Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Toma, reproducción y borrado ...15 Uso del programa Uso de los modos de toma ....18 OLYMPUS Master 2......44 Uso de las funciones de toma ....20 Consejos de manejo ......46 Uso de las características de ...
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 25 a 37) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Botón Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así...
Uso de los botones directos (p. 20 a A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Zoom en anillo (p. 20) Botón disparador (p. 15) Botón K (toma) (p. 16) Botón q (reproducción) (p. 16) Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (flash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Botón g/E (cambio de presentación de la información/guía de menú) (p. 18, 22, 23) Botón (imprimir) (p. 38, 40) Botón /D (reforzar contraluz/borrar) (p. 21/ p. 17) Uso del menú FUNC (p. 22) Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden...
Índice de menús Menús de funciones de toma Si se presiona el botón K y el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma CALIDAD (A P M B E f n), se pueden configurar los IMAGEN ajustes. MENÚ CONFI- STAURAR CÁMARA GURAC. MODO SCENE SILENC. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma MODO AF ....p. 28 s (Monitor) ....p. 36 1 D CALIDAD IMAGEN ..p. 25 X (Fecha/hora) ..p. 36 3 f .
Nombres de las piezas Cámara Luz del disparador automático ..p. 21 Flash ........... p. 20 Multiconector ....p. 36, 38, 44 Objetivo ......... p. 51, 60 Enganche para correa ....p. 10 Micrófono ......p. 27, 33 Cubierta del compartimento Rosca de trípode ......p. 27 de la batería/tarjeta ..... p. 11 Altavoz ........p. 35 ES...
Página 7
Botón o ......p. 13 Disco de modo ....... p. 3, 13 Botón K (toma) ......p. 16 Botón o ......... p. 3, 22 Luz de acceso a tarjeta ....p. 53 Teclas de control ..... p. 3, 13 Botón DISP./E Botón F/ (compensación de la (cambio de presentación de la exposición/impresión) información/ ......... p. 21/p 38, 40 guía de menú) ....p. 18, 22, 23 Botón & (macro) ....p. 21 Monitor ......p. 13, 15, 46 Botón Y (disparador automático) Botón ......
Página 8
Monitor Pantalla del modo de toma 1600 +2.0 00:34 +2.0 1/30 F3.5 11 10 Imagen fija Vídeo Modo de toma ......p. 15 Memoria actual ......p. 52 Modo de flash ......p. 20 Disparador automático ....p. 21 Modo silencioso ......p. 37 Valor de apertura ......p. 15 Estabilización de imagen (imágenes Velocidad del obturador ....p. 15 fijas)/Estabilizador digital de imagen Compensación de la exposición (vídeos) ........p. 27 .
Página 9
Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 2008.10.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2008.10.26 12:30 Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p. 37 Número de archivo ......- Reserva de impresión/ Número de fotograma/tiempo número de impresiones ..p. 40/ p. 41 transcurrido/ Adición de sonido ....... p. 33 tiempo total de grabación ..p. 16/p. 17 Proteger ........p. 32 Memoria actual ......p. 52 Comprobación de batería ... p. 10 Compresión/frecuencia Valor de apertura ......
Cargador de batería LI-60B LI-60C La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.). Para obtener más detalles sobre la batería y Cable USB Cable AV el cargador, consulte el apartado “Batería y cargador” (p. 51). Cuándo cargar las baterías Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error. CD-ROM OLYMPUS Accesorio microSD Master 2 Parpadea en rojo Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar BATER. AGOTADA de la compra. Colocación de la correa de la cámara Esquina superior Mensaje de error derecha del monitor Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Página 11
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ Muesca (vendida aparte) en la cámara Área de contacto Tapa del compartimiento de la batería/ Insértela derecha hasta que encaje en su tarjeta posición con un chasquido. No toque directamente el área de contacto. Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya Botón de bloqueo de la batería ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta La batería tiene una parte anterior y otra xD-Picture Card” (p. 52) posterior. Inserte la batería en la dirección “Número de fotografías almacenables correcta según se muestra en la figura. Si la (imágenes fijas)/duración de la grabación batería no está bien insertada, la cámara no...
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC y de reproducción de vídeos indican que se (en adelante designadas ambas como tarjeta utilizan las teclas de control. microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. Efectos de exposición. “Uso de un Adaptador microSD” (p.54) Inserte la tarjeta microSD en el +0.3 Adaptador microSD.
Configuración de la fecha y la Como en los pasos 2 y 3, use hora abcd y el botón o para ajustar [M] (mes), [D] (día), y La fecha y la hora configuradas aquí se [HORA] (horas y minutos). guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. Para la configuración precisa del tiempo, presione el botón o cuando la señal Presione el botón o para horaria alcanza los 00 segundos.
Presione el botón o. CONFIGURAC. FORMATEAR BACKUP ESPAÑOL MAPEO PÍX. SALIR ACEPT. MENU Use ab para seleccionar [W], y presione el botón o. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ATRÁS ACEPT. MENU Use abcd para seleccionar el idioma y presione el botón o. Presione el botón .
Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo P) En este modo, se puede usar la toma Monitor automática de la cámara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del Empuñadura horizontal blanco, etc., en caso necesario. Ajuste el disco de modo en P. Empuñadura vertical Presione el botón o para encender la cámara.
Use abcd para seleccionar Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta una imagen. el final de su recorrido con cuidado Muestra los Muestra la 10 fotogramas imagen siguiente de no mover la cámara. anteriores a la imagen vigente Muestra la Muestra los imagen anterior 10 fotogramas siguientes a la imagen vigente Presione completamente 1/400...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione ab. Avance rápido: Presione y mantenga Presione el botón D cuando apretado d. Rebobinado: Presione y mantenga aparezca en pantalla la imagen que apretado c. desee borrar. Pausa: Presione el botón o. BORRAR 2008.10.26 12:30 100-0004 00:12 /00:34 CANCEL.
Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Cuando está seleccionado f, escena de toma use ab para seleccionar el (modo M, B, E, f) mejor modo de toma para la escena, y presione el botón o. “Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográficas Icono que...
Toma de vídeos (modo n) Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A 00:34 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar. Iluminada de rojo cuando la toma Presione hasta la mitad...
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Uso del flash Usando la palanca del zoom se ajusta el Las funciones de flash pueden seleccionarse intervalo de toma. para adaptarse óptimamente a las condiciones de toma. Gire la palanca del Gire la palanca del zoom hacia el lado W. zoom hacia el lado T. Presione el botón #. AUTO ACEPT. FLASH AUTO AUTO Use cd para seleccionar la opción Barra de zoom de ajuste, y presione el botón o Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x para establecerlo.
Uso del disparador automático Presione el botón F. Después de presionar el botón disparador hasta COMP. DE EXP. abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Presione el botón Y. +0.3 +0.7 +1.0 ACEPT. Valor de compensación de la exposición TEMPORIZADOR Use abcd para seleccionar la imagen con el brillo deseado, y presione el botón o. Use ab para seleccionar la Toma de primeros planos opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo.
Cambio de la visualización de Configuración de ajustes la información de la toma siguiendo la guía de toma (modo R) La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la Se proporciona una guía en pantalla para situación, como por ejemplo para ver mejor la facilitar a los usuarios la selección del ajuste de pantalla o para realizar un encuadre preciso cámara deseado de manera óptima, tal como mediante el uso del cuadriculado. dar más brillo a un objeto o hacer una toma a contraluz. Presione el botón g ● Ajuste el disco de modo en la La información de toma mostrada cambia posición R.
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de Para seleccionar una imagen en la cerca vista de índice Use abcd para seleccionar una La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón o para mostrar una imagen determinada. La vista de cerca la imagen seleccionada en la vista individual. (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Para recorrer una imagen en la vista de cerca Gire la palanca del zoom hacia el Use abcd para desplazar el área de lado W o hacia el lado T.
Reproducción de las imágenes Para registrar más imágenes en Mis de Mis favoritos favoritos 1 Presione el botón mientras se reproducen las imágenes de Mis Registre las imágenes en Mis favoritos. favoritos. para seleccionar [AÑADIR 2 Use “Registro de imágenes en Mis favoritos FAVORITO], y presione el botón o. en la memoria interna [f MI FAVORITO]” 3 Use cd para seleccionar la imagen que (p.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma (A P M B E f A), los ajustes se pueden configurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [D CALIDAD IMAGEN] D CALIDAD IMAGEN : A P M B E f A Imágenes fijas Las imágenes JPEG (compresión) pueden visualizarse e imprimirse directamente con un ordenador personal o algún otro dispositivo al efecto.
Ajuste de un programa de color natural Submenú 2 Aplicación [WB] La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad K MENÚ CÁMARA WB AUTO según las circunstancias de la toma. : P M B E f A La cámara se ajusta automáticamente en una Submenú 2 sensibilidad superior a la de Aplicación ISO ALT AU [AUTO] para reducir la borrosidad La cámara ajusta causada por el movimiento de la automáticamente el balance del AUTO cámara y el movimiento del objeto. blanco según las circunstancias 64/100/200/400/ El usuario selecciona la de la toma. 800/1600/3200 sensibilidad ISO. • Para realizar tomas en exteriores bajo un cielo azul Si está ajustado en [3200], el [TAMAÑO] está...
[ON] durante la toma, las imágenes grabadas se ampliarán Le permite crear fotografías panorámicas ligeramente. mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. Para la toma panorámica hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las tarjetas de otros fabricantes no permiten la toma panorámica.
1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón o. Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. Selección del modo de enfoque Selección de un modo de escena [MODO AF] en función de las condiciones fotográficas [ f] K MENÚ CÁMARA MODO AF f : P M B E f : f Submenú 2 Aplicación En el modo f, los ajustes de toma Sirve para tomar fotografías de...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [ RESTAURAR] RESTAURAR : A P M B E f A Submenú 1 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Flash (p. 20) • Compensación de la exposición (p.
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Si se presiona el botón q, se pueden configurar los ajustes durante la reproducción de imágenes. Reproducción automática de Registro de imágenes en Mis fotografías [y DIAPOS.] favoritos en la memoria interna [f MI FAVORITO] y DIAPOS. f MI FAVORITO Para iniciar una presentación de diapositivas Se pueden registrar hasta 9 imágenes. Al presionar el botón o, comienza la “Reproducción de las imágenes de Mis presentación de diapositivas. Para detener favoritos”...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambio del tamaño de imagen [Q] Cambio de la expresión facial [EDITAR EXPRESIÓN] EDICION Q EDICION EDITAR EXPRESIÓN Submenú 2 Aplicación La cara que aparezca más grande y Guarda por separado una imagen mirando al frente en la imagen se detecta C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más como objetivo. En algunas imágenes, no pequeño, para su uso en anexos puede detectarse un objetivo, y la edición de correo electrónico y otras E 320 × 240 no puede realizarse.
Protección de imágenes [0] Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] q MENÚ REPROD. 0 EDICION INDICE Las imágenes protegidas no pueden borrarse individualmente con [BORRAR] INDICE (p. 17), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO] (p. 33), pero se borran todas las imágenes con la función [FORMATEAR] (p. 34). Submenú 2 Aplicación Las imágenes se pueden borrar. ATRÁS ACEPT. MENU Las imágenes están protegidas de manera que no se pueden borrar 1 Use cd para seleccionar un vídeo, y excepto formateando la memoria presione el botón o. interna o la tarjeta. 2 Use abcd para seleccionar el primer fotograma, y presione el botón o.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de sonido a imágenes fijas [R] Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] q MENÚ REPROD. R 1 Use ab para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón o. Submenú 2 Aplicación 2 Use abcd para seleccionar la La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos imagen que desee borrar, y presione el mientras se reproduce la imagen. botón o para añadir una marca R a la Esto es útil para grabar notas o imagen.
Borrado completo de los datos Ajuste del CCD y de la función [FORMATEAR] de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC. FORMATEAR x CONFIGURAC. MAPEO PÍX. Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria Esta función ya se ha ajustado antes de que interna o en la tarjeta. el producto saliera de la fábrica, y por tanto Las tarjetas que no sean de Olympus y no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. aquéllas que hayan sido formateadas por Se recomienda efectuarla una vez al año. ordenador deben formatearse con esta Para obtener los mejores resultados, cámara antes de poder usarse. después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de Submenú 2 Aplicación ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara Borra completamente los datos se apaga durante el mapeo de píxeles,...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Configuración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación No se visualiza ninguna imagen. Aparece en pantalla una imagen preconfigurada Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria PANTALLA interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.
Ajuste de la fecha y la hora [X] Ajuste del brillo del monitor [s] x CONFIGURAC. X x CONFIGURAC. s “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13) Submenú 2 Aplicación Para seleccionar el orden de BRILLANTE/ Seleccione el brillo del monitor con visualización de la fecha y la hora NORMAL...
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). 2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).” Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. q, y use abcd para seleccionar la imagen que desee reproducir. 4 Presione el botón Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse. Ahorro de batería entre tomas Apagado de los sonidos de la cámara [SALVAPANT.] [j MODO SILENC.] x CONFIGURAC. SALVAPANT.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón < compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora. PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e Tapa del conector imprimir fotografías directamente. Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Para obtener información sobre los tipos IMPR.SIMPLE INICIO de papel disponibles, la alimentación de PC / IMPR.PERSONAL papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la Presione el botón <...
Cambio de los ajustes de Use ab para seleccionar impresora para imprimir [TAMAÑO] (submenú 3), [IMPR.PERSONAL] y presione d. Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], Ejecute los Pasos 1 y 2 de y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores [IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el estándares de la impresora. botón o. PAPEL IMPR. TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR...
Página 40
Para recortar una imagen (P) Use cd para seleccionar una 1 Use la palanca del zoom para seleccionar imagen. el tamaño del marco de recorte, use abcd para mover el marco, y luego Presione el botón < para hacer presione el botón o. una reserva de impresión de la imagen vigente. Presione b para configurar los ajustes detallados de impresora correspondientes a la imagen vigente.
Reservas de impresión Use ab para seleccionar (DPOF [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla facilita la impresión en una impresora o taller [INFO IMP.]. de impresión que soporte DPOF mediante el ● Una vez finalizada la impresión, aparece la uso exclusivo de las reservas de impresión pantalla [S MODO IMP]. contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara. S MODO IMP El sistema DPOF es un estándar para guardar IMPRIMIR información de impresión automática procedente IMPR. TODO de cámaras digitales. IMP.
Reservas de impresión de Use cd para seleccionar la imagen fotogramas individuales [<] destinada a la reserva de impresión. Use ab para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. Presione el botón q, y luego presione el botón para mostrar el menú...
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de impresión de cada una de las reserva de impresión para imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] Ejecute los Pasos 1 y 2 de (p.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble. consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. ordenador Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté...
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o Botón disparador si aparece un mensaje de error en la pantalla “No se toma ninguna fotografía al y no está seguro de lo que hacer, consulte presionar el botón disparador”. la siguiente información para resolver los ● Cancele el modo de suspensión. problemas. Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna Resolución de problemas operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom o algún otro botón para sacar la cámara del modo de ahorro de energía antes de tomar una foto. Si la cámara se deja encendida Batería sin accionar durante más de 12 minutos, se apaga “La cámara no funciona pese a que las automáticamente. Presione el botón o para baterías están instaladas”.
Mensaje de error “Aparecen líneas verticales en la pantalla”. ● Si aparece alguno de los siguientes En la pantalla aparecen líneas verticales cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo mensajes en el monitor, compruebe el bajo un cielo azul o situación similar. Las rayas no remedio. aparecen, sin embargo, en la imagen final. Mensaje de Remedio “La luz es captada en la fotografía”. error ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros, Problema de la tarjeta se pueden obtener imágenes con puntos Inserte una tarjeta nueva. ERR. TARJ. luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash Problema de la tarjeta en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Consejos de toma Problema con la imagen seleccionada LA IMAGEN Cuando no esté seguro de cómo tomar una Use software de retoque de NO ES fotografía que se le ha ocurrido, consulte la fotografías o similar para editar EDITABLE la imagen en un ordenador. siguiente información. Problema de funcionamiento Enfoque Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. ¡TAPA ABIERTA! “Enfoque del objeto” ● Problema de la batería Toma de la fotografía de un objeto que no está BATER.
Exposición (brillo) Cuando los objetos se encuentran a diferentes “Toma de fotografías con el brillo distancias correcto” ● Toma de fotografías mediante la función [SOMBRAS] en el [MODO AF] (p. 28). Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara. Objeto en rápido movimiento ● Toma de fotografías mediante el flash [DE RELLENO] (p. 20) Se ilumina un objeto a contraluz.
Calidad de imagen Toma de fotografías más nítidas ● Toma de fotografías con el zoom óptico No use el zoom digital (p. 20) para tomar fotografías. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada. La imagen resultante también aparece más granulada que con sensibilidad ISO baja. [ISO] (p. 26) Baterías “Prolongación de la vida útil de las baterías”...
Apéndice Cuidado de la cámara Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de • Exterior litio Olympus (LI-60B). No se puede usar Límpielo suavemente con un paño suave. Si • ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en El consumo de energía de la cámara varía • agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. según las funciones que se utilizan. Limpie la cámara con el paño humedecido y En las condiciones que se describen a • luego séquela con un paño seco. Si ha usado continuación, el consumo de energía es la cámara en la playa, use un paño empapado continuo y la batería se agotará rápidamente. en agua limpia y bien escurrido. El zoom se utiliza repetidamente. • El disparador se presiona repetidamente • Monitor hasta la mitad en el modo de toma de Límpielo suavemente con un paño suave. • fotografías, activando así el enfoque automático. Objetivo Se muestra una fotografía en el monitor por Quite el polvo del objetivo con un soplador, y •...
Tarjetas compatibles con esta cámara extranjero Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (Type H/M/M+, Standard) El cargador puede usarse en la mayoría • de las fuentes de alimentación domésticas Uso de una tarjeta nueva dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA Antes de usar una tarjeta que no sea (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, Olympus o que se ha usado a otros efectos dependiendo del país o la región en la que se en un ordenador o algún otro aparato, utilice encuentre, la toma de corriente de CA de la la función [FORMATEAR] (p. 34) para formatear la tarjeta. pared puede presentar un perfil diferente, y el cargador puede requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para Comprobación de la ubicación de más información, pregunte en su tienda de almacenamiento de las imágenes electricidad más cercana o en la agencia de...
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta. Luz de acceso a tarjeta Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta de TAMAÑO COMPRESIÓN...
ELÉCTRICAS imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la NO ABRIR memoria interna de la cámara. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS [BORRAR] (p. 17), [SEL. IMAGEN] (p. 33), ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE [BORRAR TODO] (p. 33), [FORMATEAR] TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. (p. 34) REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. Uso de un Adaptador microSD El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad No use el adaptador con cámaras digitales alertar al usuario de la existencia de Olympus que no sean compatibles con este importantes instrucciones de operación Adaptador microSD, ni con otras marcas de y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. cámaras digitales, ordenadores, impresoras PELIGRO...
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Objetos extraños — Para evitar daños personales, extraño alrededor de la misma. nunca inserte objetos de metal en el producto. Nunca retire las pilas con las manos • Calentadores — Nunca utilice ni guarde este descubiertas, ya que podría causar un incendio producto cerca de fuentes de calor, tales como o quemarle las manos. radiadores, rejillas de calefacción, estufas o Nunca sujete ni utilice la cámara con las •...
Las baterías pueden recalentarse durante el uso • la batería, o que cause descargas eléctricas prolongado. Para evitar quemaduras menores, o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. Siempre retire la batería de la cámara antes de PELIGRO • guardar la cámara por un largo tiempo. La cámara utiliza una batería de iones de litio • especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso cargadores. Para proteger la tecnología de alta precisión • Nunca caliente ni incinere las baterías. • contenida en este producto, nunca deje la cámara Tome precauciones al transportar o guardar las • en los lugares listados abajo, durante su uso o baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento: objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,...
Precauciones al manipular la batería Monitor LCD Esta cámara utiliza una batería de iones de litio No ejerza demasiada presión sobre el monitor • • especificada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea ser difusa y ocasionar un fallo del modo de cuidadosamente el manual de instrucción de la reproducción o dañar el monitor. batería, antes de usarla. Un rayo de luz puede aparecer en la parte • Si los terminales de la batería se humedecen o superior/inferior del monitor, pero esto no es un • engrasan, los contactos de la cámara pueden fallo. resultar en fallos. Limpie bien la batería con un Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en • paño seco antes de usarlo. la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag Cargue siempre la batería antes de usarla por en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos • primera vez, o si no se ha utilizado la batería notorio en el modo de reproducción. durante un período largo. En lugares sujetos a bajas temperaturas, • Cuando opere la cámara con la batería en bajas el monitor LCD puede tardar más tiempo •...
Descargo de responsabilidad de Para los clientes de Europa garantías La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • consumidor, seguridad, salud y protección del garantías, escritas o implícitas, con respecto medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” al contenido de este material escrito o del están destinadas a la venta en Europa. software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que en la comercialización o conveniencia para algún la recogida de basura de equipos eléctricos y propósito particular, o algún perjuicio consecuente, electrónicos deberá tratarse por separado en los fortuito o indirecto (que incluye, pero no se países de la Unión Europea. No tire este equipo restringe a los perjuicios causados por pérdida de a la basura doméstica. beneficios comerciales, interrupciones comerciales Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de y pérdidas de informaciones comerciales) que recogida que se encuentren disponibles. pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo equipo. Algunos países no permiten la exclusión II sobre contenedores] indica que se deben o limitación de responsabilidad por perjuicios...
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. • de la compra, el nombre del cliente, el nombre xD-Picture Card™ es una marca comercial. • del distribuidor o el número de serie. microSD es una marca registrada de la asociación • Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía. Todos los demás nombres de compañías y • 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: productos son marcas registradas y/o marcas otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia comerciales de sus respectivos propietarios. correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son Las normas para sistemas de archivos de cámara • cubiertos por la misma. referidas en este manual son las “Normas de 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/ garantía queda limitada únicamente a la DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias reparación y reemplazo del producto. Cualquier Electrónicas y de Tecnología de Información de responsabilidad por pérdida o daño indirectos o Japón (JEITA). consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley.
Núm. de píxeles efectivos : 8.000.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,35” (filtro de colores primarios), 8.500.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 31,5 mm, f3,5 a 5,6 (equivalente a 36 a 180 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal) Alcance de fotografía 0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,03 m (modo supermacro) : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos...
Batería de iones de litio (LI-60B) : Batería recargable de iones de litio Tipo de producto Nº de modelo : LI-60B Voltaje estándar : CC 3,7 V : 680 mAh Capacidad estándar : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Duración de la batería Entorno de funcionamiento : 0°C a 40°C (durante la carga) / Temperatura -10°C a 60°C (funcionamiento) / -10°C a 30°C (almacenamiento) : 26,9 mm (anchura) × 38,0 mm (altura) × 7,5 mm (prof.) Dimensiones : Aprox. 14,5 g Peso...
Índice Adaptador microSD ......12, 54 Edición (imágenes fijas) Cambiar de tamaño Q ....31 EDITAR EXPRESIÓN ......31 ENFOQUE CARA ......31 BACKUP ..........34 Recorte P ........31 Batería de ion de litio ....10, 11, 54 Edición (vídeos) BORRAR D EDICION ..........
Página 63
Modo P ..........15 Tamaño de imagen ....... 25 Modo f .......... 28 Tarjeta MODO SILENC. j ....... 37 Tarjeta microSD ......12, 54 xD-Picture Card ......11, 52 Toma ............. 15 OLYMPUS Master 2 ......44 Toma de vídeos n ....... 19 PAIS.+RETR. M ........18 Uso del menú.......... 3 PAISAJE E ......... 18 PANORAMA .......... 27 Pantalla de información ....22, 23 WB ............26 PERFECT FIX w ......... 30 PictBridge ..........