Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica JV002G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV002G Length of stroke 26 mm (1") Strokes per minute 0 - 3,500 /min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 135 mm (5-5/16") Mild steel 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (13/16") Overall length (with BL4025) 272 mm (10-3/4")
Página 3
Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate users of pacemakers and other similar medical the power tool.
Página 4
Service Symbols Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement The followings show the symbols used for tool. parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. volts Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the direct current manufacturer or authorized service providers.
Página 5
Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged.
Página 6
Fig.2 Let the tool and battery(ies) cool down. ► 1 . Indicator lamps 2. Check button If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Indicator lamps Remaining Selecting the cutting action...
Página 7
The brightness has three levels. To decrease the bright- Switch action ness of the lamp, press and hold the lock switch when turning on the tool. About 1 second after pressing and CAUTION: Before installing the battery car- holding the lock switch, the brightness of the lamp will start to decrease.
Página 8
► 1 . Jig saw blade clamp lever (fixed position) 2. Jig This tool is equipped with an electric brake. If the tool saw blade clamp lever (released position) consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. 8 ENGLISH...
Página 9
Hex wrench storage When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. Fig.10 ► 1 . Base 2. Hex wrench Cover plate Fig.8 ► 1 . Jig saw blade holder 2. Jig saw blade clamp lever Use the cover plate when cutting decorative veneers, (released position) 3.
Página 10
When you use the cover plate, install the anti-splintering device onto the cover plate. Fig.14 ► 1 . Clamp screw Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. Fig.12 ► 1 . Base 2. Anti-splintering device Dust extraction...
Página 11
To tilt the base, loosen the bolt on the bottom of the base OPERATION with the hex wrench. Move the base so that the bolt is positioned in the center of the bevel slot in the base. CAUTION: Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause jig saw blade breakage, resulting in a serious injury.
Página 12
Cutouts Finishing edges Cutouts can be made with either of two methods To trim edges or make dimensional adjustments, run the “Boring a starting hole” or “Plunge cutting”. jig saw blade lightly along the cut edges. Boring a starting hole For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm (15/32") or more in diameter. Insert the jig saw blade into this hole to start your cut.
Página 13
To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side Slide the rip fence to the desired cutting radius, of the base with the fence guide facing down. Slide the rip fence to and tighten the bolt to secure it in place. the desired cutting width position, then tighten the bolt to secure it.
Página 14
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
Página 15
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : JV002G Longueur de course 26 mm (1") Nombre de courses par minute 0 - 3 500 /min Type de lame Type B Capacités de coupe max. Bois 135 mm (5-5/16") Acier doux 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (13/16")
Página 16
N’exposez pas les outils électriques à la pluie Si des accessoires sont fournis pour raccorder ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- un appareil d’aspiration et de collecte de la trique augmente le risque de choc électrique. poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- tement raccordés et qu’ils sont utilisés de Ne maltraitez pas le cordon.
Página 17
Gardez les poignées et surfaces de saisie Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer sèches, propres et exemptes d’huile et de l’appareil ou la batterie autrement que tel graisse. Les poignées et surfaces de saisie glis- qu’indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
Página 18
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres terie dans des emplacements où la température que celles fabriquées par Makita ou les batteries peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est...
Página 19
Conseils pour maintenir la durée ATTENTION : Installez toujours la batterie de service maximale de la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Autrement elle risque de Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit tomber accidentellement de l’outil et d’entraîner des complètement déchargée.
Página 20
Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- gâchette en mode d’attente, puis enfoncez le bouton positif de protection, contactez votre centre de service de blocage. Pour arrêter l’outil, appuyez à fond sur la Makita local. gâchette puis libérez-la. Sélection du mode de coupe Cet outil peut être utilisé en mode de coupe orbitale ou rectiligne (haut et bas).
Página 21
Allumage de la lampe avant Cadran de réglage de la vitesse ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur l’interrupteur de blocage. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur de blocage pour éteindre la lampe. Fig.6 ► 1 .
Página 22
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Fig.7 ► 1 . Levier de serrage de lame de scie sauteuse (position fixée) 2. Levier de serrage de lame de scie sauteuse (position libérée)
Página 23
Rangement de la clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l’illustration pour éviter de l’égarer. Fig.10 ► 1 . Base 2. Clé hexagonale Couvercle Fig.8 ► 1 . Porte-lame de scie sauteuse 2. Levier de serrage de lame de scie sauteuse (position libérée) 3.
Página 24
Lorsque vous utilisez le couvercle, installez le pare- éclats sur le couvercle. Fig.14 ► 1 . Vis de serrage Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord à poussières. Fig.12 ► 1 . Base 2. Pare-éclats Aspiration des poussières Accessoire en option Le raccord à poussières est recommandé pour effectuer...
Página 25
Pour incliner la base, desserrez le boulon sur la partie UTILISATION inférieure de la base à l’aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de sorte que le boulon se trouve au centre de la fente biseautée de la base. ATTENTION : Maintenez toujours la base au ras de la pièce. Autrement la lame de scie sauteuse risque de casser, entraînant une grave blessure.
Página 26
Coupe en plongée Coupes à ras frontales Vous n’aurez pas à percer un trou de départ ou à pra- Desserrez le boulon sur la partie inférieure de la base tiquer une coupe d’introduction si vous procédez soi- à l’aide de la clé hexagonale, et glissez la base com- gneusement comme suit. plètement vers l’arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base. Fig.22 Fig.20 Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, avec la pointe de la lame de scie sauteuse placée juste...
Página 27
Coupes circulaires Garde parallèle Pour couper des cercles ou arcs d’un rayon de 170 mm Accessoire en option (6-11/16") ou moins, posez le garde parallèle comme suit. ATTENTION : Avant d’installer ou de retirer des accessoires, assurez-vous toujours que l’ou- til est éteint et que la batterie est retirée.
Página 28
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION Fig.28...
Página 29
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: JV002G Extensión de la carrera 26 mm (1") Carreras por minuto 0 cpm - 3 500 cpm Tipo de cuchilla Tipo B Capacidad máx. de corte Madera 135 mm (5-5/16") Acero suave 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (13/16")
Página 30
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- agua en una herramienta eléctrica aumentará el mente.
Página 31
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o sierra caladora inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sujete la herramienta eléctrica por las super- ni el control de la herramienta en situaciones ficies de asimiento aisladas cuando realice inesperadas.
Página 32
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- batería ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los Antes de utilizar el cartucho de batería, lea requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- todas las instrucciones e indicaciones de tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
Página 33
Consejos para alargar al máximo PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- la vida útil de la batería pletamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría Cargue el cartucho de batería antes de que accidentalmente salirse de la herramienta y caer al se descargue completamente.
Página 34
Acción de corte Para cortes rápi- ralmente o se haya detenido durante el funcionamiento. orbital grande dos en madera y Apague la herramienta, y luego enciéndala nueva- contrachapado. mente para reiniciarla. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con batería(s) recargada(s). Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- cio Makita. 34 ESPAÑOL...
Página 35
Accionamiento del interruptor Iluminación de la luz delantera PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho No mire a la luz ni vea a la de batería en la herramienta, compruebe siem- fuente de luz directamente. pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se Presione el interruptor de bloqueo para encender la acciona debidamente y que vuelve a la posición luz.
Página 36
La función de arranque suave reduce el impacto de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- encendido y hace que la herramienta se ponga en nimiento a un centro de servicio Makita. marcha suavemente. Control de velocidad constante El control de velocidad electrónico consiste en obtener...
Página 37
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la segueta caladora PRECAUCIÓN: Limpie siempre las astillas y materias extrañas adheridas a la segueta cala- dora o al portacuchilla. El no hacerlo podría causar que la segueta caladora no quedara bien apretada, ocasionando lesiones personales graves.
Página 38
Almacenamiento de la llave Dispositivo antiastillas hexagonal PRECAUCIÓN: El dispositivo antiastillas no Cuando no la utilice, guarde la llave hexagonal tal como se puede utilizar al realizar cortes en bisel. se muestra en la figura para evitar que se pierda. Para cortes libres de astillas, se puede utilizar el dispo- sitivo antiastillas.
Página 39
Luego apoye la base horizontalmente sobre la pieza de trabajo y desplace suavemente la herramienta Fig.14 hacia adelante siguiendo la línea de corte previamente ► 1 . Tornillo de fijación marcada. Después, conecte una aspiradora Makita a la boquilla para polvo. Fig.16 ► 1 . Línea de corte 2. Base Fig.15 Corte en bisel ► 1 . Boquilla para polvo 2. Manguera para aspiradora PRECAUCIÓN:...
Página 40
Para inclinar la base, afloje el perno de la parte inferior de la base Recortes con la llave hexagonal. Mueva la base de manera que el perno quede situado en el centro de la ranura biselada en la base. Los recortes pueden hacerse con cualquiera de estos dos métodos, “Perforación de un orificio inicial” o “Corte de penetración”. Perforación de un orificio inicial Para recortes internos sin un corte de entrada desde un borde, perfore previamente un orificio inicial de 12 mm (15/32") o más de diámetro.
Página 41
Para instalarlo, inserte el tope lateral de corte en el Acabado de los bordes orificio rectangular en la parte lateral de la base con la guía lateral orientada hacia abajo. Deslice el tope late- Para recortar los bordes o hacer ajustes de dimensio- ral de corte a la posición con el ancho de corte deseado nes, pase ligeramente la segueta caladora a lo largo de y luego apriete el perno para asegurarlo. los bordes cortados.
Página 42
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- firmemente el perno con la llave hexagonal. ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Fig.28 ► 1 . Llave hexagonal 2. Barra de medición 3. Perno...
Página 43
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Página 44
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A51-933...