Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price Thomas & Friends HTG38 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Track Layouts • Schémas d'assemblage • Streckenlayouts • Tracciati • Baanopstellingen • Montajes del circuito • Circuitos de pista
Bankonstruktioner • Malliratoja • Banen • Skinneoppsett • Układy torów • Tratě • Plán koľají • Pályaelrendezések
1
CHT
C
CU4
2
BS2
Parts not used:
Éléments non utilisés :
Teile werden nicht verwendet:
Parti non utilizzate:
Ongebruikte onderdelen:
Piezas que no se utilizan:
Peças não utilizadas:
Delar som inte används:
Ei käytössä: • Dele, der ikke bruges:
Deler som ikke er i bruk:
Nieużywane elementy: • Nepoužité části:
Nepoužité diely: • Nem használt részek:
:
Μέρη που δεν χρησι οποιούνται:
Kullanılmayan parçalar:
:‫اﻟﻘﻄﻊ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬
S1
x1
Battery Information • Informations au sujet des piles • Batteriehinweise • Informazioni sulle pile • Batterij-informatie
Información acerca de las pilas • Informações sobre as pilhas • Batteriinformation • Paristotiedot • Information om brug af batterier
Informasjon om batterier • Informacje dotyczące baterii • Informace o bateriích • Informácie o batériách
Elemhasználatra vonatkozó tudnivalók •
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE • BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • AKUN JA PARISTOJEN ASENNUS • ISÆTNING AF BATTERIER • INNSETTING AV BATTERIER • WKŁADANIE BATERII
VLOŽENÍ BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ • AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • УСТАНОВКА БАТАРЕЕК • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • PİLLERİN TAKILMASI •
Access the battery compartment by loosening the screw in the bottom of the engine and separating the top half of the engine from the bottom half of the engine. Install the batteries as indicated inside the battery compartment. Re-assemble
the halves of the engine and tighten the screw. If the engine begins to malfunction, first check battery installation. You may need to reset the electronics by removing the batteries and reinstalling them. If the engine continues to malfunction or
no longer operates, it's time to replace the batteries with fresh batteries. For longer life, use alkaline batteries. • Accédez au compartiment à piles en dévissant la vis située en dessous de la locomotive et en séparant la partie supérieure de la
locomotive de la partie inférieure. Insérez les piles comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles. Rassemblez les deux moitiés de la locomotive et resserrez la vis. Vérifiez d'abord l'installation des piles si la locomotive ne fonctionne pas
correctement. Il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique en retirant les piles puis en les réinsérant. Si la locomotive ne fonctionne toujours pas correctement ou ne fonctionne plus, remplacez les piles par des piles neuves.
Utilisez des piles alcalines pour une meilleure autonomie. • Das Batteriefach freilegen, indem die obere Hälfte der Lok von der unteren Hälfte abgeschraubt und beiseitegelegt wird. Die Batterien wie im Batteriefach dargestellt einlegen. Die
Hälften der Lok wieder zusammenstecken und die Schraube wieder festziehen. Die Batterie prüfen, wenn die Lok nicht mehr richtig funktioniert. Die Elektronik muss möglicherweise zurückgesetzt werden, indem die Batterien aus dem
Batteriefach herausgenommen und wieder eingelegt werden. Funktioniert die Lok weiterhin nicht richtig oder gar nicht mehr, müssen die alten Batterien durch neue ersetzt werden. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden. • Accedere allo scomparto pile rimuovendo la vite nella parte inferiore della locomotiva e separando la metà superiore della da quella inferiore. Inserire le pile come indicato all'interno dell'apposito scomparto.
Rimontare le due metà della locomotiva e avvita. Se la locomotiva iniziasse a non funzionare correttamente, verificare l'installazione delle pile. Potrebbe essere necessario resettare i circuiti elettronici estraendo e reinserendo le pile. Qualora la
locomotiva continuasse a non funzionare o smettesse di funzionare del tutto, sostituire le pile con pile nuove. Usare pile alcaline per una maggiore durata. • Voor toegang tot de batterijhouder de bovenste helft van de locomotief losschroeven
van de onderste helft. Zet de batterijen in de batterijhouder zoals aangegeven. Zet de helften van de locomotief weer op elkaar en draai de schroef vast. Als de locomotief niet meer goed werkt, moet je even controleren of de batterijen goed zijn
geplaatst. Het kan nodig zijn de elektronica te resetten door de batterijen te verwijderen en ze opnieuw te plaatsen. Als de locomotief nog steeds niet goed werkt of helemaal niet meer werkt, is het tijd om de batterijen te vervangen. Gebruik
uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • Para acceder al compartimento para las pilas, desatornillar la pieza en la parte inferior de la locomotora y separar las mitades superior e inferior del juguete. Colocar las pilas tal como se
muestra en el interior del compartimento. Volver a montar ambas mitades y atornillarlas apretando con cuidado. Si el juguete deja de funcionar correctamente, comprobar primero que las pilas estén colocadas correctamente. Quizá sea
necesario reiniciar el juguete; para ello, retirar las pilas y volver a colocarlas. Si la locomotora sigue sin funcionar correctamente o se detiene por completo, retirar las pilas gastadas y sustituirlas por unas nuevas. Se recomienda utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete. • Para aceder ao compartimento das pilhas, desapertar o parafuso na parte inferior da locomotiva e separar a metade superior da metade
inferior da locomotiva. Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento das pilhas. Voltar a montar as metades da locomotiva e apertar o parafuso. Se a locomotiva funcionar incorretamente, verificar primeiro a instalação das
pilhas. Poderá ser necessário reiniciar a componente eletrónica, removendo as pilhas e voltando a instalá-las. Se a locomotiva continuar a funcionar incorretamente ou deixar de funcionar por completo, está na altura de substituir as pilhas por
umas novas. Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas. • Lossa på skruven på lokets undersida och ta bort lokets övre halva från den undre halvan för att komma åt batterifacket. Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
Montera ihop lokhalvorna igen och dra åt skruven. Om loket inte fungerar korrekt, kontrollera först att batterierna är rätt isatta. Du kan behöva återställa elektroniken genom att ta ur batterierna och sätta i dem igen. Om loket fortfarande inte
fungerar som det ska är det dags att byta ut batterierna mot nya batterier. Alkaliska batterier håller längre. • Avaa paristokotelo avaamalla veturin pohjassa oleva ruuvi ja irrottamalla veturin alaosa. Aseta paristot paikalleen paristokotelon
merkkien mukaisesti. Yhdistä veturin puolikkaat ja kiristä ruuvi. Jos veturi ei toimi kunnolla, tarkista paristot. Voit joutua palauttamaan tuotteen alkutilaan poistamalla paristot ja asettamalla ne takaisin. Jos veturi ei edelleenkään toimi kunnolla
tai ei toimi lainkaan, vaihda paristot uusiin. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Få adgang til batterirummet ved at løsne skruen i bunden af lokomotivet og skille den øverste halvdel af lokomotivet fra den nederste. Sæt batterierne i
som vist i batterirummet. Sæt bunden af lokomotivet på igen, og spænd skruerne. Hvis lokomotivet ikke fungerer korrekt, skal du først tjekke, at batterierne er lagt rigtigt i. Nulstil elektronikken ved at tage batterierne ud og sætte dem i igen. Hvis
lokomotivet fortsat ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, skal du tage batterierne ud og sætte nye batterier i. Brug alkaliske batterier, der har længere levetid. • Du får tilgang til batterirommet ved å skru løs skruen på undersiden av
lokomotivet og ta den øvre halvdelen av lokomotivet fra den nedre. Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet. Monter de to halvdelene sammen igjen, og skru til skruen. Hvis lokomotivet ikke fungerer som det skal, må du først
sjekke at batteriet er satt riktig inn. Det kan hende du må tilbakestille elektronikken ved å ta ut batteriene og sette dem inn på nytt. Hvis lokomotivet fortsatt ikke fungerer, må du skifte ut batteriene. Alkaliske batterier varer lenger enn andre
batterier. • Odsłoń przedział na baterie, odkręcając śrubę znajdującą się pod spodem zabawki i oddzielając górną część lokomotywy od jej dolnej części. Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz przedziału na baterie. Złóż
ponownie obie części lokomotywy i dokręć śrubę. W przypadku wadliwego działania lokomotywy zacznij od sprawdzenia, czy baterie zostały poprawnie włożone. Konieczne może być zresetowanie układów elektronicznych. W tym celu wyjmij
baterie i włóż je ponownie. Jeśli lokomotywa nadal nie działa prawidłowo lub nie działa w ogóle, zużyte baterie należy wymienić na nowe. Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj baterii alkalicznych. • Otevřete prostor pro baterie tak, že
odšroubujete šroubek vespod mašinky a odklopíte horní polovinu mašinky od spodní. Baterie vložte do prostoru pro baterie dle nákresu uvnitř. Obě poloviny mašinky opět složte k sobě a utáhněte šroubek. Pokud mašinka přestane fungovat
správně, nejprve zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy. Možná budete muset resetovat elektroniku vyjmutím a opětovným vložením baterií. Pokud mašinka nadále nefunguje správně nebo již vůbec nefunguje, je načase vyměnit baterie
za nové. Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti. • Prístup k priečinku na batérie získate povolením skrutky na spodnej časti lokomotívy a oddelením hornej polovice lokomotívy od jej spodnej polovice. Batérie vložte v smere
naznačenom vo vnútri priečinka na batérie. Znova zložte obe polovice lokomotívy a utiahnite skrutku. Ak prestane lokomotíva fungovať, najskôr skontrolujte vloženie batérií. Možno bude potrebné resetovať elektroniku tým, že batérie vyberiete
a opätovne ich vložíte. Ak lokomotíva naďalej nefunguje správne alebo nefunguje vôbec, je potrebné vymeniť batérie za nové. Na dosiahnutie dlhšej životnosti používajte alkalické batérie. • Az elemtartó rekesz szabaddá tételéhez csavarozza ki a
mozdony alsó részében lévő csavart, majd válassza le a mozdony felső részét az alsó részről. Helyezze be az elemeket az elemtartó rekesz belső részén feltüntetett polaritásnak megfelelően. Állítsa össze a mozdony két felét, és csavarozza be a csavart. Ha a mozdony rendellenesen kezd működni, elsőként
ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve. A rendellenes működés rendszerint megszűnik, ha az elemek ki- és visszahelyezésével alaphelyzetbe állítja az elektronikai részt. Ha a mozdony továbbra is rendellenesen működik, illetve egyáltalán nem működik, cserélje ki az elemeket. A hosszabb
élettartam érdekében alkáli elemek használata javasolt. • Откройте батарейный отсек, открутив винт в нижней части паровоза и отсоединив верхнюю половинку паровоза от нижней. Установите батарейки, как показано внутри батарейного отсека. Соберите половинки паровоза вместе и закрутите
винт. Если паровоз начинает работать с перебоями, проверьте, правильно ли установлены батарейки. Возможно, необходимо перезапустить электронику, вынув батарейки и повторно установив их. Если паровоз продолжает работать с перебоями или перестает работать, необходимо заменить
батарейки. Для продления времени работы изделия используйте щелочные батарейки. • Ανοίξτε τη θήκη παταριών ξεβιδώνοντα και ξεχωρίζοντα το επάνω έρο και το κάτω έρο του τρένου. Τοποθετήστε τι παταρίε , όπω υποδεικνύεται έσα στη θήκη. Συναρ ολογήστε ξανά τα δύο ισά του τρένου
και βιδώστε τη βίδα. Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τι παταρίε . Κάντε επανεκκίνηση αφαιρώντα τι παταρίε και τοποθετώντα τι ξανά. Εάν το τρενάκι συνεχίζει να η λειτουργεί σωστά ή στα ατήσει να λειτουργεί, αντικαταστήστε τι παταρίε Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία
χρησι οποιήστε αλκαλικέ παταρίε . • Lokomotifin alt kısmındaki vidayı gevşetip üst kısmı alt kısımdan ayırarak pil bölmesini açın. Pilleri pil bölmesine gösterildiği gibi yerleştirin. Lokomotifin parçalarını tekrar birleştirip vidayı sıkın. Lokomotif düzgün şekilde çalışmamaya başlarsa öncelikle pillerin doğru takılıp
takılmadığını kontrol edin. Böyle bir durumda pilleri çıkarıp tekrar takarak elektrikli parçaları yeniden kurmanız gerekebilir. Lokomotif düzgün şekilde çalışmamaya devam ederse veya çalışmayı tamamen durdurursa pilleri yenileriyle değiştirmeniz gerekir. Alkali piller daha uzun süre kullanılabilir.
• ια ορφώσεις Σιδηρόδρο ων • Ray düzenekleri • ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻤﻀﻤﺎر‬
AR1
STU4
RC2
S1
TL
RC2
C
AR
RR1
AL1
TR
BT1
CU4
TR
WT
C
.
C
Procura os códigos na parte inferior de cada peça da pista. • Leta efter koderna på undersidan av spåren.
Some engines may not work on this track set. • Certaines locomotives peuvent ne pas fonctionner sur ces pistes et circuits.
AR
Einige Loks funktionieren möglicherweise nicht auf diesem Schienenset. • Alcune locomotive potrebbero non funzionare con questa pista.
Deze baanset werkt mogelijk niet met alle locomotieven. • Algunas locomotoras podrían no funcionar en este circuito.
Algumas locomotivas podem não funcionar nesta pista. • Det är inte säkert att alla lok fungerar med detta banset.
Kaikki veturit eivät välttämättä toimi tällä radalla. • Banesættet fungerer muligvis ikke med alle lokomotiver.
Noen lokomotiver fungerer ikke på dette skinnesettet. • Nie wszystkie lokomotywy pasują do tego zestawu torów.
Některé mašinky nemusí být s touto sadou kolejí kompatibilní. • Niektoré lokomotívy nemusia na tejto súprave koľajníc fungovať.
A pályakészlet nem minden mozdonnyal használható. •
Μερικά τρενάκια πορεί να η λειτουργούν σε αυτό το σετ. • Bazı lokomotifler bu set üzerinde çalışmayabilir.
WT
BT1
S1
ES4
TL
WT
ES4
TR
RR1
AL1
• Πληροφορίες για τις Μπαταρίες • Pil bilgileri • ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
.
Look for codes on the bottom of each track. • Recherchez les codes en dessous de chaque piste.
Die Schienenbezeichnungen befinden sich auf der Unterseite jedes Schienenteils.
Cerca i codici nella parte inferiore di ogni pista. • Kijk voor codes op de onderkant van elke baan.
Consultar los códigos en la parte inferior de cada tramo.
Katso koodit ratakappaleiden pohjasta. • Se koden på undersiden af hver skinne.
Se etter koder på undersiden av hver skinne. • Pod każdym torem znajduje się oznaczenie.
Kódy najdete na spodní straně kolejí. • Pozrite si kódy na spodnej strane každej koľajnice.
A kódok az egyes pályaelemek alján találhatók. •
Βρείτε τους κωδικούς στη βάση της κάθε ράγας. • Her bir ray parçasının altında yer alan kodları bulun.
.‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﺎرات ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻀﻤﺎر ﻫﺬه‬
TR
BS2
CU4
CHT
WT
CHT
CU4
AR
S1
RC2
AR
RC2
.
.
.
.
.
.‫اﺑﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻤﻮﺟﻮد أﺳﻔﻞ ﻞﻛ ﻣﻀﻤﺎر‬
.
CHT
C
STU4
AR1
.

Publicidad

loading