COMPATIBILITÉ/RESTRICTIONS
• La roue avant de la bicyclette doit être équipée d'une broche à déclen chement rapide.
• Mesurez les extrémités de la fourche. Celles-ci doivent avoir une épaisseur minimale de 4 mm et être situées à au moins 100 mm
de distance l'une de l'autre. Consultez l'illustration ci-dessus pour mieux comprendre comment prendre les mesures.
• Les fourches de bicyclette ne conviennent pas toutes au support 590R. En effet, si celle de votre bicyclette présente une conception
ou des caractéristiques uniques qui vous empêchent d'utiliser le porte-bicyclette conformément aux présentes instructions, optez
plutôt pour un porte-bicyclette vertical.
• Il n'est pas recommandé de transporter, à l'aide d'un porte-bicyclette ou d'un porte-roue Thule, des roues pleines ou munies
d'enjoliveurs, en raison de leur résistance au vent.
• Si la broche à déclenchement rapide n'est pas installée, réglée, utilisée et entretenue correctement, la bicyclette risque non
seulement de s'endommager et d'endommager le véhicule, mais aussi de causer des blessures graves.
• Toute modification des extrémités de la fourche peut se traduire par une pression de serrage insuffisante au niveau de la fixation,
ce qui peut entraîner la chute de la bicyclette et des dommages.
• Refermer le couvercle lorsque vous ne transportez pas de vélo.
COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES
• La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo de desenganche rápido en el eje frontal.
• Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su bicicleta. Este portabicicletas no es compatible con brazos de horquilla de
menos de 4 mm o de más de 8 mm de grosor. Las puntas de la horquilla deben tener una separación de 10 cm. Vea el dibujo
para entender mejor las medidas.
• No todas las horquillas de bicicleta son compatibles con el 590R. Si las características o el diseño de su horquilla son únicos e
impiden el uso del portabicicletas según estas instrucciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar un
portabicicletas vertical.
• A causa de la resistencia al viento, no se recomienda transportar ruedas de disco o ruedas con fundas en los portabicicletas o portarruedas de Thule.
• Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o mantenimiento del mecanismo de desenganche rápido en este portabicicletas puede causar daños al vehículo y a la bicicleta así
como lesiones personales graves.
• Cualquier modificación de las puntas de la horquilla de la bicicleta puede causar una falta de presión de sujeción en el montaje de horquilla y ocasionar daños o la pérdida de
la bicicleta.
• Cierre la cubierta cuando no transporte una bicicleta.
590R CAN BE SET UP FOR LEFT OR RIGHT SIDE LOADING. KEEP LOADING SIDE IN MIND FOR THESE STEPS.
LE SUPPORT 590R PEUT ÊTRE INSTALLÉ POUR QUE LE CHARGEMENT SE FASSE DU CÔTÉ GAUCHE OU DU CÔTÉ DROIT DU VÉHICLE.
EL 590R PUEDE INSTALARSE PARA CARGA EN LA DERECHA O LA IZQUIERDA. TENGA EN CUENTA EL LADO DE CARGA AL REALIZAR
1
a
c
b
a. Open cover.
Ouvrez le capuchon.
Abra la cubierta.
b. Remove lock plug.
Retirez le bouchon.
Quite el tapón de cierre.
c. Install lock.
Installez la serrure.
Instale la cerradura.
DURANT L'INSTALLATION, GARDEZ À L'ESPRIT LE CÔTÉ DE CHARGEMENT CHOISI.
PREASSEMBLY / ASSEMBLAGE PRÉALABLE / ENSAMBLAJE PRELIMINAR
d
d. Drop carriage
bolts into
washer plate.
Insérez les
boulons de
carrosserie
dans la
plaque de
boulonnage.
Introduzca los pernos de carruaje en la
arandela rectangular.
CAUTION:
Tray may have sharp edges.
ATTENTION: Le logement de roue peut avoir des
rebords tranchants.
ATENCIÓN: Puede que el riel tenga bordes
afilados.
d. Slide bolts/plate into channel under wheel
tray.
Faites glisser la plaque dans la rainure, sous le
logement de la roue.
Deslice la placa con los pernos en el canal
debajo del riel.
ESTOS PASOS.
e
e. Slide strap into tray channel.
Glissez la courroie dans la rainure
du logement.
Deslice la correa en el canal del riel.
e. Buckle on same side as lock
La boucle est située du même côté que la serrure.
Abroche en el mismo lado que la cerradura.
f
f. Flex tab up.
Relever la languette
Levante la orejeta.
f. Slide end cap on.
Insérer les embouts en place.
Coloque la tapa de extremo en su lugar.
NOTE: Endcaps must be installed to retain side panels
NOTE: Les embouts doivent être en place afin de retenir
NOTA: Deben instalarse las tapas de extremo para retener
los paneles laterales.
100mm
(3
15
⁄
")
1 6
4mm - 8mm
5
5
(
⁄
" -
⁄
")
3 2
1 6