Resumen de contenidos para Fronius TransSynergic 4000
Página 1
Manual de instrucciones TransSynergic 4000/5000 Lista de repuestos TransPuls Synergic 2700 Fuente de energía MIG/MAG TransPuls Synergic 3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced 42,0426,0001,ES 021-06052019 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... Generalidades............................Utilización prevista ..........................Condiciones ambientales........................Obligaciones de la empresa explotadora....................Obligaciones del personal........................Acoplamiento a la red ........................... Protección personal ..........................Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos ............Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................
Página 6
Indicación de la velocidad ajustada de enhebrado ................Indicación del tiempo de flujo previo de gas y del tiempo de flujo posterior de gas ......Indicación de la versión de software..................... Panel de control Comfort / CrNi / Steel ...................... Diferencia entre los paneles de control Comfort, CrNi y Steel..............
Página 7
Generalidades............................Cables de red prescritos y descargas de tracción ................Seguridad.............................. Conectar el cable de red........................Cambiar la descarga de tracción ......................Puesta en servicio............................Seguridad.............................. Notas sobre la unidad de refrigeración ....................Información sobre los componentes del sistema.................. Sinopsis ..............................Puesta en servicio TPS 2700........................
Página 8
Generalidades............................112 Soldadura CMT............................. 112 Correcciones del trabajo de soldadura ....................113 Ajustar los parámetros de corrección ....................115 Funciones especiales y opciones ......................116 Función de monitorización de ruptura del arco voltaico................ 116 Función Ignition Time-Out........................116 Opción Spatter Free Ignition ......................... 116 Opción Synchro-Puls ..........................
Página 9
Parámetros en el menú de configuración para el panel de control estándar........145 Menú de configuración Procedimientos ..................... 148 Generalidades............................148 Menú de configuración Procedimientos para los paneles de control Comfort, US, TIME 5000 Digital y CMT ..............................Parámetros para la soldadura MIG/MAG en el menú de configuración Procedimientos...... 148 Parámetros para la soldadura TIG en el menú...
Página 10
TPS 3200 460VAC..........................199 TS/TPS 4000 ............................200 TS/TPS 4000 MV ..........................201 TS/TPS 5000 ............................202 TS/TPS 5000 MV ..........................202 Datos técnicos sobre los equipos para EE. UU..................203 Datos técnicos Edición Alu, Edición CrNi, Edición Yard y Variantes CMT ........... 203 TIME 5000 Digital ..........................
Indicaciones de seguridad Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en re- ferencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica pe- ligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside- bientales rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F) Humedad relativa del aire: Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
Humo y gases perjudiciales generados: No inhalar Aspirar con medios adecuados fuera de la zona de trabajo. Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una mascarilla de protección res- piratoria con alimentación de aire.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial de tierra o masa.
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de tra- bajo. Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar. En caso de un suelo de conductividad eléctrica debe emplazarse el equipo con un aisla- miento suficiente frente al suelo.
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado). Cables solda Mantenerlos lo más cortos posible.
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección pres- crito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas. Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instala- ción antes de realizar trabajos en los mismos.
Peligro originado Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de por las botellas estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, de gas protector deben ser tratadas con sumo cuidado. Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de ca- racterísticas. En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin ningún problema.
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones na- cionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de re- frigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante con el equipo frío.
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las nor- mas relevantes para Canadá...
Generalidades Diseño de los Las fuentes de corriente TransSynergic equipos (TS)4000 y TS 5000, así como TransPuls- Synergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS4000 y TPS 5000 son fuentes de corriente de in- versor controlado por microprocesador completamente digitalizadas. El diseño modular y la sencilla posibilidad de realizar una ampliación del sistema ga- rantizan una alta flexibilidad.
Advertencias en Los modelos de fuentes de corriente para EE. UU. llevan advertencias adicionales pega- el equipo das en los equipos. Estas advertencias no se deben quitar ni cubrir o pintar. Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben...
Descripción de Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo. las advertencias en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Tenga cuidado! Los símbolos identifican posibles peligros. Los rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos. Durante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se encuen- tran bajo tensión de soldadura.
Página 28
Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se debe soldar cerca de materiales inflamables. Las chispas de soldadura pueden provocar un incendio. Mantener los extintores de incendios preparados. Si fuera necesario, nombrar un supervisor que sea ca- paz de manejar el extintor.
Modelos especiales Generalidades Para el tratamiento profesional de diferentes materiales se necesitan programas de solda- dura que estén especialmente adaptados a estos materiales. Los modelos especiales de las fuentes digitales de corriente están adaptados exactamente a estas exigencias. Los programas de soldadura más importantes están disponibles directamente en el panel de control de las fuentes de corriente.
CMT 4000 Advan- Además del procedimiento de soldadura MIG/MAG convencional, la soldadura por elec- trodo y el proceso CMT, la fuente de corriente CMT 4000 Advanced respalda el perfeccio- nado proceso CMT Advanced. El principio de funcionamiento del proceso CMT Advanced se basa en un arco voltaico combinado con ciclos CMT de polo negativo y positivo o ciclos de pulsado de polo positivo.
Edición Steel Las fuentes de corriente de la edición Steel han sido concebidas especialmente para uti- lizarlas en el sector del metal. Las curvas características especiales pueden ajustarse, en el panel de control, para arcos voltaicos estándar y de impulso.
Componentes del sistema Generalidades Las fuentes de corriente de la serie digital pueden operar con diferentes componentes del sistema y opciones. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corriente, esto permite optimizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones. Sinopsis (10) (11)
Descripción de los paneles de control Generalidades Los paneles de control presentan un diseño lógico funcional. Los diferentes parámetros necesarios para la soldadura se pueden seleccionar fácilmente con las teclas y se pueden modificar con las teclas o con la rueda de ajuste se pueden mostrar en la indicación digital durante la soldadura Gracias a la función Synergic, al modificar un parámetro individual también se ajustan to- dos los demás parámetros.
Panel de control estándar Generalidades ¡OBSERVACIÓN! El panel de control estándar sólo dispone del procedimiento de soldadura MIG/MAG Standard-Synergic. Los siguientes procedimientos de soldadura y funciones no están disponibles y no pueden ser equipados posteriormente: ► Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic ► Operación por Jobs ►...
Página 37
N.º Función Tecla Enhebrar hilo Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el-paquete de mangueras. Encontrará información sobre el proceso de transporte de hilo, al pulsar prolon- gadamente la tecla Enhebrar hilo, en el menú de configuración, parámetro Fdi. Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes: Espesor de chapa...
N.º Función (12) Tecla Tipo de material Para seleccionar el material de aporte y gas protector utilizados. Los parámetros SP1 y SP2 están previstos para materiales adicionales. Si el tipo de material está seleccionado, se ilumina el LED detrás del material de aporte correspondiente.
Indicación de la Además de la versión de software, con esta función especial se puede abrir el número versión de sof- de versión de la base de datos de soldadura, el número del avance de hilo, la versión de tware software del avance de hilo, así...
Panel de control Comfort / CrNi / Steel Diferencia entre Con excepción de la selección de material, la construcción de los paneles de control Com- los paneles de fort, CrNi y Steel es idéntica. En el siguiente apartado se muestra solo el panel de control control Comfort, Comfort.
Página 41
N.º Función ¡OBSERVACIÓN! De manera similar al panel de control de la fuente de corriente, la funcionalidad del panel de control de los componentes del sistema también está limitada. Tecla "Selección de parámetros" Para seleccionar los siguientes parámetros: Medida a En función de la velocidad ajustada para la soldadura.
Página 42
N.º Función (12) Indicación HOLD Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la co- rriente de soldadura y de la tensión de soldadura: el indicador Hold está ilumina- (13) LED de corrección de la longitud de arco voltaico Está...
N.º Función (22) Tecla(s) "Procedimiento" Para seleccionar el procedimiento de soldadura. Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic Soldadura manual estándar MIG/MAG Operación por Jobs Soldadura TIG con cebado por contacto Soldadura por electrodo Con el procedimiento de soldadura seleccionado se ilumina el LED del símbolo correspondiente.
Indicación de la Se muestra la velocidad ajustada de enhebrado velocidad ajusta- (por ejemplo: Fdi | 10 m/min o Fdi | 393.70 ipm). da de enhebrado Modificar la velocidad de enhebrado con la rueda de ajuste Se sale pulsando la tecla Store. Indicación del Se muestra el tiempo de flujo previo de gas ajustado (por ejemplo, tiempo de flujo...
Panel de control EE. UU. Panel de control EE. UU. (10) (12) (14) (16) (18) (11) (13) (15) (17) (19) (25) (23) (21) (26) (24) (22) (20) N.º Función Tecla Inch Forward (Enhebrar hilo) Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el-paquete de mangueras.
N.º Función Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes: Espesor de chapa Espesor de chapa en mm o in. Corriente de soldadura Corriente de soldadura en A Antes de comenzar la soldadura se indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros programados.
Página 47
N.º Función (14) LED tensión de soldadura Está iluminado si está seleccionado el parámetro Tensión de soldadura. (15) Indicación digital derecha (16) LED Nº Job Está iluminado si está seleccionado el parámetro Nº Job. (17) LED indicación F3 Está iluminado si está seleccionado el parámetro Indicación F3. (18) Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes:...
N.º Función (21) Tecla Modo de operación Para seleccionar el modo de operación. Operación de 2 tiempos Operación de 4 tiempos Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de aluminio) Modo de operación Puntear Modo de operación Mode Si el modo de operación está seleccionado, se ilumina el LED detrás del símbolo correspondiente.
Indicación del Se muestra el tiempo de flujo previo de gas ajustado (por ejemplo, tiempo de flujo GPr | 0,1 s). previo de gas y del tiempo de flu- jo posterior de Modificar el tiempo de flujo previo de gas con la rueda de ajuste Pulsando a continuación la tecla Procedimiento (20) se muestra el tiempo de flujo posterior de gas ajustado (por ejemplo, GPo | 0,5 s) Modificar el tiempo de flujo posterior de gas con la rueda de ajuste...
Panel de control TIME 5000 Digital Panel de control TIME 5000 Digital (10) (12) (14) (16) (18) (20) (11) (13) (15) (17) (19) (21) (27) (25) (23) (28) (26) (24) (22) N.º Función Tecla Inch Forward (Enhebrar hilo) Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el-paquete de mangueras.
Página 51
N.º Función Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes: Medida A En función de la velocidad ajustada de soldadura. Espesor de chapa Espesor de chapa en mm o in. Corriente de soldadura Corriente de soldadura en A Antes de comenzar la soldadura se indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros programados.
Página 52
N.º Función (14) LED Corrección de desprendimiento de gota / Corrección de dinámica / Di- námica Está iluminado si está seleccionado el parámetro Corrección de desprendimiento de gota / Corrección de dinámica / Dinámica (15) LED tensión de soldadura Está iluminado si está seleccionado el parámetro Tensión de soldadura. (16) LED velocidad de soldadura Está...
N.º Función (22) Tecla(s) Procedimiento Para seleccionar el procedimiento de soldadura. Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic Soldadura manual estándar MIG/MAG Operación por Jobs Soldadura TIG con cebado por contacto Soldadura por electrodo Con el procedimiento de soldadura seleccionado está iluminado el LED del sím- bolo correspondiente.
Indicación de la Se muestra la velocidad ajustada de enhebrado velocidad ajusta- (por ejemplo: Fdi | 10 m/min o Fdi | 393.70 ipm). da de enhebrado Modificar la velocidad de enhebrado con la rueda de ajuste Se sale pulsando la tecla Store. Indicación del Se muestra el tiempo de flujo previo de gas ajustado (por ejemplo, tiempo de flujo...
Panel de control CMT Panel de control (10) (12) (14) (16) (18) (11) (13) (15) (17) (24) (22) (20) (25) (23) (21) (19) N.º Función Tecla Inch Forward (Enhebrar hilo) Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el-paquete de mangueras.
Página 56
N.º Función Indicación Consumo de corriente del accionamiento del avance de hilo Para mostrar el consumo de corriente del accionamiento del avance de hilo. Cuando estén iluminadas las indicaciones en la tecla Selección de parámetros (3) y en la rueda de ajuste (19), el parámetro indicado/seleccionado puede ser modificado con la rueda de ajuste (19).
Página 57
N.º Función (17) Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes: Corrección de la longitud de arco voltaico Para la corrección de la longitud de arco voltaico. Corrección de desprendimiento de gota / Corrección dinámica / Di- námica Según el procedimiento de soldadura está ocupado con una función di- ferente.
N.º Función (21) Tecla Tipo de material Para seleccionar el material de aporte y gas protector utilizados. Los parámetros SP1 y SP2 están previstos para materiales adicionales. Si el tipo de material está seleccionado, se ilumina el LED detrás del material de aporte correspondiente.
Indicación del Se muestra el tiempo de flujo previo de gas ajustado (por ejemplo, tiempo de flujo GPr | 0,1 s). previo de gas y del tiempo de flu- jo posterior de Modificar el tiempo de flujo previo de gas con la rueda de ajuste Pulsando a continuación la tecla Procedimiento (20) se muestra el tiempo de flujo posterior de gas ajustado (por ejemplo, GPo | 0,5 s) Modificar el tiempo de flujo posterior de gas con la rueda de ajuste...
Panel de control Yard Panel de control Yard (10) (12) (14) (16) (18) (11) (13) (15) (17) (24) (22) (20) (25) (23) (21) (19) N.º Función Tecla Inch Forward (Enhebrar hilo) Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el-paquete de mangueras.
Página 61
N.º Función Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes: Espesor de chapa Espesor de chapa en mm o in. Corriente de soldadura Corriente de soldadura en A Antes de comenzar la soldadura se indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros programados.
N.º Función (13) LED tensión de soldadura Está iluminado si está seleccionado el parámetro Tensión de soldadura. (14) Indicación digital derecha (15) LED Nº Job Está iluminado si está seleccionado el parámetro Nº Job. (16) LED indicación F3 Está iluminado si está seleccionado el parámetro Indicación F3. (17) Tecla Selección de parámetros Para seleccionar los parámetros siguientes:...
N.º Función (20) Tecla Modo de operación Para seleccionar el modo de operación. Operación de 2 tiempos Operación de 4 tiempos Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de aluminio) Modo de operación Puntear Modo de operación Mode Si el modo de operación está seleccionado, se ilumina el LED detrás del símbolo correspondiente.
Indicación del Se muestra el tiempo de flujo previo de gas ajustado (por ejemplo, tiempo de flujo GPr | 0,1 s). previo de gas y del tiempo de flu- jo posterior de Modificar el tiempo de flujo previo de gas con la rueda de ajuste Pulsando a continuación la tecla Procedimiento (20) se muestra el tiempo de flujo posterior de gas ajustado (por ejemplo, GPo | 0,5 s) Modificar el tiempo de flujo posterior de gas con la rueda de ajuste...
Panel de control Remote Generalidades El panel de control Remote forma parte de la fuente de corriente Remote. La fuente de corriente Remote está destinada a la operación de autómatas o de robots y se controla exclusivamente a través de la LocalNet. El manejo de la fuente de corriente Remote es posible por medio de las ampliaciones del sistema siguientes: Mandos a distancia...
Panel de control Remote CMT Generalidades El panel de control Remote CMT forma parte de la fuente de corriente Remote CMT y de la fuente de corriente CMT Advanced. La fuente de corriente Remote CMT y la fuente de corriente CMT Advanced están determinadas para operaciones de robot o de autómatas y se controlan exclusivamente a través de la LocalNet.
Conexiones, interruptores y componentes mecáni- Fuente de co- Vista delantera Vista posterior Vista lateral rriente TPS 2700 (1) (2) (7) (8) N.º Función Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo, mando a distancia antorcha JobMaster, etc.). Conector positivo con cierre de bayoneta Sirve para: Conectar el cable de masa para la soldadura TIG.
Fuente de co- Vista delantera Vista posterior Vista lateral rriente TPS 2700 (1) (2) (7) (8) (11) (10) (12) (13) N.º Función Conexión LocalNet Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo, mando a distancia antorcha JobMaster, etc.). Conexión del control de motor Para conectar la línea de control de la unidad de impulsión CMT.
Fuente de co- Vista delantera Vista posterior rriente TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital N.º Función Conector negativo con cierre de bayoneta Sirve para: Conectar el cable de masa para la soldadura MIG/MAG Conectar la corriente de la antorcha TIG Conectar el cable de electrodo o el cable de masa en la soldadura por elec- trodo (según el tipo de electrodo).
N.º Función Segundo conector negativo con cierre de bayoneta (opción) Sirve para: Conectar el paquete de mangueras de conexión en la soldadura MIG/MAG para la inversión de polaridad (por ejemplo, para la soldadura de capa inte- rior y la soldadura de hilo de relleno). Especialmente para aplicaciones de autómatas y de robots, en las cuales se desea conectar el juego de cables de conexión y el cable de masa a un lado de la fuente de corriente (por ejemplo, en un armario eléctrico).
Página 71
N.º Función Conector con cierre de bayoneta Sirve para: Conectar el cable de corriente del paquete de mangueras de conexión en la soldadura MIG/MAG, soldadura CMT y soldadura CMT Advanced. Conectar el cable de electrodo o el cable de masa en la soldadura por elec- trodo (según el tipo de electrodo).
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura Generalidades Según el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo para poder trabajar con la fuente de corriente. A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equi- pamiento mínimo para trabajo de soldadura. Soldadura MIG/ Fuente de corriente MAG refrigerada...
Soldadura CMT Fuente de corriente CMT: TPS 3200 / 4000 / 5000 (o fuente de corriente Remote CMT automatizada con mando a distancia RCU 5000i) Interfaz de robot o conexión del bus de campo Cable de masa Antorcha CMT incluyendo la unidad de impulsión CMT Unidad de refrigeración Sistema de arrastre CMT Paquete de mangueras de conexión CMT...
Antes de la instalación y puesta en servicio Sicherheit ¡ADVERTENCIA! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn ► diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurde, ► sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher- heitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden! Utilización previs- La fuente de corriente está...
Página 78
¡OBSERVACIÓN! Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves da- ños materiales. Se debe dimensionar la alimentación de red y la protección por fusible según la alimenta- ción de corriente disponible. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de caracterís- ticas.
Conexión del cable de red en fuentes de corriente para EE. UU. Generalidades Las fuentes de corriente para EE. UU. se suministran sin cable de red. Antes de la puesta en servicio hay que conectar un cable de red adecuado para la tensión de alimentación. En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para una sección trans- versal del cable AWG 10.
Página 80
Soltar los tornillos (2) y la tuerca de apriete, entrecaras 30, de la descarga de tracción Pasar el cable de red por la descarga de tracción ¡OBSERVACIÓN! Introducir el cable de red lo suficiente como para poder conectar correctamen- te el conductor protector y los conduc- tores de fase en el borne de bloque.
Cambiar la des- Desmontar el lateral izquierdo de la fu- carga de tracción ente de corriente Quitar los tornillos de la descarga de tracción existente (2) Quitar la descarga de tracción existen- te hacia delante Quitar los tornillos de la chapa ad- aptadora, retirar la chapa Colocar la tuerca hexagonal, entreca- ras 50 mm, en la chapa de sujeción...
Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de sufrir graves daños personales y materiales. ► Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la fuente de potencia esté...
Puesta en servicio TPS 2700 Generalidades La puesta en servicio de la fuente de corriente TPS 2700 se describe mediante una apli- cación MIG/MAG manual refrigerada por gas. Recomendación Utilizar una carretilla PickUp para aplicacio- Montar la unidad de refrigeración en la carretilla PickUp nes refrigeradas Montar la fuente de corriente TPS 2700 en la unidad de refrigeración por agua...
Establecer la co- Enchufar y bloquear el cable de masa nexión de masa en el conector negativo Establecer la unión con la pieza de tra- bajo con el otro extremo del cable de masa Conectar el cable de masa a TPS 2700 Conectar la antor- Introducir la antorcha correctamente equipada con el tubo de entrada hacia...
Colocar/cambiar A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de avance los rodillos de deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del hilo. avance ¡OBSERVACIÓN! ¡Sólo se deben utilizar rodillos de avan- ce acordes al electrodo de soldadura! En las listas de repuestos figura una sinop- sis de los rodillos de avance disponibles y...
Colocar la bobina ¡PRECAUCIÓN! con fondo de ces- Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura bo- binado. Al colocar la bobina de hilo se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el electrodo de soldadura lanzado hacia atrás. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por la caída de la bobina de hilo.
Hacer entrar el ¡PRECAUCIÓN! electrodo de sol- dadura Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura bo- binado. Al introducir el electrodo de soldadura en el accionamiento a 4 rodillos, se debe sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por el elec- trodo de soldadura lanzado hacia detrás.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por la salida del electrodo de soldadura. Al pulsar la tecla Enhebrar hilo / Inch Forward se debe mantener la antorcha alejada de la cara y del cuerpo. Ajustar la presión de apriete ¡OBSERVACIÓN! Ajustar la presión de apriete de tal modo que no se deforme el electrodo de solda- dura, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
Valores de orientación Rodillos semicir- Rodillos trape- Rodillos de plás- para la presión de apriete culares zoidales tico Aluminio 3,5 - 4,5 Acero 3 - 4 CrNi 3 - 4 Ajustar el freno ¡OBSERVACIÓN! Después de soltar la tecla de la antorcha, la bobina de hilo no debe seguir girando. Si fuera necesario, reajustar el freno.
Puesta en servicio TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital Generalidades La puesta en servicio de las fuentes de corriente TS 4000 / 5000 y TPS 3200 / 4000 / 5000 se describe mediante el ejemplo de una aplicación MIG/MAG manual refrigerada por agua.
Fijar la descarga Introducir el pivote de la descarga de de tracción tracción en el lado de la fuente de cor- riente del paquete-de mangueras de conexión en la apertura prevista a tal fin en el suelo del carro de desplaza- miento Atornillar la descarga de tracción con los dos tornillos del volumen de sumi-...
Enchufar la clavija bayoneta del potencial de soldadura del paquete de mangueras de conexión al zócalo positivo y bloquearla girando Enchufar la clavija LocalNet del paquete de mangueras de conexión a la conexión de LocalNet y asegurar ésta con el racor Sólo para fuentes de corriente CMT: Enchufar la clavija LHSB a la conexión LHSB Conectar la manguera para alimentación de agua (azul) (3) a la unidad de refrigera-...
Conectar la manguera de gas protec- tor del paquete de mangueras de co- nexión por medio de la manguera de gas con el regulador de presión ¡OBSERVACIÓN! Los equipos para EE. UU. se suministran con un adaptador para la manguera de gas: ►...
Otras actividades Realizar los siguientes pasos de trabajo según el manual de instrucciones del sistema de arrastre: Introducir los rodillos de avance en el sistema de arrastre Introducir la bobina de hilo o la bobina con fondo de cesta con adaptador de bobinas con fondo de cesta en el sistema de arrastre Hacer entrar el electrodo de soldadura Ajustar la presión de apriete...
Puesta en servicio CMT4000 Advanced Montar los com- La ilustración siguiente pretende proporcionar una vista general de la construcción de los ponentes del sis- diferentes componentes del sistema. tema (sinopsis) La información detallada acerca de los diferentes pasos de trabajo figura en los manuales de instrucciones correspondientes de los componentes del sistema.
Otras actividades Conectar la manguera de transporte de hilo Establecer la conexión de masa entre la pieza de trabajo y la fuente de corriente Conectar la bombona de gas Conectar el mando a distancia RCU 5000i Establecer la unión con el control del robot Preparar el siste- Realizar los siguientes pasos de trabajo según el manual de instrucciones del sistema de ma de arrastre...
Modos de operación MIG/MAG General ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► ¡No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido to- dos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad! Las indicaciones sobre ajuste, margen de regulación y unidades de medida de los pará-...
Operación de 2 El modo de operación "Operación de 2 tiempos" es apropiado para: tiempos Trabajos de soldadura de fijación Cordones de soldadura cortos Operación de autómatas y de robots Operación de 4 El modo de operación "Operación de 4 tiempos" es apropiado para cordones de solda- tiempos dura largos.
Operación espe- El modo de operación "Operación especial de 4 tiempos" está especialmente indicado cial de 4 tiempos para soldar materiales de aluminio. Se tiene en cuenta la elevada conductividad térmica del aluminio para el desarrollo especial de la corriente de soldadura. Puntear El modo de operación "Puntear"...
Página 104
Volviendo a pulsar la tecla de la antorcha se puede cancelar prematuramente el proceso de soldadura.
Soldadura MIG/MAG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► ¡No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido to- dos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
Soldadura sinérgica MIG/MAG Generalidades La descripción de las entradas necesarias para la soldadura sinérgica MIG/MAG (impulso/ estándar) se realiza mediante el panel de control Comfort. Soldadura sinér- Seleccionar el procedimiento de soldadura deseado con la tecla Procedimiento: gica MIG/MAG Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic Seleccionar el material de aporte utilizado y el gas protector con la tecla Tipo de ma- terial...
Todos los valores nominales de parámetros ajustados en la antorcha con la rueda de ajuste o con las teclas de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando, entretanto, la fuente de corriente se apaga y se vuelve a encender. Abrir la válvula de la bombona de gas Ajustar la cantidad de gas protector: Pulsar la tecla Comprobar gas...
Ajustar los pará- Seleccionar el parámetro de corrección deseado con la tecla Selección de parámetros metros de correc- Ajustar el parámetro seleccionado con la rueda de ajuste al valor deseado. El valor ción del parámetro se muestra en la indicación digital inmediatamente encima. Nota sobre el pa- En el panel de control estándar no se puede corregir la longitud de arco voltaico.
Soldadura manual MIG/MAG estándar Generalidades El procedimiento de soldadura manual estándar MIG/MAG es un procedimiento de solda- dura MIG/MAG sin función Synergic. La modificación de un parámetro no conlleva la adaptación automática de los demás pa- rámetros. Todos los parámetros modificables deben ser ajustados individualmente para corresponder a los requisitos del proceso de soldadura.
¡OBSERVACIÓN! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance de hilo o mando a dis- tancia) no puedan ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
Ajustar los pará- Seleccionar el parámetro de corrección deseado con la tecla Selección de parámetros metros de correc- Ajustar el parámetro seleccionado con la rueda de ajuste al valor deseado. El valor ción del parámetro se muestra en la indicación digital inmediatamente encima.
Soldadura CMT Generalidades La descripción de las entradas necesarias para la soldadura CMT se realiza por medio del panel de control CMT. Los ajustes para aplicaciones CMT con fuente de corriente Remote CMT y el mando a dis- tancia RCU 5000i figuran en el manual de instrucciones del mando a distancia RCU 5000i. Soldadura CMT Seleccionar el procedimiento de soldadura CMT / CMT-Pulse con la tecla Procedi- miento:...
¡OBSERVACIÓN! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance de hilo o mando a dis- tancia) no puedan ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
Corrección Boost Ajuste de la corriente Boost para el control de la aportación de calor al material base Corriente Boost mínima Corriente Boost neutra +5 Corriente Boost máxima La corrección Boost aparece en los siguientes materiales de aporte: CrNi 19 9 / Ar + 2,5 % CO2 / 1,2 mm CuSi 3 / 100 % Ar / 0,8 mm CuSi 3 / 100 % Ar / 1,0 mm CuSi 3 / 100 % Ar / 1,2 mm...
La corrección de impulsos aparece en los siguientes materiales de aporte: AlMg 4,5 Mn / 100% Ar / 1,2 mm 2) 3) AlSi 5 / 100 % Ar / 1,2 mm (CMT 0880) 2) 4) AlSi 5 / 100 % Ar / 1,2 mm (CMT 0881) CrNi 19 9 / Ar + 2,5 % CO2 / 0,8 mm CrNi 19 9 / Ar + 2,5 % CO2 / 1,0 mm CrNi 19 9 / Ar + 2,5 % CO2 / 1,2 mm...
¡OBSERVACIÓN! El óptimo funcionamiento de la opción Spatter Free Ignition sólo queda garantizado en caso de aplicaciones de aluminio en combinación con sistemas de avance de hilo PushPull de Fronius.
Versión de firmware en el avance de hilo: OFFICIAL SR 1 V1.40.15 ¡OBSERVACIÓN! El desbloqueo externo de la opción SynchroPuls es posible desde la versión de fir- mware OFFICIAL UST V2.70.1 (fuente de corriente). Sólo se soportan sistemas de avance de hilo PullPush de Fronius.
Página 118
¡OBSERVACIÓN! La opción SynchroPuls no se soporta al seleccionar el procedimiento de soldadura manual estándar. Funcionamiento de SynchroPuls en caso de aplicación en el modo de operación "Espe- cial de 4 tiempos" I-S = Fase de corriente ini- SL = Slope I-E = Fase de cráter final v = Velocidad de hilo Al.2...
Trabajo de soldadura de robot Condición previa Para poder activar la fuente de corriente de un control del robot, se requiere un interfaz de robot o un sistema de bus de campo en la fuente de corriente. Generalidades Con el interfaz de robot conectado ROB 4000 / 5000 o el sistema de bus de campo conec- tado, se selecciona automáticamente el modo de operación de 2 tiempos en la fuente de corriente.
Función Wire- Si hay una interfaz de robot o un sistema de bus de campo conectado a la LocalNet, la Stick-Control función Wire-Stick-Control se encuentra disponible. Al finalizar la soldadura, la función Wire-Stick-Control detecta una posible adherencia del electrodo de soldadura en el baño de fusión que se está endureciendo. Cuando dentro de un período de tiempo de 750 ms después del final de la soldadura se detecta un electrodo de soldadura adherido, se emite el mensaje de error "Err | 054".
Soldadura TIG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► ¡No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido to- dos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
Soldadura TIG ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la antorcha está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del equipo, etc.).
Enderezar lentamente la antorcha de soldadura has- ta que el electrodo de tungsteno entre en contacto con la pieza de trabajo Cebado por contacto con la pieza Levantar la antorcha de soldadura y girarla a la po- sición normal: ignición Efectuar la soldadura Arco voltaico encendido: soldadura Finalizar el proce-...
Página 124
Soldadura Soldadura Al final de la soldadura, levantar bre- vemente la antorcha El arco voltaico se alarga claramente. Levantar la antorcha Bajar la antorcha El arco voltaico se acorta clara- mente La opción TIG-Comfort-Stop ha disparado Bajar la antorcha...
Mantener la altura de la antorcha La corriente de soldadura se re- duce en forma de rampa (Downs- lope) El arco voltaico se apaga ¡OBSERVACIÓN! El Downslope está predeterminado fi- jamente y no puede ser ajustado. Levantar la antorcha de la pieza de tra- bajo Mantener la altura y retirar la antorcha Desarrollo de sol-...
Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. ► No se deben aplicar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido com- pletamente este manual de instrucciones. ► ¡No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendido to- dos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
Soldadura por ¡PRECAUCIÓN! electrodo Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo en el soporte está bajo tensión. Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del equipo, etc.).
Ajustar los pará- Seleccionar el parámetro de corrección deseado con la tecla Selección de parámetros metros de correc- Ajustar el parámetro seleccionado con la rueda de ajuste al valor deseado. El valor ción del parámetro se muestra en la indicación digital inmediatamente encima. Función HotStart Para obtener un resultado óptimo de soldadura, en algunos casos se debe ajustar la fun- ción HotStart.
Función Anti- Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que el Stick electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un recocido del electrodo. El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si el electrodo comienza a que- darse adherido, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente de solda- dura.
Operación por Jobs Generalidades La operación por Jobs aumenta considerablemente la calidad de la producción de técnica de soldadura, tanto en las operaciones manuales como en las automáticas. Hasta 100 Jobs probados (puntos de trabajo) se pueden reproducir en la operación por Jobs, por lo que se suprime la necesidad de documentar los parámetros manualmente.
Crear Job ¡OBSERVACIÓN! La creación de Jobs no se realiza en el procedimiento de soldadura de operación por Jobs. Los Jobs se pueden crear en los procedimientos de soldadura MIG/MAG Puls-Synergic, soldadura MIG/MAG Standard Synergic, soldadura manual estándar MIG/MAG, soldadura TIG y soldadura por electrodo.
¡OBSERVACIÓN! Para cada Job se guardan también los parámetros del menú de configuración. Con la excepción de las funciones siguientes: ► Unidad PushPull ► Desconexión de la unidad de refrigeración ► Medición de la resistencia del circuito de soldadura ► Medición de la inductividad del circuito de soldadura Soltar la tecla Store.
Seleccionar el Job a copiar con la rueda de ajuste (1). Pulsar brevemente la tecla Store para cambiar al menú de Job. Se muestra el primer sitio de programa disponible para el Job a copiar. Con la rueda de ajuste, seleccionar el sitio de programa deseado o dejar el sitio de programa propuesto.
Página 134
También existe la posibilidad de borrar los Jobs memorizados. Para borrar un Job se debe proceder como sigue. Pulsar brevemente la tecla Store para cambiar al menú de Job. Se muestra el primer sitio de programa libre. Con la rueda de ajuste seleccionar el Job a borrar (en la tecla Diámetro de hilo se ilu- mina el símbolo "DEL") Pulsar y mantener pulsada la tecla Diámetro de hilo "DEL".
Corrección de Job Generalidades En el menú Corrección de Job se pueden adaptar los parámetros de configuración a las necesidades específicas de los diferen- tes Jobs. Menú Corrección de Job: Sinopsis Entrar al menú Pulsar y mantener pulsada la tecla Store Corrección de Pulsar la tecla Selección de parámetros (izquierda).
Parámetros en el En el menú Corrección de Job existen dos tipos de parámetros: menú Corrección de Job Los parámetros de ajuste fijo: No pueden ser modificados fuera del menú Corrección de Job. Sólo pueden ser corregidos en el menú Corrección de Job. Parámetros corregibles posteriormente: Con límites, para los cuales hay un margen de ajuste predeterminado Dentro del margen de ajuste se pueden corregir estos parámetros por medio de los...
Página 139
Margen de ajuste ± 5 Ajuste de fábrica Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Feeder creep - Acercamiento lento del hilo...
Página 140
Unidad % (de la corriente inicial) Margen de ajuste 0 - 200 Ajuste de fábrica time - Starting current - Duración de la corriente inicial Unidad Margen de ajuste OFF o 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica time - End current - Duración de la corriente final Unidad Margen de ajuste OFF o 0,1 - 9,9...
Parámetros co- ¡OBSERVACIÓN! rregibles poste- riormente Durante la soldadura sólo se puede corregir el rendimiento de soldadura (definido por medio de la velocidad de hilo) o de la longitud de arco voltaico como sigue: ► Mediante el panel de control (Comfort, US, TIME 5000 Digital, CMT) ►...
Página 142
¡OBSERVACIÓN! El parámetro AL.1 se puede reducir como máximo con el valor predeterminado para AL.c. Job-Slope - Para definir el tiempo entre el Job actual seleccionado y el siguiente Unidad Margen de ajuste OFF o 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica Job 2 Job 1 JSL = OFF...
Menú de configuración Gas protector Generalidades El menú de configuración Gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes de gas protector. Menú de configu- Entrar al menú de configuración Gas protector ración gas pro- tector para el Pulsar y mantener pulsada la tecla Store panel de control Pulsar la tecla Comprobar gas estándar...
Página 144
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Gas Purger - Purga previa de gas protector Unidad Margen de ajuste...
Menú de configuración para el panel de control es- tándar Generalidades El menú de configuración ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configura- ción existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes plan- teamientos de las tareas.
Página 146
Margen de ajuste AUT, OFF o 0,5 - máx. AUT, OFF o 19.69 - máx. Ajuste de fábrica ¡OBSERVACIÓN! Cuando Fdc está en AUT, el valor es adoptado de la base de datos con programas de soldadura. Si con el ajuste manual de valores Fdc se sobrepasa la velocidad de hilo ajustada para el proceso de soldadura, entonces la velocidad de acercamiento lento es igual a la velocidad de hilo ajustada para el proceso de soldadura.
Página 147
dynamic - Corrección de la dinámica Unidad Margen de ajuste ± 5 Ajuste de fábrica I (current) - Starting - Corriente inicial Unidad % (de la corriente inicial) Margen de ajuste 0 - 200 Ajuste de fábrica Slope Unidad Margen de ajuste 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica I (current) - Corriente final...
Menú de configuración Procedimientos Generalidades El menú de configuración Procedimientos ofrece un acceso sencillo a estos conocimientos expertos en la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configuración Procedimientos existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los pa- rámetros a los diferentes planteamientos de las tareas.
Página 149
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 9,9 Ajuste de fábrica Feeder creep - Acercamiento lento del hilo con la opción SFI Unidad m/min...
Página 150
Soltando y volviendo a pulsar la tecla Enhebrar hilo antes de que haya transcurrido un se- gundo, el proceso vuelve a comenzar desde el principio. Esto permite, en caso de nece- sidad, posicionar el hilo uniformemente con una velocidad de hilo baja, de 1 m/min o 39,37 ipm.
Ajuste de fábrica Ejemplo ALS = 100 % Tensión de soldadura actualmente ajustada: 13 V Tensión de cebado: 13 V + 100 % = 26 V Arc-Length time - Tiempo de la longitud de arco voltaico aumentada mediante ALS. Du- rante el tiempo ALt se realiza una reducción continua de la longitud de arco voltaico al valor actualmente ajustado.
Página 152
Hot-start current - Corriente de Hotstart Unidad Margen de ajuste 0 - 200 Ajuste de fábrica Segundo nivel del menú de configuración (ver el apartado "Menú de configuración - Nivel 2")
Menú de configuración modo de operación Generalidades El menú de configuración modo de operación ofrece un acceso sencillo a estos conoci- mientos expertos de la fuente de corriente, así como a algunas funciones adicionales. En el menú de configuración Modo de operación existe una posibilidad muy sencilla para adaptar los parámetros a los diferentes planteamientos de las tareas.
Slope Unidad Margen de ajuste 0,1 - 9,9 Ajuste de fábrica I (current) - Corriente final Unidad % (de la corriente inicial) Margen de ajuste 0 - 200 Ajuste de fábrica time - Starting current - Duración de la corriente inicial Unidad Margen de ajuste OFF o 0,1 - 9,9...
Menú de configuración nivel 2 Generalidades El segundo nivel del menú aloja las funciones siguientes: PPU (unidad PushPull) r (determinación de la resistencia del C-C (desconexión de la unidad de refri- circuito de soldadura) geración) L (indicación de la inductividad del cir- Stc (Wire-Stick - solo cundo hay inter- cuito de soldadura) faz de robot)
Menú de configu- Cambiar al segundo nivel del menú ración Nivel 2 (2nd) para los paneles Entrar al menú de configuración Pro- de control Com- cedimientos fort, US, TIME Seleccionar el parámetro "2nd" 5000 Digital y Pulsar y mantener pulsada la tecla Store Pulsar la tecla Procedimiento Soltar la tecla Store.
Página 157
Utilizando una unidad de refrigeración FK 9000 solo se permite ajustar ON u OFF. ¡OBSERVACIÓN! El parámetro C-C puede estar ajustado de diferente manera para los procedimientos de soldadura MIG/MAG y soldadura TIG. Ejemplo: Procedimiento de soldadura MIG/MAG ... Por ejemplo, utilización de la antorcha refri- gerada por agua: C-C = AUT Procedimiento de soldadura TIG ...
Página 158
Unidad Margen de ajuste OFF (la monitorización de ruptura del arco voltaico está desac- tivada); 0,01 - 2 (la monitorización de ruptura del arco voltaico está ac- tivada) Ajuste de fábrica La función de monitorización de ruptura del arco voltaico (Arc) se explica en el apartado "Funciones especiales y opciones".
Página 159
¡OBSERVACIÓN! Las opciones "Gun Trigger" (S4t) y "Cambio de los modos de operación mediante la antorcha JobMaster" (Gun) se explican detalladamente en el manual de instruc- ciones "GunTrigger". Especial de 2 tiempos (solo con panel de control EE. UU.) - Para seleccionar Jobs y gru- pos a través de la tecla de la antorcha Pulsar una vez (<...
Parámetros para la operación para- Power-Control - Para definir la fuente de corriente principal o secundaria en la operación lela de fuentes de paralela de fuentes de corriente corriente en el Unidad menú de configu- ración Nivel 2 Margen de ajuste ON (fuente de corriente principal), OFF (fuente de corriente se- cundaria) Ajuste de fábrica...
Página 161
¡OBSERVACIÓN! Si la unidad de refrigeración lleva instalada la opción "Controlador térmico FK 4000", la unidad de refrigeración se desconecta cuando la temperatura de retorno queda por debajo de 50 °C, pero como muy pronto después de una pausa de solda- dura de 2 minutos.
Margen de ajuste AUT / 1,0 - 10,0 Ajuste de fábrica ¡OBSERVACIÓN! Explicaciones más detalladas sobre el parámetro "COr" figuran en el manual de ins- trucciones "Digital Gas Control". Parámetros para la soldadura por Electrode-line - Elección de curvas características electrodo en el Unidad menú...
Página 163
Parámetro "P" (rendimiento constante de soldadura) Con el parámetro "P" ajustado, el rendimiento de soldadura se mantiene constante, independientemente de la tensión de corriente y de la corriente de soldadura. Se ob- tiene una curva característica hiperbólica (6). El parámetro "P" es especialmente indicado para electrodos de celulosa. ¡OBSERVACIÓN! En caso de problemas con un electrodo que tienda a adherirse, ajustar la dinámica a un valor más alto.
Aplicable a las curvas características (5) y (6): En función de la tensión de soldadura (lon- gitud de arco voltaico) la corriente de soldadura (I) también aumenta o disminuye, con el valor de ajuste de I manteniéndose igual. r (resistance) - Resistencia del circuito de soldadura (en m) Ver el apartado "Determinar la resistencia del circuito de soldadura r"...
Calibrar la unidad PushPull Generalidades La calibración de la unidad PushPull se debe realizar antes de cada primera puesta en ser- vicio y después de cada actualización de software de avance de hilo. Si no se calibra la unidad PushPull, se utilizan los parámetros estándar, por lo que podría suceder que el re- sultado de la soldadura no fuese satisfactorio.
Desdevanado-VR Fronius "VR 1530-30" 30 m/min / 1180 ipm (valor mostrado en la indicación digital: 1.18) Fronius Roboter PushPull "KD Drive" 10 m/min / 393.70 ipm Fronius Roboter PushPull "Robacta Drive" (regulación Master) Aplicación en caso de paquetes de mangueras de la antorcha largos de 3,5 - 8 m (11 ft.
Página 168
Desacoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo (por ejemplo, antorcha y avance de hilo). Los motores de avance de hilo deben estar sin carga (calibración PushPull-- marcha sin carga) ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones originado por ruedas dentadas y partes de accionamiento en ro- tación.
Página 169
Pulsar la tecla Store dos veces para salir del menú de configuración...
Códigos de servicio calibración PushPull Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de abrir el equipo: ► Poner el interruptor de red en la posición - O - ► Desconectar el equipo de la red. ► Asegurar contra cualquier reconexión. ►...
Códigos de servi- St1 | E 16 cio con unidades Causa: La calibración PushPull ha sido interrumpida: La parada rápida ha sido acti- de impulsión aco- vada pulsando la tecla de la antorcha. pladas (calibra- Solución: Nueva calibración PushPull ción acoplada) St2 | E 7 Causa: Calibración PushPull.
Página 172
St2 | E 14 Causa: Con la velocidad máxima de hilo, la corriente de motor de avance de hilo se encuentra fuera del margen admitido. Posibles causas son motores de avan- ce de hilo no acoplados o problemas de transporte de hilo. Solución: Acoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo, ten- der el paquete de mangueras lo más recto posible;...
Determinar la resistencia del circuito de soldadura r Generalidades Determinando la resistencia del circuito de soldadura r es posible obtener siempre un re- sultado de soldadura uniforme, incluso con diferentes longitudes del paquete de mangue- ras; la tensión de soldadura en el arco voltaico siempre se regula de manera exacta, independientemente de la longitud y de la sección transversal del paquete de mangueras.
Página 174
Colocar el tubo de contacto con asiento prieto sobre la superficie de la pieza de tra- bajo Pulsar brevemente la tecla de la antorcha o la tecla Enhebrar hilo Se calcula la resistencia del circuito de soldadura. Durante la medición la indicación digital derecha muestra "run".
Mostrar la inductividad del circuito de soldadura L Generalidades El tendido del paquete de mangueras de conexión tiene efectos considerables sobre las propiedades de soldadura. En particular con la Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic puede originarse, dependiendo de la longitud y el tendido del paquete de mangueras de cone- xión, una alta inductividad del circuito de soldadura.
Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Las fuentes digitales de corriente están provistas de un sistema inteligente de seguridad; por este motivo se pudo prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles (con la excepción del fusible de la bomba de refrigerante). Después de corregir un posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a trabajar correctamente con la fuente de corriente.
Página 180
dSP | Axx Causa: Error de la unidad central de control y regulación Solución: Avisar al Servicio Técnico. dSP | Cxx Causa: Error de la unidad central de control y regulación Solución: Avisar al Servicio Técnico. dSP | Exx Causa: Error de la unidad central de control y regulación Solución: Avisar al Servicio Técnico.
Página 181
EFd | 9.1 Causa: La alimentación externa de tensión ha quedado por debajo del margen de to- lerancia Solución: Controlar la alimentación externa de tensión Causa: El motor de avance de hilo está atascado o defectuoso Solución: Controlar o sustituir el motor de avance de hilo EFd | 9.2 Causa: La alimentación externa de tensión ha sobrepasado el margen de tolerancia...
Página 182
EFd | 15.2 Buffer lleno Causa: Contrapalanca en la unidad PushPull abierta Solución: Cerrar la contrapalanca de la unidad PushPull Aceptar el código de servicio con la tecla Enhebrar hilo Causa: Resbalamiento en la unidad PushPull Solución: Comprobar las piezas de desgaste para el transporte de hilo Utilizar rodillos de avance adecuados Incrementar la presión de apriete en la unidad PushPull Aceptar el código de servicio con la tecla Enhebrar hilo...
Página 183
Err | 049 Causa: Avería de fase Solución: Controlar el fusible de red, la alimentación de red y la clavija para la red Err | 050 Causa: Error de simetría del circuito intermedio Solución: Avisar al Servicio Técnico. Err | 051 Causa: Falta de tensión de red: La tensión de red ha quedado por debajo del margen de tolerancia...
Página 184
Err | 062 Al mismo tiempo se muestra TP 08 "E62" en el mando a distancia Causa: Exceso de temperatura del mando a distancia TP 08 Solución: Dejar que se enfríe el mando a distancia TP 08 Err | 069 Causa: Cambio inadmisible del modo durante la soldadura (por ejemplo: cambio de un Job MIG/MAG a un Job TIG)
Página 185
Err | PE Causa: La monitorización de corriente de tierra ha disparado la desconexión de se- guridad de la fuente de corriente. Solución: Apagar brevemente la fuente de corriente, esperar 10 segundos y volver a encenderla; si el error se repite a pesar de varios intentos, contactar con el Servicio Técnico Err | tJo Causa:...
Página 186
r | E31 Causa: Calibración r: El proceso ha sido interrumpido por pulsaciones repetidas de la tecla de la antorcha Solución: Establecer el contacto prieto de tubo de contacto y la pieza de trabajo. Pulsar la tecla de la antorcha una vez. r | E32 Causa: Calibración r: Cable de masa, cable de corriente o paquete de mangueras de-...
tP5 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente. Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente. tP6 | xxx Nota: xxx representa un valor de temperatura Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente.
Página 188
No hay corriente de soldadura Interruptor de red conectado, se muestra uno de los códigos de servicio de exceso de tem- peratura "to". En el apartado "Códigos de servicio mostrados" figura información detallada sobre los códigos de servicio "to0" hasta "to6". Causa: Sobrecarga Solución:...
Página 189
No hay gas protector Todas las demás funciones están disponibles Causa: Bombona de gas vacía Solución: Cambiar la bombona de gas Causa: Regulador de presión de gas defectuoso Solución: Cambiar el regulador de presión de gas Causa: Manguera de gas no montada, dañada o doblada Solución: Montar, redoblar o cambiar la manguera de gas Causa:...
Página 190
Velocidad de hilo irregular Causa: Freno demasiado ajustado. Solución: Aflojar el freno. Causa: Taladro demasiado estrecho del tubo de contacto. Solución: Utilizar un tubo de contacto adecuado. Causa: Sirga de guía de hilo defectuosa en la antorcha de soldadura. Solución: Comprobar la sirga de guía de hilo respecto a dobladuras, suciedad, etc.
Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar la instalación de soldadura a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Datos técnicos Tensión especial Para los aparatos, que están construidos para tensiones especiales, se aplican los Datos técnicos en la placa de características. Aplicable a todos los aparatos con una tensión de red admisible de hasta 460 V: La clavija para la red de serie permite un servicio con una tensión de red de hasta 400 V.
Velocidad de hilo 0,5 - 22 m/min 19.69 - 866.14 ipm Tipos de bobina de hilo Todas las bobinas de hilo normali- zadas Peso máximo admisible de la bobina de hilo 16 kg 35.27 lb Diámetro de la bobina de hilo 300 mm 11.81 in.
Clase de aislamiento Clase de emisión CEM Certificación CE, CSA Identificación de seguridad Dimensiones longitud x anchura x altura 641,5 x 297,4 x 476,5 mm 25.26 x 11.71 x 18.76 in. Peso 27 kg 59.5 lb. Alimentación de tensión de la unidad de avance de hilo 55 V DC Corriente nominal de la unidad de avance de hilo Velocidad de hilo...
Margen de tensión de soldadura según curva ca- racterística normalizada MIG/MAG 14,2 - 30,0 V Electrodo 20,4 - 32,8 V 10,1 - 22,8 V Máxima tensión de soldadura (320 A) 52,1 V Tensión de marcha sin carga 65 V Tipo de protección IP 23 Tipo de refrigeración Clase de aislamiento...
Tipo de refrigeración Clase de aislamiento Clase de emisión CEM Certificación CE, CSA Identificación de seguridad Dimensiones longitud x anchura x altura 626 x 287 x 477 mm 24.65 x 11.30 x 18.78 in. Peso 34,6 kg 76.3 lb. En redes de corriente públicas con 230 / 400 V y 50 Hz DC = Duración de conexión TPS 3200 Tensión de red...
Tipo de protección IP 23 Tipo de refrigeración Clase de aislamiento Clase de emisión CEM Certificación CE, CSA Identificación de seguridad Dimensiones longitud x anchura x altura 626 x 287 x 477 mm 24.65 x 11.30 x 18.78 in. Peso 34,6 kg 76.3 lb.
Dimensiones longitud x anchura x altura 626 x 287 x 477 mm 24.65 x 11.30 x 18.78 in. Peso 35,2 kg 77.6 lb. En redes de corriente públicas con 230 / 400 V y 50 Hz DC = Duración de conexión TS/TPS 4000 MV Tensión de red 3 x 200-240 V...
TS/TPS 5000 Tensión de red 3 x 400 V Tolerancia de la red +/- 15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Fusible de red 35 A, de acción lenta Acoplamiento a la red Restricciones posibles Corriente primaria constante 100 % DC 18 - 29,5 A Potencia primaria constante...
Potencia primaria constante 12,4 - 13,9 kVA Cos phi 0,99 Rendimiento 88 - 91 % Margen de corriente de soldadura MIG/MAG 3 - 500 A Electrodo 10 - 500 A 3 - 500 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 °F) 40 % DC 500 A 60 % DC...
Acoplamiento a la red en el PCC = 50 mOhmios máx. Corriente primaria cons- 450 A, 60 % DC 32,5 A tante Potencia primaria constante 21,4 kVA Cos phi 0,99 Rendimiento 91 % Margen de corriente de soldadura TIME 3 - 500 A MIG/MAG 3 - 500 A Electrodo...
Margen de corriente de soldadura MIG/MAG 3 - 400 A Electrodo 10 - 400 A Corriente de soldadura a 10 min/40 °C (104 °F) 40 % DC 400 A 60 % DC 360 A 100 % DC 300 A Margen de tensión de soldadura según curva característica normalizada MIG/MAG 14,2 - 34,0 V Electrodo...
Página 206
Electrodo 20,4 - 36,0 V Máxima tensión de soldadura Tensión de marcha sin carga 90 V Tipo de protección IP 23 Tipo de refrigeración Clase de aislamiento Clase de emisión CEM Certificación CE, CSA Identificación de seguridad Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 705 mm 24.61 x 11.42 x 27.76 in.
Bases de datos con programas de soldadura Explicación de A continuación figura una explicación de los símbolos más relevantes para las bases de símbolos datos con programas de soldadura. Las mismas contienen programas de soldadura en función de los ajustes siguientes del panel de control: Modo de operación: P = Soldadura Puls-Synergic S = Soldadura Standard-Synergic...
Términos y abreviaturas utilizados Generalidades Los conceptos mencionados y las abreviaturas se utilizan en relación con funciones dis- ponibles en serie, o bien, suministrables como opciones. Términos y abre- AL.c viaturas A - C Arc-Length.correction Límites de corrección de la longitud de arco voltaico hacia arriba y hacia abajo (correc- ción de Job) AL.1 Arc-Length correction.1...
Términos y abre- viaturas D - F delta Feeder Offset rendimiento de soldadura para la opción SynchroPuls - definido por medio de la velocidad de hilo dynamic Corrección de la dinámica para el arco voltaico estándar, corrección de impulsos para el arco voltaico de impulso o corrección de diferentes parámetros en caso de CMT (correc- ción de Job o ajuste de la corrección de la dinámica o y de impulsos en el menú...
I (current) - Starting Corriente inicial Ignition Time-Out Términos y abre- viaturas J - R Job, cuyos parámetros deben ser adaptados (corrección de Job) Job Slope Para definir el tiempo entre el Job actual seleccionado y el siguiente L (inductivity) Mostrar la inductividad del circuito de soldadura Power-correction Corrección del rendimiento de soldadura (definida por medio de la velocidad de hilo, co-...
Special 2-step (sólo con panel de control EE. UU.) Para seleccionar Jobs y grupos a través de la tecla de la antorcha Special 4-step (opción Gun-Trigger) Avanzar Jobs con la tecla de la antorcha situada en la antorcha y el símbolo del modo de operación "Especial de 4 tiempos"...
Página 224
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Vorchdorfer Straße 40, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...