Descargar Imprimir esta página
Fronius WF 15i Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WF 15i:

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Manual de instrucciones
WF 15i
WF 15i n.S.
WF 25i
WF 30i
42,0426,0116,ES 035-18112021
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius WF 15i

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones WF 15i WF 15i n.S. WF 25i WF 30i 42,0426,0116,ES 035-18112021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad Generalidades Utilización prevista Condiciones ambientales Obligaciones de la empresa explotadora Obligaciones del personal Acoplamiento a la red Protección personal Peligro originado por gases y vapores tóxicos Peligro originado por proyección de chispas Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura Corrientes de soldadura vagabundas Clasificaciones de equipos CEM...
  • Página 4 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades Seguridad Con cada puesta en servicio Cada 6 meses Eliminación Datos técnicos Datos técnicos WF 15i WF 15i n.S. WF 25i WF 30i HP 70i HP 95i HP 120i HP 70i, HP PC Cable HD 70...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 6 ¡Se trata de seguridad! Utilización pre- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización vista prevista. El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indica- dos en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabri- cante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 7 Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, personal antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
  • Página 8 Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca: Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslum- bramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyec- ción de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posi- ble peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
  • Página 9 Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada. Tener a disposición un extintor adecuado y homologado. Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas.
  • Página 10 De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier respon- sabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo me- diante medios adecuados. Desconectar los equipos no utilizados. Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
  • Página 11 Medidas de com- En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emi- patibilidad elec- sión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto tromagnética (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del (CEM) emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
  • Página 12 Las cubiertas o piezas laterales deben abrirse/retirarse únicamente mientras duren los trabajos de mantenimiento y reparación. Durante el servicio: Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correcta- mente montados. Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales. La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
  • Página 13 En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la conexión de gas.
  • Página 14 Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de gas protector o de la alimentación de gas principal. Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 15 Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de segu- ridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
  • Página 16 (por ejemplo, las nor- mas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 17 Generalidades...
  • Página 19 300 mm (11.81 in.). Adicionalmente existe la variante WF 15i n.S. (no Spool) sin alojamiento integrado de la bobina de hilo. La variante WF 15i n.S. (no Spool) resulta especialmente ade- cuada para aplicaciones de robots y autómatas con una alimentación de hilo externa.
  • Página 20 Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage 40,0006,3035 WF 15i n.S. No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y com- prendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
  • Página 21 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 23 Función Conexión del retorno de refrigerante (rojo) - Montado por defecto en WF 15i, WF 15i n.S. y WF 30i, y como opción en WF 25i Para conectar el tubo de refrigerante del juego de cables de la antorcha Conexión de SpeedNet...
  • Página 24 Función Conexión del retorno de refrigerante (rojo) - Montado por defecto en WF 15i, WF 15i n.S. y WF 30i, y como opción en WF 25i Para conectar el tubo de refrigerante del juego de cables de interconexión Conexión del avance de refrigerante (azul) - Montado por defecto en WF 15i, WF 15i n.S.
  • Página 25 N.º Función Alojamiento de la bobina de hilo (no en el WF 15i n.S.) Para alojar bobinas de hilo normalizadas con un diámetro exterior máx. de 300 mm (11.81 in.) y un peso máx. de 19 kg (41.89 lbs.) Accionamiento a 4 rodillos...
  • Página 26 Paneles de control opcionales Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 27 N.º Función de los reguladores de ajuste para la soldadura por electrodo Repercusión sobre la dinámica: 0 = arco voltaico suave y con pocas proyecciones 10 = arco voltaico más duro y estable N.º Función de los reguladores de ajuste para la soldadura TIG Ajuste de la corriente de soldadura No activo OPT/i WF com-...
  • Página 28 ¡OBSERVACIÓN! La retirada del electrodo de soldadura implica riesgos. Sin enrollamiento de la bobina de hilo. ▶ Retirar solo una longitud reducida del electrodo de soldadura ya que, al retirarlo, el electrodo de soldadura no se bobina en la bobina de hilo. Si existe una pinza de masa con el tubo de contacto antes de pulsar la tecla "Reti- rada de hilo", se retira el electrodo de soldadura pulsando la tecla "Retirada de hi- lo"...
  • Página 29 Panel de control estándar OPT/i (10) (14) (11) (13) (12)
  • Página 30 Función Tecla "Selección de parámetros izquierda" Para seleccionar los parámetros mencionados a continuación. Una vez seleccionado el parámetro, se ilumina la indicación co- rrespondiente. Espesor del material *) en mm o pulgadas Corriente *) Corriente en A Antes de comenzar la soldadura se indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros programados.
  • Página 31 Función Tecla "Selección de parámetros derecha" Para seleccionar los parámetros mencionados a continuación. Una vez seleccionado el parámetro, se ilumina la indicación co- rrespondiente. Corrección de la longitud de arco voltaico Para la corrección de la longitud de arco voltaico - ...
  • Página 32 Función Rueda de ajuste con función de giro/pulsación Para modificar los parámetros "Corrección de la longitud de arco voltaico", "Tensión" y "Corrección de impulsos/de la dinámica" Para seleccionar el número de Job Tecla EasyJob Para guardar, consultar y borrar EasyJobs. El LED de la tecla indica que el Easy Job está...
  • Página 33 Función Indicación Hold Al finalizar cada soldadura, se muestran automáticamente los valores reales (corriente, tensión, avance de hilo, etc.). La indicación de los va- lores reales se muestra mediante la iluminación de la indicación HOLD. Indicación de arco voltaico globular Entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura se produce un arco voltaico globular con proyecciones.
  • Página 35 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 37 Si se utiliza un alojamiento de pivote giratorio, asegurarse siempre de que el avance de hilo esté bien fijado. Los avances de hilo WF 15i, WF 25i, WF 30i han sido comprobados según el tipo de protección IP23 lo que significa lo siguiente: Protección frente a la penetración de cuerpos extraños sólidos con un diámetro...
  • Página 38 El avance de hilo WF 15i n.S., sin alojamiento integrado de la bobina de hilo, única- mente debe emplazarse y utilizarse en locales cerrados.
  • Página 39 Colocar el avance de hilo sobre el alojamiento de pivote giratorio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y componentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 40 Conectar el avance de hilo a la fuente de corriente Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y componentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 41 Solo si las conexiones de líquido de refrigeración están instaladas en el avance de hilo y en el caso de tratarse de un juego de cables de interconexión refrigera- do por agua. ¡OBSERVACIÓN! Los daños en las uniones implican riesgos. La consecuencia pueden ser graves daños materiales.
  • Página 42 Solo en caso de juego de cables refrigerado por agua = juego de cables de interconexión = extensión juego de cables...
  • Página 43 Conectar la antorcha Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y componentes antes de comenzar los trabajos. ▶...
  • Página 44 Colocar/cambiar los rodillos de avance Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y componentes antes de comenzar los trabajos. ▶...
  • Página 45 ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por rodillos de avance abiertos. Pueden producirse lesiones y daños personales. ▶ Después de colocar o cambiar los rodillos de avance debe montarse siempre la cu- bierta protectora del accionamiento a 4 rodillos.
  • Página 46 Colocar la bobina de hilo, colocar la bobina con fondo de cesta Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y componentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 47 ¡PELIGRO! Peligro originado por la caída de la bobina de hilo en caso de que el anillo de se- guridad esté colocado de forma invertida. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Colocar el anillo de seguridad siempre según la ilustración a la izquierda. Colocar el porta ¡PELIGRO! bobina...
  • Página 48 ¡PELIGRO! Gefahr durch herabfallende Korbspule bei seitenverkehrt aufgesetztem Siche- rungsring. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Den Sicherungsring immer wie nachfolgend dargestellt aufsetzen.
  • Página 49 Enhebrar el electrodo de soldadura Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Si la tecla "Enhebrar el hilo" no se encuentra disponible en el avance de hilo, utili- zar la tecla "Enhebrar el hilo" de otro componente del sistema del fabricante para realizar el enhebrado de hilo, por ejemplo, la tecla "Enhebrar el hilo" de la fuente de corriente.
  • Página 50 Enhebrar el elec- ¡PRECAUCIÓN! trodo de soldadu- Peligro originado por la corriente de soldadura y el cebado accidental de un arco voltaico. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Antes de comenzar los trabajos debe separarse la pinza de masa entre el sistema de soldadura y la pieza de trabajo.
  • Página 51 Ajustar la presión ¡PRECAUCIÓN! de contacto Una presión de contacto demasiado alta implica riesgos. La consecuencia pueden ser graves daños materiales y propiedades insuficientes de soldadura. ▶ Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de solda- dura, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
  • Página 52 Ajustar el freno General ¡OBSERVACIÓN! Si el freno sigue girando, esto puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Después de soltar el pulsador de la antorcha de soldadura/el pulsador tecla "Enhe- brar el hilo", la bobina de hilo no debe seguir girando. ▶...
  • Página 53 STOP Construcción del ¡PELIGRO! freno Peligro originado por un montaje defec- tuoso. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No se debe desarmar el freno. ▶ Los trabajos de mantenimiento y ser- vicio en el freno solo deben ser reali- zados por personal técnico formado.
  • Página 54 Electrodo de soldadura enhebrado La presión de contacto de los rodillos de avance está ajustada. El freno está ajustado (no en el WF 15i n.S.). Todas las cubiertas están cerradas, todos los laterales están montados, todos los dispositivos de protección están intactos y se encuentran montados en el lugar pre-...
  • Página 55 Diagnóstico de errores, solución de errores, mantenimiento y elimina- ción...
  • Página 57 Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado.
  • Página 58 La fuente de potencia no tiene función Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada Solución: Comprobar alimentación de red, enchufar clavija para la red si es necesario Causa: Enchufe de red o clavija para la red defectuosos Solución:...
  • Página 59 Velocidad de hilo irregular Causa: Freno demasiado ajustado. Solución: Aflojar el freno. Causa: Taladro demasiado estrecho del tubo de contacto. Solución: Utilizar un tubo de contacto adecuado. Causa: Sirga de guía de hilo defectuosa en la antorcha de soldadura. Solución: Comprobar la sirga de guía de hilo respecto a dobladuras, suciedad, etc.
  • Página 60 Malas propiedades de soldadura Causa: Parámetros de soldadura incorrectos Solución: Comprobar los ajustes Causa: Conexión de masa incorrecta Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo Causa: No hay gas protector o el gas protector es insuficiente Solución: Comprobar el regulador de presión, la manguera de gas, la electroválvula de gas, la conexión de gas protector de la antorcha de soldadura, etc.
  • Página 61 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales este equipo requiere tan solo un mínimo de cuidado y mante- nimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
  • Página 62 Cada 6 meses ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por aire a presión a corta distancia. Los componentes electrónicos pueden resultar dañados. ▶ No soplar los componentes electrónicos desde una distancia corta. Abrir las cubiertas, desmontar los paneles laterales y soplar el interior del sistema con aire a presión seco, con fuerza reducida.
  • Página 63 Datos técnicos...
  • Página 65 25.91 x 11.10 x 14.25 in. Peso 13 kg 28.66 Ib. *) DC = Duración de ciclo de trabajo WF 15i n.S. Alimentación de tensión 24 V CC / 60 V CC Corriente nominal 0,5 A / 1 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104...
  • Página 66 500 A 450 A 360 A Presión máxima del gas protector 7 bar 101.53 psi Refrigerante Original de Fronius Presión máxima del refrigerante 5 bar 72.53 psi Velocidad de hilo 1 - 25 m/min 39.37 - 984.25 ipm Accionamiento de hilo Accionamiento a 4 rodillos Diámetro de hilo...
  • Página 67 650 A 600 A 500 A Presión máxima del gas protector 7 bar 101.53 psi Refrigerante Original de Fronius Presión máxima del refrigerante 5 bar 72.53 psi Velocidad de hilo 1 - 30 m/min 39.37 - 1181.10 ipm Accionamiento de hilo Accionamiento a 4 rodillos Diámetro de hilo...
  • Página 68 HP 70i, HP PC Corriente de soldadura a 10 min/40 °C 60 % ED* / 600 A Cable HD 70 (104 °F) 100 % ED* / 500 A ED = duración de ciclo de trabajo...
  • Página 72 SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Wf 15i n.s.Wf 25iWf 30i