Página 1
Manual de operación Vibrador internocon convertidor electrónico integrado IRFU Modelo IRFU Documento 5000212651 Edición 05.2018 Versión Idioma...
Página 2
Cualquier violación de las disposiciones legales, en especial de la protección de la propiedad intelectual, será perseguida por la justicia. Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trabaja constantemente para mejorar sus productos en función del desarrollo técnico. Por ello nos reservamos la posibilidad de realizar cambios tanto en las ilustraciones como en las descripciones de esta documentación, sin que ello de derecho a cambios en...
Página 3
Normas de prevención de accidentes ..................6 Otra información .......................... 6 Grupos clave..........................6 Explicación de los símbolos......................6 Persona de contacto en Wacker Neuson ..................7 Limitación de responsabilidad ..................... 7 Identificación de la máquina ......................7 Seguridad ..........................8 Principio ............................
Página 4
Índice Ficha técnica ........................28 13.1 IRFU30 ............................28 13.2 IRFU38 ............................29 13.3 IRFU45 ............................31 13.4 IRFU58 ............................33 13.5 IRFU65 ............................35 13.6 Cable de prolongación....................... 37 Glosario ..........................38 .................39 Declaración de conformidad CE Certificado DIN EN ISO 9001 .........31 5000212651IVZ.fm...
Página 5
Este manual de operación no es un manual para llevar a cabo el mantenimiento preventivo ni ninguna reparación. Estos trabajos deben ser llevados a cabo por el servicio de Wacker Neuson o por parte de personal técnico especializado y autorizado. La máquina Wacker Neuson debe operarse y mantenerse en función de los datos facilitados en este manual de operación.
Página 6
La información incluida en este manual se basa en las máquinas que han sido fabricadas hasta el momento de la impresión. Wacker Neuson se reserva el derecho a modificar esta información sin previo aviso.
Página 7
Información adicional. Persona de contacto en Wacker Neuson La persona de contacto en Wacker Neuson es, según el país, un servicio técnico de Wacker Neuson, una filial de Wacker Neuson o un distribuidor de Wacker Neuson. En internet en www.wackerneuson.com.
Página 8
Se consideran modificaciones estructurales: Apertura de la máquina y desmontaje permanente de componentes. Montaje de repuestos que no sean de Wacker Neuson o que no sean del mismo tipo de construcción o calidad que las piezas originales. Montaje de accesorios de cualquier tipo que no sean de Wacker Neuson.
Página 9
3 Seguridad Obligaciones del explotador Conocer y aplicar las disposiciones vigentes sobre protección laboral. Realizar una evaluación de riesgos para determinar los peligros que pueden surgir como resultado de las condiciones de trabajo en el lugar de aplicación. Suministrar los manuales de operación para el uso de esta máquina.
Página 10
3 Seguridad 3.6.2 Servicio Solo el personal técnico especializado puede reparar o realizar el mantenimiento de la máquina. Utilice únicamente repuestos y accesorios originales. De este modo se garantiza la seguridad funcional de la máquina. 3.6.3 Seguridad de las personas Trabajar bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos puede provocar lesiones ...
Página 11
Después de cada mantenimiento o reparación, vuelva a fijar todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Siga el plan de mantenimiento. El servicio de su persona de contacto en Wacker Neuson debe hacerse cargo de los trabajos indicados.
Página 12
Ficha técnica. Cuando utilice protección auditiva, trabaje atento y con prudencia, ya que percibirá los ruidos, por ejemplo, gritos o tonos de advertencia, de forma muy limitada. Wacker Neuson recomienda utilizar siempre protección auditiva. 3.11 Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad protegen al usuario de esta máquina antes de que se vea expuesto a un...
Página 13
3 Seguridad Medidas en caso de emergencia: Apague la máquina de inmediato. Saque a los heridos y otras personas de la zona de peligro. Inicie las medidas de primeros auxilios. Alerte a los equipos de salvamento. Mantenga libres las vías de acceso para los vehículos de salvamento.
Página 14
4 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos incluidos con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede provocar descargas eléctricas, quemaduras y/o lesiones graves.
Página 15
4 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o la llave inglesa antes de conectar la herramienta eléctrica. Si se introduce una herramienta o una llave en las piezas giratorias del equipo, puede provocar lesiones. e) Evite adoptar una mala postura corporal.
Página 16
5 Etiquetas autoadhesivas indicadoras y de seguridad Etiquetas autoadhesivas indicadoras y de seguridad ADVERTENCIA Símbolos ilegibles Con el paso del tiempo las etiquetas autoadhesivas y las placas de la máquina pueden ensuciarse o quedar indescifrables por otros motivos. Todas las advertencias de seguridad y notas de advertencia y manejo de la máquina ...
Página 17
6 Composición y función Composición y función Volumen de entrega El volumen de entrega comprende: máquina. Manual de operación. Campo de aplicación El vibrador interno es una máquina que purga y compacta el hormigón fresco. Descripción breve El cabezal vibrador soporta muchas vibraciones. Mediante estas vibraciones, el cabezal vibrador da vueltas sobre sí...
Página 18
7 Componentes y elementos de control Componentes y elementos de control 6, 8 6, 9 Pos. Denominación Pos. Denominación Cabezal vibrador Lámpara de control Manguera protectora Cable de conexión Convertidores electrónicos Interruptor SÍ/NO Bodyguard® Botón de prueba Cable de conexión con enchufe 100_0101_cp_0014.fm...
Página 19
8 Transporte Transporte ADVERTENCIA Un manejo inadecuado puede causar lesiones o graves daños materiales. Lea y observe todas las advertencias de seguridad de este manual de operación. ADVERTENCIA Cabezal vibrador caliente. Pueden producirse quemaduras por contacto. Deje enfriar cabezal vibrador. ...
Página 20
9 Manejo y funcionamiento Manejo y funcionamiento ADVERTENCIA Un manejo inadecuado puede causar lesiones o graves daños materiales. Lea y observe todas las advertencias de seguridad de este manual de operación, véase el capítulo Seguridad. Antes de la puesta en marcha 9.1.1 Comprobaciones previas a la puesta en marcha Realice los procesos de control siguientes:...
Página 21
9 Manejo y funcionamiento ADVERTENCIA Arranque de la máquina. Peligro de lesiones al arrancar las máquinas de forma no controlada. Apague la máquina antes de conectarla al suministro de corriente eléctrica. 1. Desconecte la máquina con el interruptor SÍ/NO. 2.
Página 22
9 Manejo y funcionamiento AVISO Compacte especialmente las áreas de las esquinas del encofrado ya que es donde la presión sobre la armadura es mayor. Evite que el cabezal vibrador entre en contacto con la armadura. Si el cabezal ...
Página 23
9 Manejo y funcionamiento AVISO No doble la manguera protectora ni el cable de alimentación. 5. Desconecte el enchufe del tomacorriente. 6. Deje que la máquina se enfríe. Después del funcionamiento 9.5.1 Limpie la máquina Limpie todos los componentes después de cada servicio. Limpie la máquina solo con agua y un trapo limpio húmedo.
Página 24
Si fuera necesario sustituir la parte inferior del cabezal vibrador, añada suficiente aceite. Fije correctamente la parte inferior del cabezal vibrador. Este trabajo debe ser realizado por el servicio de su persona de contacto en Wacker Neuson. El aceite del cabezal vibrador IR30 no se puede cambiar. El cabezal vibrador debe ser cambiado por el Servicio de Wacker_Neuson a través de la persona de contacto.
Página 25
El mayor desgaste se produce al final del cabezal vibrador. Cuando se alcanza una de las dimensiones de desgaste en un punto, lleve el cabezal vibrador a cambiar a su persona de contacto en Servicio Wacker Neuson. Modelo de Dimensiones para cabezal vibratorio y base de tubo (mm) máquina...
Página 26
Lleve la máquina a reparar.* veces en rojo (por breve período de máquina. tiempo) ® Ningún Bodyguard disponible. Este trabajo debe ser realizado por el servicio de su persona de contacto en Wacker Neuson. ® 11.2 Tabla de fallos: Bodyguard Falla Causa Solución El testigo está...
Página 27
12 Eliminación de residuos 12 Eliminación de residuos 12.1 Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos La eliminación profesional de este equipo evita los efectos nocivos en las personas y el medio ambiente, y permite un tratamiento específico de las sustancias contaminantes y la reutilización de valiosas materias primas.
Página 37
Ejemplo Usted tiene un IRFU 45/120 y quiere utilizar un cable de prolongación de 25 m El equipo tiene una tensión de entrada de 120 V. Según la tabla, su cable prolongación deberá presentar una sección metálica de 2,5 mm...
Página 38
14 Glosario 14 Glosario Índice de protección El índice de protección según la norma DIN EN 61140 identifica las máquinas eléctricas con respecto a las medidas de seguridad, para prevenir una descarga eléctrica. Hay cuatro clases de protección: Índice de Significado protección Ningún tipo de protección especial aparte del aislamiento básico.
Página 39
Declaración de conformidad CE Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad es del fabricante. Producto Producto IRFU30 IRFU38 IRFU45 IRFU58 IRFU65 Tipo de producto Vibrador interno Función del producto...