Resumen de contenidos para Vaillant VPV P 320/4 M SWF
Página 1
Validez de las instrucciones | Područje važenja uputa | Az útmutató érvényessége | Zakres stosowalności instrukcji | Validade do manual | Veljavnost navodil | Vlefshmëria e udhëzimit | Сфера застосування посібника VPV P 320/4 M SWF 0010036306 VPV P 325/4 M BBF 0010036305 0020302694_01...
Instrucciones de funcionamiento, instalación y mantenimiento Para el usuario y el profesional autorizado Peligro de lesiones y riesgo de daños materiales por la realización incorrecta de los trabajos de Seguridad mantenimiento y reparación o por su omisión > Encargue la eliminación inmediata de averías y daños. Indicaciones de advertencia relacionadas >...
Instrucciones de funcionamiento > Monte los módulos fotovoltaicos únicamente en tejados Dato Significado con suficiente capacidad de carga y con un bastidor de montaje apropiado. Corriente nominal en A Peligro de muerte por caída de módulos fotovol- taicos Tensión en vacío en V >...
Instrucciones de instalación y mantenimiento Peligro Para el profesional autorizado Peligro de muerte por desconexión de Descripción del aparato los cables de corriente continua bajo véanse las instrucciones de funcionamiento o la portada tensión. > Llame a un profesional autorizado para Montaje la realización de los trabajos necesarios en el cableado.
Instrucciones de instalación y mantenimiento 2.10 Montaje del módulo fotovoltaico Realizar la instalación eléctrica > Realice la instalación eléctrica sobre la base del plan 2.10.1 Observación de la superficie de las para el cableado. abrazaderas > Instale la protección contra sobretensión y la protección contra rayos adecuada si es necesario o está...
Instrucciones de instalación y mantenimiento aparece en la página trasera de las presentes instruccio- VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M nes. > Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o Dimensiones (An x Al x P) 1023 x 1716 x 1023 x 1716 x la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto 35 mm...
Upute za korištenje, instaliranje i održavanje Za operatera i ovlaštenog servisera Opasnost od ozljeda i rizik od materijalne štete uslijed nepravilnog ili neizvršenog održavanja i Sigurnost popravka > Uklanjanje smetnji i oštećenja odmah bi trebao provesti Upozorenja koja se odnose na određenu ovlašteni serviser.
Upute za korištenje Opasnost po život uslijed pada fotogalvanskih Podatak na tip- Značenje modula skoj pločici > Radne korake provedite kao što je opisano u ovim upu- tama. Izdržljivost povratne struje > Osigurajte pravilno pričvršćenje. IP 67 Stupanj zaštite Opasnost po život zbog nedostatka sigurnosne Klasa zaštite II opreme >...
Página 10
Upute za korištenje Upute za instaliranje i održavanje Recikliranje i zbrinjavanje otpada Za ovlaštenog servisera Opis proizvoda Zbrinjavanje ambalaže > Kao instalater ambalažu propisno zbrinite u otpad. vidi upute za korištenje odn. naslovnu stranicu > Pridržavajte se relevantnih propisa. Montaža Ako je proizvod obilježen sljedećom oznakom: Transportiranje fotogalvanskih modula >...
Upute za instaliranje i održavanje 2.10 Montaža fotogalvanskog modula – područje temperature -40 °C … +120 °C – utični spojnik MC4 (5, Bild 2) 2.10.1 Vodite računa o steznoj površini Spajanje u serijug > Spojite više fotogalvanskih modula u seriju, shematski prikaz (¬...
Upute za instaliranje i održavanje Provjera izolacije i pričvršćenje ožičenja Mehaničko opterećenje sukladno IEC/EN 61215 1 Pridržavajte se uvjeta za ugradnju u uputama za instaliranje > Provjerite čistoću, oštećenja i čvrstoću ožičenja, izolacije 2 Dimenzionirano opterećenje / faktor sigurnosti 1,5 = konstrukcij- i utičnih spojeva.
Üzemeltetési, szerelési és karbantartási útmutató Az üzemeltető és a szakember számára Életveszély hiányzó lezuhanás elleni biztosítás miatt Biztonság > Biztosítsa a személyeket és az anyagot leesés ellen. Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések A szakemberekre vonatkozó általános A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az biztonsági előírások alábbiak szerint figyelmeztető...
Kezelési útmutató Szétrepedő üveg miatti sérülésveszély Adatok az adat- Jelentés A napelemes modulok üvege váratlanul megrepedhet. táblán > Viseljen megfelelő védőkesztyűt és védőszemüveget. VDE ellenőrző jel Anyagi kár kockázata villámcsapás miatt > Előírásszerűen csatlakoztassa a napelemes berendezést a villámhárító berendezésre. Sorozatszám Sérülésveszély a lezúduló...
Página 15
Kezelési útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Vevőszolgálat Szakemberek számára Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a(z) Country Specifics A termék leírása című mellékletben vagy weboldalunkon találja. lásd a kezelési utasítást, ill. a címlapot Szerelés A napelemes modul szállítása > A napelemes modult óvatosan és lehetőleg csomagolt állapotban szállítsa.
Szerelési és karbantartási útmutató 2.10 Napelemes modul felszerelésen > Amennyiben szükséges, ill. elő van írva, szereljen fel megfelelő túlfeszültség elleni védelmet és villámvédel- 2.10.1 A szorítási felület figyelembe vétele met. > Amennyiben szükséges, szereljen fel vezetékág-/bypass diódákat és a szükséges túlterhelés elleni védelmet. A kábelezéssel szemben támasztott követelmények –...
Szerelési és karbantartási útmutató > Ha a karbantartáshoz vagy a javításhoz pótalkatrészekre VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M van szüksége, akkor kizárólag a termékhez jóváhagyott eredeti pótalkatrészt használjon. Csatlakozók csatlakozódoboz (2, 2. kép) 3 bypass diódával, 4 mm²-es kábel Javítás és MC4 dugaszolható...
Instrukcja eksploatacji, instalacji i konserwacji Dla użytkownika i instalatora Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i ryzyko strat materialnych w wyniku nieprawidłowej konserwa- Bezpieczeństwo cji i naprawy bądź ich zaniechania. > Niezwłocznie usuwać zakłócenia działania i uszkodzenia. Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych > Przestrzegać przepisowych cykli konserwacji. czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czynności są...
Instrukcja obsługi > Montować moduły fotowoltaiczne wyłącznie na dachu o Dane na Znaczenie wystarczającej wytrzymałości z odpowiednim stelażem tabliczce zna- montażowym. mionowej zakres nominalnej mocy cieplnej w W z tole- Zagrożenie życia z powodu spadających modułów rancją w W i tolerancją dokładności pomiaru fotowoltaicznych >...
Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i konserwacji Niebezpieczeństwo! Dla instalatora Zagrożenie życia spowodowane rozłą- Opis produktu czanie kabli prądu stałego znajdujących patrz instrukcja obsługi lub strona tytułowa się pod prądem. > Wezwać instalatora, który wykona wyma- Montaż gane prace przy okablowaniu. Transport modułu fotowoltaicznegon >...
Instrukcja instalacji i konserwacji 2.10 Montaż modułu fotowoltaicznego > Zainstalować odpowiednią ochronę przepięciową i zabez- pieczenie przed piorunem, jeżeli jest to potrzebne lub 2.10.1 Uwzględnianie powierzchni zaciskowej wymagane. > W razie potrzeby zainstalować diody ciągu/obejścia i wymaganą ochronę nadprądową. Wymagania dotyczące okablowania –...
Instrukcja instalacji i konserwacji należy zwrócić się pod adres kontaktowy, podany na stronie VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M tylnej niniejszej instrukcji. > Jeżeli podczas konserwacji lub naprawy potrzebne są Wymiary (szer. x wys. x 1023 x 1716 x 35 1023 x 1716 x 42 części zamienne, należy stosować...
Instruções para a instalação, manutenção e serviço Para o utilizador e o técnico especializado Perigo de ferimentos e risco de danos materiais devido a uma manutenção e uma reparação incor- Segurança retas ou não autorizadas > Mande eliminar de imediato falhas e danos. Indicações de aviso relativas ao manuseio >...
Manual de instruções > Monte os módulos fotovoltaicos apenas num telhado Dados na placa Significado com capacidade de carga suficiente com um suporte de de característi- montagem adequado. Tensão nominal em V Perigo de vida devido à queda de módulos foto- voltaicos Corrente nominal em A >...
Manual de instruções Manual de instalação e manutenção Perigo! Para o técnico certificado Perigo de vida devido à separação de Descrição do produto cabos de corrente contínua com cor- ver instruções de uso ou primeira página rente. > Chame um técnico especializado para Instalação efetuar os trabalhos necessários na cablagem.
Manual de instalação e manutenção 2.10 Montar o módulo fotovoltaico > Se necessário, instale os díodos de feixe/bypass e a pro- teção contra sobrecorrente necessária. 2.10.1 Observe a superfície de fixação Requisitos de cablagem – sem plastificante – resistente a UV –...
Manual de instalação e manutenção Reparação VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M > Antes dos trabalhos de reparação, coloque todo o sis- tema fotovoltaico temporariamente fora de serviço. Coeficiente de tensão β −0,29 %/K > Substitua os componentes com defeito. Coeficiente de potência γ...
Navodila za delovanje, namestitev in vzdrževanje Za uporabnika in inštalaterja Splošna varnostna opozorila za inštalaterje Nevarnost zaradi nezadostne usposobljenosti Varnost Vsa dela, ki so opisana v navodilih za namestitev in vzdrže- Opozorila, povezana z dejanji vanje, lahko izvajajo samo ustrezno usposobljeni inštala- Opozorila, ki so povezana z akcijo, se stopnjujejo glede na terji.
Navodila za uporabo Nevarnost poškodb zaradi razbitega stekla Serijska številka Steklo na fotovoltaičnih modulih se lahko nepričakovano Serijska številka je navedena na tablici na strani izdelka ter razbije. na tablici ob tipski tablici (1, slika 1). > Nosite primerne zaščitne rokavice in primerna zaščitna Oznaka CE očala.
Navodila za namestitev in vzdrževanje Za inštalaterja 2.10 Montaža fotovoltaičnega modula 2.10.1 Upoštevanje površine spenjanja Opis izdelka glejte navodila za uporabo oz. naslovno stran Montaža Transport fotovoltaičnih modulov > Fotovoltaični modul transportirajte previdno in v zapakira- nem stanju (če je to možno). >...
Navodila za namestitev in vzdrževanje Servis in vzdrževanje > Namestite diode nizov/obvodne diode (če je to potrebno) in ustrezno nadtokovno zaščito. > Upoštevajte načrt pregledov in vzdrževanja v prilogi. > Začasno izklopite fotovoltaični sistem. Zahteve glede napeljave kablov – brez mehčal Preverjanje izolacije in pritrditve kabelske –...
Página 32
Navodila za namestitev in vzdrževanje VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M Tlačne obremenitve 3600 Pa 5333 Pa (nazivna obremenitev) Vlečne obremenitve (mak- 2400 Pa simalna obremenitev) Vlečne obremenitve 1600 Pa (nazivna obremenitev) Mehanske obremenitve v skladu z IEC/EN 61215 1 Upoštevajte pogoje namestitve v navodilih za namestitev 2 Maksimalna obremenitev/varnostni faktor 1,5 = nazivna obreme- nitev...
Udhëzimi i përdorimit, instalimit dhe mirëmbajtjes Për përdoruesin dhe teknikun profesionist Rreziku nga lëndimet de rreziku nga dëmtimet përmes mirëmbajtjes dhe riparimeve Siguria joprofesionale ose mungesës së tyre > Defektet dhe dëmet zgjidhini menjëherë. Udhëzime paralajmëruese për përdorimin > Përmbajuni intervalet e dhëna të mirëmbajtjes. Udhëzimet operacionale janë...
Manuali i përdorimit Rrezik jete si pasojë e rënies së modulit Të dhëna në Domethënia fotovoltaik pllakën e llojit > Ndiqni hapat e punës siç përshkruhet në udhëzuesin të produktit bashkëngjitur. IP 67 Lloji i mbrojtjes > Siguroni një shtrëngim të mjaftueshëm. Kategoria mbrojtëse II Rrezik për jetë...
Manuali i përdorimit Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Riciklimi dhe deponimi Për teknikun profesionist Përshkrimi i produktit Deponimi i paketimit > Si teknik specialist, hidheni paketimin siç duhet. shihni udhëzuesin e përdorimit ose faqen e titujve > Respektoni të gjitha rregullat relevante. Montimi Nëse produkti është...
Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes 2.10 Montoni modulin fotovoltaik > Instaloni dioda me fill/bypass, nëse është nevoja dhe mbrojtjen e nevojshme të tensionit të lartë. 2.10.1 Bëni kujdes sipërfaqet e terminaleve Kërkesat e lidhjes së kabllove – pa plastifikim – qëndrueshmëri ndaj rrezeve-UV –...
Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Riparimet VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M > Para proceseve riparuese, nxirreni impiantin fotovoltaik menjëherë jashtë pune. Koeficienti i energjisë α 0,05 %/K > Ndërroni komponentët me defekt. Koeficienti i tensionit β −0,29 %/K >...
Посібник з експлуатації, встановлення та технічного обслуговування Для користувача та спеціаліста Небезпека для життя внаслідок ураження електричним струмом Безпека У фотогальванічному модулі виникає висока напруга постійного струму. Застережні вказівки за типом дій > Тримайтеся подалі від деталей, що проводять струм. Застережні...
Посібник з експлуатації Небезпека для життя через недостатню носівну фотогальванічного модуля див. на титульній сторінці. здатність даху Через додаткове навантаження фотогальванічним Інформація на паспортній табличці модулем може обвалитися дах. Дані на Значення Додаткове вітрове та снігове навантаження може паспортній спричинити обвал даху. табличці...
Página 40
Посібник зі встановлення та технічного обслуговування Технічне обслуговування Для спеціаліста Передумовою для тривалої експлуатаційної готовності, Опис виробу безпеки, надійності та тривалого терміну служби є див. посібник з експлуатації або титульну сторінку щорічний технічний огляд і технічне обслуговування виробу кваліфікованим спеціалістом. Монтаж...
Посібник зі встановлення та технічного обслуговування 2.10 Монтаж фотогальванічного модуля > Монтуйте діоди лінії/обводу, при потребі, а також потрібний захист від надмірного струму. 2.10.1 Враховуйте поверхні затискання Вимоги до прокладання дротів – без пом’якшувача – стійкі до УФnt – з достатньою для потужності площею поперечного перерізу...
Página 42
Посібник зі встановлення та технічного обслуговування > Якщо для виконання технічного обслуговування або VPV P 320/4 M VPV P 325/4 M ремонту потрібні запасні частини, використовуйте виключно рекомендовані запасні частини для цього Габарити (Ш x В x Г) 1023 x 1716 x 1023 x 1716 x виробу.
Página 44
42 mm Producto con marco de 42 mm | Proizvod s 42 mm okvirom | Termék 42 mm-es kerettel | Produkt z ramą 42 mm | Produto com quadro de 42 mm | Izdelek s 42 mm okvirom | Produkt me kornizë 42 mm | Виріб з рамою 42 мм 35 mm Producto con marco de 35 mm | Proizvod s 35 mm okvirom | Termék 35 mm-es kerettel | Produkt z ramą...
Página 46
Country specifics and addresses PL, Poland Дата виготовлення Дата виготовлення (тиждень, рік) вказані в серійному Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. номері на паспортній табличці: Al. Krakowska 106 – третій і четвертий знак серійного номера вказують рік 02-256 Warszawa виробництва (у двозначному форматi).
Página 48
0020302694_01 022020 Reservado el derecho a introducir modifi caciones técnicas | Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. | A műszaki változtatás jogát fenntartjuk | Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych | Re- servado o direito a alterações técnicas | Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. | Rezervohen 0020302694_01 ndryshime teknike.