doit être installé à environ 1,50 m au-dessus du sol et à l’écart du rayonnement solaire, des courants d’air et d’autres sources de chaleur ( téléviseurs, etc.) (voir g. 1 à la page 44).
Página 9
à des intervalles réguliers pour atteindre la température de consigne sans surchau e (réglage d’usine). Commande Marche/Arrêt - la chaudière s’enclenche et se déclenche selon un di érentiel de température xe autour de la température de consigne. Danfoss Climate Solutions...
Página 10
Manuel d’installation 5. Limitation Limitation - permet à l’utilisateur de limiter la plage de réglage du thermostat (p. ex. entre 18 et 22 °C). RET1001M - V2...
Página 11
Degré de pollution Degré 2 Tension d’impulsions nominale 4 kV Essai à la bille 75 °C Dimensions H86 x I86 x P37 Classe du logiciel Ce produit est une commande électronique pour la régulation du chau age central. Danfoss Climate Solutions...
Página 12
Installationsanleitung 1. Einbauschritte Der Einbau muss durch einen autorisierten Elektriker erfolgen. Der Raumthermostat sollte in ca. 1,5 m Höhe und geschützt vor Sonneneinstrahlung, Zugluft oder anderen Wärmequellen (z. B. Fernsehgeräten) ein- gebaut werden, siehe Abb. 1 auf Seite 44. Lösen Sie zuerst die untere Befestigungsschrau- ben und entfernen Sie vorsichtig die Rückwand, siehe Abb.
Página 13
Temperatur zu halten und für den Nutzer ein gleichmäßiges Raumklima zu scha en (Werkseinstellung). EIN/AUS-Steuerung – Heizkessel wird eingeschaltet, wenn die Temperatur unter dem eingestellten Wert liegt und ausgeschaltet, wenn sie darüber liegt. Danfoss Climate Solutions...
Página 14
Installationsanleitung 5. Begrenzung Begrenzung - Ermöglicht es dem Benutzer, die Temperatur in einem vorgegebenen Bereich einzustellen. Dieser Bereich stellt eine Einschränkung des vollständigen Temperaturbereichs des Produkts dar (z. B. zwischen 18-22 °C). RET1001M - V2...
Página 15
E zienzsteigerung 2 % Heizbandaufbau EN60730-2-9 Verschmutzungsgrad der Kategorie II RS-Umgebung Bemessungsstoßspannung 4 kV Kugel-Druckprüfung 75 °C Abmessungen H86 x B86 x T37 Softwareklassi zierung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elektronische Steuerung zur Regelung der Zentralheizung. Danfoss Climate Solutions...
Página 16
Installatiehandleiding 1. Installatiestappen De installatie moet door een erkend installa- teur worden uitgevoerd. De kamerthermostaat moet ongeveer 1,5 m boven de vloer worden geïnstalleerd, op een locatie uit de buurt van zonlicht, tocht en warmtebronnen (bijv. tv’s); zie g. 1 op pagina 44. Draai eerst de onderste borgschroeven los en verwijder voorzichtig de achterplaat;...
Página 17
(fabrieksinstelling) AAN/UIT-regeling - de ketel wordt ingeschakeld wanneer de temperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur en uitgeschakeld wanneer de temperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur. Danfoss Climate Solutions...
Página 18
Installatiehandleiding 5. Limiet Limiet - De gebruiker kan de temperatuur binnen een vooraf ingesteld bereik instellen, dat minder is dan het volledige bereik van het product (d.w.z. tussen 18 en 22 °). RET1001M - V2...
Página 19
2% Constructienorm EN 60730-2-9 Emissiewaarde Niveau 2 Nominale stootspanning 4 kV Temperatuur kogeldruktest 75 °C Afmetingen H86 x B86 x D37 Softwareclassi catie Dit product is een elektronische regeling om de centrale verwarming te regelen. Danfoss Climate Solutions...
Página 20
Installationsvejledning 1. Installationstrin Installationen skal udføres af en autoriseret elektriker. Rumtermostaten skal monteres ca. 1,5 m over gulvet og et sted, hvor påvirkninger fra sollys, træk eller andre varmekilder (f.eks. et tv-apparat) undgås. Se g. 1 på side 44. Løsn først den nedre holdeskruer, og ern forsig- tigt bagpladen.
Página 21
(fabriksindstilling). ON/OFF-styring – kedel tændes (ON), hvis den er under den indstillede temperatur, og slukker (OFF), hvis den er over. Danfoss Climate Solutions...
Página 22
Installationsvejledning 5. Begrænsning Begrænsning - gør det muligt for brugeren at ændre temperaturen inden for et på forhånd de neret område, der er mindre end produktets fulde område (f.eks mellem 18-22 °C). RET1001M - V2...
Página 23
Styring af on/o Klasse IV, ErP-klasse e ektivitetsforøgelse 2 % Konstruktion EN60730-2-9 Forureningskontrolforhold Grad 2 Nominel impulsspænding 4 kV Kugletrykstest 75 °C Mål H86 x B86 x D37 Softwareklasse Dette produkt er en elektronisk styreenhed til styring af centralvarme. Danfoss Climate Solutions...
Página 24
Guía de instalación 1. Procedimiento de instalación La instalación debe ser realizada por un electricista autorizado. El termostato de ambiente debe instalarse aproximadamente a 1,5 m del suelo, en un lugar donde no sufra los efectos de la luz solar, las corrientes de aire u otras fuentes de calor (p.
Página 25
Guía de instalación 4. Con guración del tipo de control Coloque el Danfoss Link en la posición deseada. LOAD COMPENSATION ON/OFF Control de compensación de carga Control de ON/OFF Control de compensación de carga: función de ahorro energético que enciende la caldera a intervalos regulares para mantener la temperatura ajustada y así...
Página 26
Guía de instalación 5. Limitador Limitador - el usuario puede modi car la temperatura dentro de un intervalo prede nido, que es inferior al intervalo completo del producto (por ejemplo, entre 18° y 22°) RET1001M - V2...
Página 27
Tensión nominal de impulsos 4 kV Prueba de presión de bola 75 °C Dimensiones Al. 86 × an. 86 × pr. 37 Clasi cación del software Este producto es un control electrónico para el control de la calefacción central. Danfoss Climate Solutions...
Página 28
Guida all’installazione 1. Passaggi per l’installazione L’installazione deve essere eseguita da un elettricista autorizzato. Il termostato ambiente deve essere installato a circa 1,5 m dal pavimento e dove gli e etti della luce solare, delle correnti d’aria o di altre fonti di calore (es.
Página 29
(impostazione di fabbrica). Controllo ON/OFF: la caldaia viene accesa quando la temperatura è inferiore a quella impostata e spenta quando è superiore. Danfoss Climate Solutions...
Página 30
Guida all’installazione 5. Limitazione Limitazione - Consente all'utente di modi care la temperatura all'interno di un intervallo prede nito, che è minore dell'intervallo completo del prodotto (per es tra 18 e 22°C) RET1001M - V2...
Página 31
Controllo dello stato Grado 2 d’inquinamento Tensione d’impulso nominale 4 kV Test di durezza 75 °C Dimensioni A86 x L86 x P37 Classi cazione software Questo prodotto è un comando elettronico per il controllo del riscaldamento centralizzato. Danfoss Climate Solutions...
Página 32
Kurulum Kılavuzu 1. Kurulum Adımları Kurulum, yetk l b r elektr k tes satçısı tarafından tamamlanmalıdır. Oda termostatı, zem nden yaklaşık olarak 1,5 m yükseğe ve güneş ışığının ve hava akımının olmadığı veya d ğer ısı kaynaklarına (ör. TV) uzak olan b r yere kurulmalıdır, bkz.
Página 33
Yük Dengeleme Kontrolü – Enerj tasarrufu özell ğ , kazanı düzenl aralıklarla ateşleyerek ayarlanan sıcaklığı korur ve kullanıcı ç n sab t b r ortam sıcaklığı sağlar. (fabr ka varsayılanı) AÇMA/KAPAMA Kontrolü - Kazan, ayarlanan sıcaklığın altındayken AÇILIR ve üstündeyken KAPANIR. Danfoss Climate Solutions...
Página 34
Kurulum Kılavuzu 5. Sınırlandırma Sınırlandırma - kullanıcının sıcaklığı bel rl b r aralık dah l nde değ şt rmes n sağlar, bu ürünün tam aralığından (örneğ n 18-22° arası) daha azdır. RET1001M - V2...
Página 35
K rl l k kontrol durumu Derece 2 Nom nal mpuls ger l m 4 kV B lye basınç test 75 °C Boyutlar Y86 x G86 x D37 Yazılım sınıfı Bu ürün, merkezi ısıtmanın kontrol edilmesi için tasarlanan elektronik bir kontrol birimidir. Danfoss Climate Solutions...
Página 36
Montavimo vadovas 1. Montavimo veiksmai Montavimą atlikti privalo įgaliotasis elektrikas. Kambario termostatą montuoti reikia maždaug 1,5 m. aukštyje. Montavimo vietos negali veikti saulės spinduliai, skersvėjis ar kiti šilumos šaltiniai (pvz., televizorius), žr. 1 pav ant 44 psl. Pirmiausia atsukite apatinį laikantįjį varžtą ir atsargiai nuimkite galinę...
Página 37
įjungia šildymo katilą, kad būtų palaikoma pastovi vartotojo nustatyta aplin- kos temperatūra. Gamykliniai numatytieji nustatymai Įjungimo / išjungimo valdymas – šildymo katilas įsijungia (ON), jeigu temperatūra nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją. Danfoss Climate Solutions...
Página 38
Montavimo vadovas 5. Ribojimas Ribojimas – galimybė vartotojui keisti temperatūrą pa- gal nu- LT matytas ribas, kurios mažesnės už prietaisui nustatytas ribas (t. y. 18-22 C°). RET1001M - V2...
Página 39
2 % Konstrukcija EN60730-2-9 Taršos kontrolės lygis 2 laipsnio Nominali impulso įtampa 4 kV Rutulio slėgio bandymas 75 °C Matmenys A86 x P86 x G37 Programos klasi kacija Šis produktas yra centrinio šildymo valdymo elektroninis valdiklis. Danfoss Climate Solutions...
Página 45
* Hinweis (DE): 1. Beide stromführenden (L) Klemmen sind intern verbunden und nur für den einfachen Kabelanschluss verfügbar. 2. Beim Austausch eines 230-Volt-Raumthermostats ist eine Verbindung zwischen der Klemme Phase (L) und der Klemme Common (COM) erforderlich. Danfoss Climate Solutions...
Página 46
Installation Guide * Opmerking (NL): 1. Die beiden stromführenden Klemmen (L) sind intern verbunden und sollen die Verkabelung erleichtern. 2. Bij het vervangen van een 230V kamerthermostaat is een koppeling tussen de fase (L) en een common (COM)-aansluiting vereist. * Bemærk (DK): 1.
Página 48
Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in catalogues, brochures, videos and other material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice.