Página 13
General information and safety....3 Allgemeine information und sicherheit..13 Informations générales et sécurité ..... 25 Allmän information och säkerhet ....37 Obecné informace a bezpečnost ....49 Generelle oplysninger og sikkerhed .... 59 Información general y seguridad ....69 Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet ....81 Algemene informatie en veiligheid .....
Página 15
TABLE OF CONTENTS Introduction ......................4 Warranty ......................4 Area of use......................4 Safety instructions ....................4 General description ....................6 Troubleshooting ....................7 Declaration of conformity .................. 10 Technical data ....................11 End effector ....................11 Scrapping and recycling ..................12 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 16
Binar Handling AB determines all warranty matters. Area of use NEO 30 is intended for vertical lifting and lowering of loads. Other use could lead to acci- dents or injury. Safety instructions Personnel that operate the lifting device must read and follow the enclosed instructions.
Página 17
This is to make sure that there are maximum of two layers of rope on the rope drum. • Only a rope distributed from Binar Handling AB must be used. Any use of other ropes may cause danger and the CE marking and the Declaration of conformity becomes in- valid.
Página 18
ENGLISH • The lifting device contains many safety critical and ESD sensitive components and for this reason anyone performing maintenance must possess the requisite knowledge. Safety functions – lifting device • Anti-drop brake – The lifting device has integrated an anti-drop brake. In the event of a low battery voltage the load will not fall but is held safely in place.
Página 19
ENGLISH Troubleshooting If the actions in the table do not solve the problems, contact your dealer. Action Problem Possible cause The lifting device does not The lifting device is not Turn on the lifting device start. turned on. on the on/off-button. The battery is discharged.
Página 20
ENGLISH Action Problem Possible cause The lifting device is moving The signal to the manoeu- Make sure that the ma- upwards or downwards vre handle is not calibrated. noeuvre handle has free without affecting the ma- movement. noeuvre handle. Turn off the lifting device. Remove the battery Install the battery.
Página 21
The battery is broken. Recycle the battery accord- ing to local regulations for Lithium-ion batteries. Re- place with a new battery from Binar Handling AB. General information and safety...
Página 22
Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Sweden The declaration is invalidated by every modification to the delivered parts that is not au- thorized in writing by Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB General information and safety...
Página 23
2. If the NEO 30 is colder than the ambient air temperature, it can cause condensation and temporary malfunction. End effector The customer has the right to put their own end effectors on their NEO 30 either with the enclosed quick coupling or use two bolted joints if a permanent attachment is preferred.
Página 24
ENGLISH Scrapping and recycling The product must not be disposed with household garbage. This product contains electrical or electronical components that must be recycled. Follow your local regulations. The product contains Lithium-ion batteries and must be recycled according to local regu- lations for this type of battery.
Página 25
INHALT Einführung ...................... 14 Garantie ......................14 Einsatzbereich ....................14 Sicherheitshinweise ..................14 Allgemeine Beschreibung................... 16 Fehlersuche..................... 18 Konformitätserklärung ..................22 Technische Daten ..................... 23 Greifwerkzeug ....................23 Verschrottung und Recycling ................24 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 26
Handhabung beschädigt werden. Binar Handling AB entscheidet in allen Garantiefragen. Einsatzbereich Die NEO 30 ist für das vertikale Heben und Senken von Lasten vorgesehen. Anderer Ge- brauch kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Sicherheitshinweise Das Personal, das die Hebevorrichtung bedient, muss die beiliegenden Anweisungen ge- lesen haben und befolgen.
Página 27
Auf diese Weise wird sichergestellt, dass sich maximal zwei Seillagen auf der Seiltrommel befinden. • Es darf nur ein von Binar Handling AB vertriebenes Seil verwendet werden. Jede Ver- wendung anderer Seile kann zu Gefahren führen, und die CE-Kennzeichnung und die Konformitätserklärung verlieren ihre Gültigkeit.
Página 28
DEUTSCH • Die Hebevorrichtung ist für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. • Der Bereich, in dem die Hebevorrichtung eingesetzt wird, muss ausreichend beleuch- tet sein. • Der Bereich, in dem die Hebevorrichtung eingesetzt wird, muss frei von Gegenstän- den auf dem Boden sein, die eine Stolpergefahr darstellen. •...
Página 29
DEUTSCH Andere Funktionen • Neigungskontrolle – die Hebevorrichtung stoppt die Seilausgabe, wenn die Hebevor- richtung um mehr als ca. 45° geneigt ist, um das Risiko des Verhakens des Seils zu minimieren. • Überhitzungsschutz: 1. Der Hubmotor ist warm; dies wird durch ein rotes Dauerlicht und einen Piepton angezeigt.
Página 30
DEUTSCH Fehlersuche Wenn die Maßnahmen in der Tabelle die Probleme nicht lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Hebevorrichtung lässt Die Hebevorrichtung ist Schalten Sie die Hebevor- sich nicht starten. nicht eingeschaltet. richtung mit der Ein-/Aus- Taste ein.
Página 31
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Hebevorrichtung be- Das Signal zum Bediengriff Stellen Sie sicher, dass der wegt sich aufwärts oder ab- ist nicht kalibriert. Bediengriff frei beweglich wärts, ohne den Bediengriff ist. zu beeinflussen. Schalten Sie die Hebevor- richtung aus. Entfernen Sie die Batterie.
Página 32
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Hebevorrichtung kann Die Neigungskontrolle hat Reduzieren Sie die Neigung nach oben, aber nicht nach einen zu großen Winkel er- der Hebevorrichtung auf unten bewegt werden. kannt und die Seilausgabe weniger als 45° gestoppt, um das Risiko ei- nes Verhakens des Seils zu minimieren.
Página 33
Die Batterie ist defekt. Recyceln Sie die Batterie ge- mäß den örtlichen Vor- schriften für Lithium-Ionen- Akkus. Ersetzen Sie die Bat- terie durch eine neue Batte- rie von Binar Handling AB. Allgemeine information und sicherheit...
Página 34
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Schweden Diese Herstellererklärung wird durch jede Änderung der gelieferten Komponenten, die nicht schriftlich von Binar Handling AB genehmigt wurde, ungültig. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Allgemeine information und sicherheit...
Página 35
1. Maximal ein Drittel der zulässigen Hebevorgänge pro Stunde kann in Folge genutzt werden; die Einschränkung soll verhindern, dass die Hebevorrichtung warm wird oder sich überhitzt. 2. Wenn die NEO 30 kälter als die Umgebungslufttemperatur ist, kann es zu Kondensa- tion und vorübergehenden Fehlfunktionen kommen. Greifwerkzeug Der Kunde ist berechtigt, seine NEO 30 entweder über die beiliegende Schnellkupplung...
Página 36
DEUTSCH Verschrottung und Recycling Das Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Dieses Produkt enthält elektrische oder elektronische Bauteile, die recycelt werden müs- sen. Befolgen Sie die geltenden örtlichen Vorschriften. Das Produkt enthält Lithium-Ionen-Batterien und muss gemäß den örtlichen Vorschriften für diese Art von Batterien recycelt werden.
Página 37
SOMMAIRE Introduction ....................26 Garantie ......................26 Domaine d’utilisation ..................26 Consignes de sécurité..................26 Description générale ..................28 Recherche de pannes ..................30 Déclaration de conformité ................. 34 Données techniques ..................35 Préhenseur ..................... 35 Mise au rebut et recyclage ................. 36 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 38
Garantie Binar Handling AB accorde une garantie de 12 mois sur NEO 30, sur les unités fonction- nant avec un maximum de deux équipes de travail. La garantie sur les pièces de rechange neuves est de 12 mois.
Página 39
• Il convient d’utiliser uniquement un câble distribué par Binar Handling AB. L’utilisation d’autres câbles peut être dangereuse et le marquage CE et la déclaration de confor- mité ne sont plus valables. Un câble approprié de Binar Handling AB est noir, avec trois brins rouges et un brin multicolore.
Página 40
FRANÇAIS • Le dispositif de levage est destiné à un usage intérieur. • La surface sur laquelle se trouve le dispositif de levage doit être suffisamment éclairée. • La surface sur laquelle se trouve le dispositif de levage doit impérativement être exempte d’objets sur le sol qui pourraient entraîner un risque de trébuchement.
Página 41
FRANÇAIS Autres fonctions • Vérification de l’inclinaison, le dispositif de levage arrête l’éjection du câble lorsque le dispositif de levage s’incline de plus de 45° environ pour minimiser le risque d’enche- vêtrement du câble. • Protection contre la surchauffe : 1.
Página 42
FRANÇAIS Recherche de pannes Si les actions du tableau ne résolvent pas les problèmes, contactez votre revendeur. Action Problème Cause possible Le dispositif de levage ne Le dispositif de levage n’est Allumez le dispositif de le- démarre pas. pas mis en marche. vage à...
Página 43
FRANÇAIS Action Problème Cause possible Le dispositif de levage se Le signal envoyé à la poi- Assurez-vous que la poi- déplace vers le haut ou vers gnée de manœuvre n’est gnée de manœuvre peut se le bas sans affecter la poi- pas calibré.
Página 44
FRANÇAIS Action Problème Cause possible Le dispositif de levage peut Le contrôle d’inclinaison a Réduisez l’inclinaison de fonctionner vers le haut, détecté un angle trop im- l’appareil de levage à moins mais pas vers le bas. portant et a arrêté l’éjec- de 45°...
Página 45
état. La batterie est cassée. Recyclez la batterie confor- mément à la réglementa- tion locale relative aux batteries au lithium-ion. Remplacez-la par une nou- velle batterie de Binar Handling AB. Informations générales et sécurité...
Página 46
Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Suède La déclaration est rendue caduque par toute modification des pièces livrées qui n’est pas autorisée par écrit par Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 14-06-2021 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Informations générales et sécurité...
Página 47
Cette restriction est destinée à empêcher le dispositif de levage de chauffer ou surchauffer. 2. Si la NEO 30 est plus froide que la température de l’air ambiant, elle peut provoquer de la condensation et un dysfonctionnement temporaire. Préhenseur Le client a le droit d’installer ses propres préhenseur sur son NEO 30 soit avec le raccord...
Página 48
FRANÇAIS Mise au rebut et recyclage Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit contient des composants électriques ou électroniques qui doivent être recy- clés. Respectez les réglementations locales. Le produit contient des piles au lithium-ion et doit être recyclé conformément aux régle- mentations locales en vigueur pour ce type de piles.
Página 49
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning ......................38 Garanti ......................38 Användningsområde ..................38 Säkerhet ......................38 Generell beskrivning ..................40 Felsökning....................... 42 EG-försäkran om överensstämmelse ..............45 Tekniska data ....................46 Gripdon ......................46 Skrotning och återvinning .................. 47 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 50
Binar Handling AB avgör alla garantifrågor. Användningsområde NEO 30 är avsedd för vertikala lyft och sänkning av laster. Annan användning kan leda till olycksfall och livsfara. Säkerhet Personer som använder lyftanordningen ska ha läst igenom och följa medföljande anvisningar.
Página 51
än två lager lina på lintrumman. • Vid byte av lina får endast originallina från Binar Handling AB användas. Användning av annan lina kan medföra fara. Användning av annan lina gör CE-märkningen och De- klaration om överensstämmelse ogiltig.
Página 52
SVENSKA • Handtaget får ej släppas, så att lyftanordningen gungar in mot något och skadas. • Lyftanordningen innehåller många säkerhetskritiska och ESD-känsliga komponenter och kräver därför tillräckligt kunskap vid underhåll. Säkerhetsfunktioner - lyftanordning • Fallbroms - Lyftanordningen har inbyggd fallbroms. Vid låg batterispänning faller inte lasten ned utan den hålls säkert kvar i sitt läge.
Página 53
SVENSKA • Överhettningsskydd: 1. Lyftmotorn är varm, detta indikeras med att lampan på sidan lyser ihållande rött och ett pip. Åtgärdas genom att minska frekvensen av utförda lyft och/eller mins- ka omgivningstemperaturen. 2. Lyftmotorn är överhettad, detta indikeras med att lampan på sidan blinkar rött och två...
Página 54
SVENSKA Felsökning Om åtgärderna i tabellen inte avhjälper problemen, kontakta din återförsäljare. Problem Möjlig orsak Åtgärd Lyftanordningen startar Lyftanordningen är inte Slå på lyftanordningen på inte. påslagen. on/off-knappen. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet eller byt ut det mot ett laddat batteri. Batteriet är i "Ship mode".
Página 55
SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Lyftanordningen rör sig Signalen till manöverhand- Kontrollera att manöver- uppåt eller nedåt utan att taget är inte kalibrerad. handtaget har fri rörlighet. manöverhandtaget Stäng av lyftanordningen. påverkas. Ta ur batteriet. Sätt dit batteriet. Tryck och håll in on/off knappen i ca 15 sekunder utan att röra manöverhand- taget tills batterilampan...
Página 56
Ta ut batteriet. Kontrollera smutsiga. laddarens två kontaktstift så att de är rena och oskadade. Batteriet är sönder. Återvinn batteriet enligt lo- kala föreskrifter för Lithium- jonbatterier. Ersätt med ett nytt batteri från Binar Handling AB. Allmän information och säkerhet...
Página 57
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Sweden Denna försäkran ogiltigförklaras vid varje förändring av de levererade komponenterna som inte skriftligen har godkänts av Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Allmän information och säkerhet...
Página 58
2. Om NEO 30 är kallare än den omgivande lufttemperaturen, kan det orsaka kondens och tillfällig felfunktion. Gripdon Kunden äger rätt att själv sätta på gripdon under sin NEO 30 antingen med hjälp av en styck bifogad snabbkoppling eller genom att använda två styck skruvförband om en per- manent fastsättning önskas.
Página 59
SVENSKA Skrotning och återvinning Produkten får ej slängas bland hushållssopor. Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Följ lokala bestämmelser och lämna produkten för återvinning på anvisad plats. Produkten innehåller Lithium-jonbatterier som skall återvinnas enligt lokala föreskrifter för denna batterityp.
Página 61
OBSAH Úvod ......................50 Záruka ......................50 Oblast použití ....................50 Bezpečnostní pokyny ..................50 Obecný popis....................52 Řešení problémů ....................53 Prohlášení o shodě ................... 56 Technické údaje ....................57 Úchytného zařízení ................... 57 Vyřazení z provozu a recyklace................58 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 62
Záruka Společnost Binar Handling AB poskytuje na zařízení NEO 30 záruku v délce 12 měsíců, a to maximálně při dvou pracovních směnách. Záruka na nové náhradní díly je 12 měsíců.
Página 63
• Zvedací zařízení se nesmí používat více než 1,4 metru nad nejnižším bodem. Tím je za- jištěno, že jsou na lanovém navijáku maximálně dvě vrstvy lana. • Lze používat pouze lano dodávané společností Binar Handling AB. Použití jakýchkoli ji- ných lan může způsobit nebezpečí a označení CE a prohlášení o shodě se tím stávají...
Página 64
ČESKY • Zvedací zařízení obsahuje mnoho součástí kritických z pohledu bezpečnosti a citlivých na elektrostatický výboj, a proto musí mít každý, kdo provádí údržbu a opravy, po- třebné znalosti. Bezpečnostní funkce – zvedací zařízení • Brzda proti pádu – zvedací zařízení má integrovanou brzdu proti pádu. V případě ní- zkého napětí...
Página 65
ČESKY Řešení problémů Pokud činnosti uvedené v tabulce problémy nevyřeší, obraťte se na svého prodejce. Problém Možná příčina Činnost Zdvihací zařízení se Zvedací zařízení není Zapněte zvedací zařízení po- nespustí. zapnuto. mocí tlačítka pro zapnutí/ vypnutí. Baterie je vybitá. Nabijte baterii nebo ji vy- měňte za nabitou baterii.
Página 66
ČESKY Problém Možná příčina Činnost Zvedací zařízení se pohy- Signál do ovládací rukojeti Ujistěte se, že má ovládací buje nahoru nebo dolů bez není kalibrován. rukojeť volný pohyb. jakéhokoli působení na Vypněte zvedací zařízení. ovládací rukojeť. Vyjměte baterii. Vložte baterii. Nedotýkejte se ovládací...
Página 67
Vyjměte baterii. Ujistěte se, jsou znečištěné. že dva kontaktní kolíky na- bíječky jsou čisté a nepoškozené. Baterie je poškozená. Recyklujte baterii podle místních předpisů pro li- thium-iontové baterie. Vy- měňte baterii za novou baterii od společnosti Binar Handling AB. Obecné informace a bezpečnost...
Página 68
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Schweden Toto prohlášení je zneplatněno každou změnou na dodaných součástech, která není pí- semně schválena společností Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Obecné informace a bezpečnost...
Página 69
2. Pokud je NEO 30 chladnější než teplota okolního vzduchu, může dojít ke kondenzaci a dočasné poruše. Úchytného zařízení Zákazník má právo umístit na zařízení NEO 30 své vlastní úchytného zařízení, a to buď po- mocí dodané rychlospojky nebo, pokud je upřednostňováno trvalé připojení, použijte dva šroubové spoje.
Página 70
ČESKY Vyřazení z provozu a recyklace Výrobek nesmí být likvidován s domovním odpadem. Tento výrobek obsahuje elektrické nebo elektronické součásti, které musí být recyklo- vány. Dodržujte místní předpisy. Výrobek obsahuje lithium-iontové baterie a musí být recyklován v souladu s místními předpisy pro tento typ baterií.
Página 71
INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning....................... 60 Garanti ......................60 Anvendelsesområde ..................60 Sikkerhedsanvisninger ..................60 Generel beskrivelse ..................62 Fejlfinding ....................... 63 Overensstemmelseserklæring ................66 Tekniske data ....................67 Griber ......................67 Bortskaffelse og genanvendelse ................68 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 72
Binar Handling AB afgør alle garantispørgsmål. Anvendelsesområde NEO 30 er beregnet til lodret løft og sænkning af laster. Anden brug kan medføre ulykker eller personskade. Sikkerhedsanvisninger Personale, der betjener løfteanordningen, skal have læst og følge de medfølgende anvisninger.
Página 73
Dette er for at sikre, at der er maksimalt to lag reb på rebetromlen. • Der må kun anvendes en wire fra Binar Handling AB. Brug af andre wirer kan medføre fare, og CE-mærkningen og overensstemmelseserklæringen bliver ugyldig. En korrekt wire fra Binar Handling AB er sort med tre røde tråde og en flerfarvet tråd.
Página 74
DANSK • Løfteanordningen indeholder mange sikkerhedskritiske og ESD-følsomme komponen- ter, og derfor skal personer, der udfører vedligeholdelse, have tilstrækkelig viden herom. Sikkerhedsfunktioner – løfteanordning • Faldbremse: Løfteanordningen har indbygget faldbremse. Hvis strømspændingen af- brydes, falder lasten ikke ned, men fastholdes forsvarligt i sin position. Alle funktioner virker igen, når batteriet er opladet eller udskiftet.
Página 75
DANSK Fejlfinding Hvis handlingerne i tabellen ikke løser problemerne, skal du kontakte forhandleren. Problem Afhjælpning Mulig årsag Løfteanordningen starter Der er ikke tændt for Tænd for løfteanordningen ikke. løfteanordningen. på tænd/sluk-knappen. Batteriet er afladet. Oplad batteriet, eller udskift det med et opladet batteri. Batteriet er i "transporttil- Oplad batteriet i mindst stand".
Página 76
DANSK Problem Afhjælpning Mulig årsag Løfteanordningen bevæger Signalet til manøvrehåndta- Sørg for, at manøvrehåndta- sig opad eller nedad, uden get er ikke kalibreret. get har fri bevægelighed. at manøvrehåndtaget Sluk for løfteanordningen. påvirkes. Fjern batteriet Isæt batteriet. Rør ikke ved manøvrehånd- taget, og tryk på...
Página 77
Batteriet er ødelagt. Batteriet skal genbruges i henhold til de lokale be- stemmelser for lithium-ion- batterier. Udskift det med et nyt batteri fra Binar Handling AB. Generelle oplysninger og sikkerhed...
Página 78
Den bemyndigede person, som har udarbejdet den tekniske dokumentation: Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Sverige Denne erklæring ugyldiggøres, hvis de leverede komponenter ændres uden skriftlig god- kendelse fra Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Generelle oplysninger og sikkerhed...
Página 79
2. Hvis NEO 30 er koldere end omgivelsestemperaturen, kan det forårsage kondens og midlertidig funktionsfejl. Griber Kunden har ret til at sætte sin egen griber på NEO 30, enten med den medfølgende lyn- kobling eller ved at bruge to boltesamlinger, hvis der foretrækkes en permanent fastgørelse.
Página 80
DANSK Bortskaffelse og genanvendelse Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette produkt indeholder elektriske eller elektroniske komponenter, der skal genanven- des. Følg dine lokale bestemmelser. Produktet indeholder lithium-ion-batterier og skal genanvendes i henhold til lokale be- stemmelser for denne type batterier. Generelle oplysninger og sikkerhed...
Página 81
ÍNDICE Introducción ....................70 Garantía ......................70 Ámbito de uso ....................70 Instrucciones de seguridad................. 70 Descripción general ..................72 Detección y resolución de problemas..............74 Declaración de conformidad................78 Datos técnicos ....................79 Garra ......................79 Desguace y reciclaje..................80 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 82
Garantía Binar Handling AB ofrece una garantía de 12 meses para el NEO 30, en aquellas unidades que operen con un máximo de dos turnos de trabajo.
Página 83
Así se asegura de que haya un máximo de dos capas de cable en el tambor del cable. • Solo se debe utilizar un cable distribuido por Binar Handling AB. Si se utilizan otros ca- bles, se pueden producir situaciones de peligro y el marcado CE y la Declaración de conformidad dejarán de tener validez.
Página 84
ESPAÑOL • El área a la que ofrezca servicio el dispositivo elevador debe contar con una ilumina- ción adecuada. • El área a la que ofrezca servicio el dispositivo elevador no debe contener objetos en el suelo que conlleven el riesgo de tropezarse. •...
Página 85
ESPAÑOL Otras funciones • Comprobación de inclinación: el dispositivo elevador detiene la eyección del cable cuando el dispositivo elevador se inclina más de 45° para minimizar el riesgo de enre- darse con el cable. • Protección contra sobrecalentamiento: 1. El motor de elevación está caliente, esto viene indicado mediante una luz amarilla roja y un pitido.
Página 86
ESPAÑOL Detección y resolución de problemas Si los problemas persisten después de realizar las acciones incluidas en la tabla, póngase en contacto con su distribuidor. Problema Posible causa Acción El dispositivo elevador no El dispositivo elevador no Encienda el dispositivo ele- arranca.
Página 87
ESPAÑOL Problema Posible causa Acción El dispositivo elevador se La señal que va a la palanca Asegúrese de que la palan- mueve hacia arriba o hacia de manejo no está ca de manejo se pueda mo- abajo sin afectar a la palan- calibrada.
Página 88
ESPAÑOL Problema Posible causa Acción El dispositivo elevador pue- La comprobación de la incli- Reduzca la inclinación del de operar hacia arriba, pero nación ha detectado un án- dispositivo elevador a me- no hacia abajo. gulo demasiado grande y ha nos de 45°...
Página 89
La batería está rota. Recicle la batería de acuer- do con la normativa local para baterías de iones de li- tio. Sustitúyala por una ba- tería nueva de Binar Handling AB. Información general y seguridad...
Página 90
Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Suecia La declaración queda invalidada por cualquier modificación que se realice en las piezas entregadas no autorizada por escrito por Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 14/06/2021 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Información general y seguridad...
Página 91
2. Si el NEO 30 está más frío que la temperatura del aire ambiente, puede provocar condensación y un mal funcionamiento temporal. Garra El cliente tiene derecho a instalar sus propios garra en su NEO 30, ya sea con el acopla- miento rápido incluido o utilizar dos juntas atornilladas si se prefiere un equipo permanente.
Página 92
ESPAÑOL Desguace y reciclaje El producto no debe desecharse con la basura doméstica. Este producto contiene componentes eléctricos o electrónicos que deben reciclarse. Cumpla la normativa local. El producto contiene baterías de iones de litio y debe reciclarse de acuerdo con la nor- mativa local para este tipo de baterías.
Página 93
SISÄLLYSLUETTELO Johdanto......................82 Takuu......................82 Käyttötarkoitus ....................82 Turvallisuusohjeet .................... 82 Yleiskuvaus...................... 84 Vianmääritys ....................86 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................. 89 Tekniset tiedot....................90 Tarrain ......................90 Romutus ja kierrättäminen................. 91 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 94
Takuu raukeaa, jos laite vahingoittuu suojusten avaamisen tai varomattoman käsittelyn seurauksena. Binar Handling AB päättää kaikista takuuseen liittyvistä seikoista. Käyttötarkoitus NEO 30 on suunniteltu kuormien pystysuoraan nostamiseen ja laskemiseen. Muu käyttö voi johtaa tapaturmiin tai loukkaantumisiin. Turvallisuusohjeet Nostolaitteen käyttäjien on luettava oheiset ohjeet ja noudatettava niitä.
Página 95
• Nostolaitteen tulee jäädä aina vähintään 1,4 metrin päähän alimmasta pisteestä. Tä- mä varmistaa, että vaijerikelalla on vaijeria maksimimäärä eli kaksi kerrosta. • Nostolaitteessa saa käyttää vain Binar Handling AB:n toimittamaa vaijeria. Muiden vaijereiden käyttäminen voi johtaa vaaratilanteisiin ja mitätöi tuotteen CE-merkinnän ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksen.
Página 96
SUOMI • Nostolaitetta ei saa päästää vapaaseen heiluntaan, koska mahdolliset törmäykset voi- vat aiheuttaa vaurioita. • Nostolaite sisältää useita turvallisuuden kannalta merkittäviä ja sähköstaattisille pur- kauksille herkkiä osia, mikä edellyttää laitteiston huoltajalta ja kunnossapitäjältä pätevyyttä. Turvatoiminnot – nostolaite • Pudotusjarru — nostolaitteessa on integroitu pudotusjarru. Jos akku tyhjentyy, kuor- ma ei putoa vaan pysyy paikallaan turvallisesti.
Página 97
SUOMI • Ylikuumentumissuoja: 1. Nostomoottori on lämmin: punainen valo palaa jatkuvasti ja laite antaa yhden ää- nimerkin. Vähennä nostotiheyttä ja/tai alenna ympäristön lämpötilaa. 2. Nostomoottori on ylikuumentunut: punainen valo vilkkuu ja laite antaa kaksi ääni- merkkiä. Anna nostolaitteen levätä, ks. vianmääritys. Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet...
Página 98
SUOMI Vianmääritys Mikäli taulukossa annetut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Nostolaite ei käynnisty. Nostolaitetta ei ole kytketty Kytke nostolaite päälle on/ päälle. off -painikkeella. Akku on tyhjentynyt. Lataa akku tai vaihda tilalle ladattu akku. Akku on "Ship”-tilassa.
Página 99
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Nostolaite liikkuu ylöspäin Käyttökahvan signaalia ei Varmista, että käyttökahva tai alaspäin ilman käyttö- ole kalibroitu. pääsee liikkumaan vapaasti. kahvan käyttämistä. Sammuta nostolaite. Ota akku pois Asenna akku. Älä koske ohjauskahvaan; paina virtapainiketta noin 15 sekuntia, kunnes akun merkkivalo vilkkuu vihreänä...
Página 100
Latauslaitteen kosketusnas- Ota akku pois. Varmista, et- tat ovat likaiset. tä latauslaitteen molemmat kosketusnastat ovat puh- taat ja ehjät. Akku on rikki. Kierrätä akku paikallisten li- tium-ioni-akkuja koskevien määräysten mukaisesti. Vaihda tilalle uusi Binar Handling AB:n akku. Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet...
Página 101
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Ruotsi Kaikki toimitettuihin osiin tehdyt muutokset, jotka on suoritettu ilman Binar Handling AB:lta kirjallisesti saatua lupaa, mitätöivät tämän vakuutuksen. TROLLHÄTTANISSA 14.6.2021 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet...
Página 102
1. Enintään kolmannes sallituista nostoista tunnissa voidaan käyttää yhdessä jaksossa, rajoituksen tarkoituksena on estää nostolaitteen lämpeneminen tai ylikuumentuminen. 2. Jos NEO 30 on kylmempi kuin ympäröivän ilman lämpötila, se voi aiheuttaa konden- saatiota ja tilapäisiä toimintahäiriöitä. Tarrain Asiakkaalla on oikeus käyttää NEO 30:ssä omia tarraimia, jotka asennetaan joko mukana tulevan pikaliittimen avulla tai, mikäli liitoksesta halutaan pysyvä, käyttämällä...
Página 103
SUOMI Romutus ja kierrättäminen Tuotetta ei saa hävittää yhdyskuntajätteen joukossa. Tämä tuote sisältää sähkö- tai elektroniikkakomponentteja, jotka on kierrätettävä. Nou- data paikallisia määräyksiä. Tuote sisältää litium-ioni-akkuja, ja siksi se on kierrätettävä akkutyyppiä koskevien paikal- listen määräysten mukaisesti. Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet...
Página 105
INHOUDSOPGAVE Introductie ...................... 94 Garantie ......................94 Toepassingsgebied.................... 94 Veiligheidsinstructies ..................94 Algemene beschrijving ..................96 Problemen oplossen ..................98 CE-markering en conformiteitsverklaring ............101 Technische gegevens ..................102 Werkstukkoppeling..................102 Afvoeren en recycling..................103 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 106
Garantie Binar Handling AB geeft 12 maanden garantie op NEO 30, bij units die in maximaal twee shifts draaien. De garantie op nieuwe onderdelen is 12 maanden.
Página 107
Dit is om ervoor te zorgen dan niet meer dan maximaal twee lagen kabel op de trommel opwinden. • Er mogen alleen kabels worden gebruikt die door Binar Handling AB worden geleverd. Elk gebruik van andere kabels kan gevaar opleveren en maakt de CE-markering en conformiteitsverklaring ongeldig.
Página 108
NEDERLANDS • Het gebied waarin de hijsinstallatie werkzaam is, moet goed verlicht zijn. • De vloer in het gebied waarin de hijsinstallatie werkzaam is, moet vrij zijn van objec- ten die het risico van struikelen opleveren. • De hijsinstallatie mag niet losgelaten worden, zodat deze ergens tegen aan schom- melt en beschadigd raakt.
Página 109
NEDERLANDS Andere functies • Hoekcontrole, de hijsinstallatie stopt met afrollen van de kabel wanneer de hijsinstal- latie meer dan ongeveer 45° gekanteld is om het risico dat de kabel verward raakt te beperken. • Oververhittingsbeveiliging: 1. De hijsmotor is warm, dit wordt aangegeven met een rood continu brandend licht en één pieptoon.
Página 110
NEDERLANDS Problemen oplossen Als de maatregelen in de tabel niet de problemen oplossen, neem dan contact op met uw dealer. Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Het hijsinstallatie start niet. De hijsinstallatie staat uit. Zet de hijsinstallatie aan met de aan/uit-knop. De accu is leeg. Laad de accu op of vervang deze door een opgeladen accu.
Página 111
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel De hijsinstallatie gaat omh- Het signaal naar de bedie- Zorg ervoor dat de bedie- oog of omlaag zonder dat ningsgreep is niet ningsgreep vrij kan de bedieningsgreep wordt gekalibreerd. bewegen. bediend. Schakel de hijsinstallatie uit. Verwijder de accu Installeer de accu.
Página 112
De accu is kapot. Recycle de accu volgens de lokale voorschriften voor li- thium-ion-accu's. Vervang door een nieuwe accu van Binar Handling AB. Algemene informatie en veiligheid...
Página 113
Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN, ZWEDEN Zweden Deze verklaring wordt ongeldig verklaard bij elke wijziging van de geleverde componen- ten die niet schriftelijk is goedgekeurd door Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Algemene informatie en veiligheid...
Página 114
1. Maximaal een derde van de toegestane hijsbewegingen per uur kunnen in één cy- clus worden gebruikt; deze beperking geldt om te voorkomen dat de hijsinstallatie warm of oververhit raakt. 2. Als de NEO 30 kouder is dan de omgevingstemperatuur, kan dit condensatie en tijde- lijke storingen veroorzaken. Werkstukkoppeling...
Página 115
NEDERLANDS Afvoeren en recycling Het product mag niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Dit product bevat elektrische of elektronische componenten die gerecycled moeten wor- den. Volg uw lokale regelgeving. Het product bevat Lithium-Ion-accu's en moet gerecycled worden volgens de lokale voor- schriften voor dit type accu's.
Página 117
INNHOLDSFORTEGNELSE Innledning..................... 106 Garanti ......................106 Bruksområde ....................106 Sikkerhetsanvisninger ..................106 Generell beskrivelse..................108 Feilsøking...................... 109 EU-erklæring om overensstemmelse..............112 Tekniske data ....................113 Gripeanordning....................113 Kassering og resirkulering ................114 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 118
Handling AB har det siste ordet i alle garantisaker. Bruksområde NEO 30 er ment for vertikal løfting og senking av last. Annen bruk kan føre til ulykker el- ler skader. Sikkerhetsanvisninger Personer som bruker løfteanordningen, må lese og følge vedlagte instruksjoner.
Página 119
Dette for å sikre at det er maksimalt to lag med tau på trommelen. • Det skal kun brukes tau fra Binar Handling AB. Hvis det brukes andre tau, kan det føre til farlige situasjoner, og CE-merkingen og samsvarserklæringen er ikke lenger gyldige.
Página 120
NORSK Sikkerhetsfunksjoner – løfteanordning • Fallbremse – løfteanordningen har integrert fallbremse. Ved lavt batterinivå vil ikke lasten falle, men holdes på plass. All funksjonalitet gjenopprettes når batteriet lades eller byttes. • Løfteanordningen stopper umiddelbart hvis operatøren slipper betjeningshåndtaket. • Løfteanordningens motor har overopphetingsvern. •...
Página 121
NORSK Feilsøking Hvis tiltakene i tabellen ikke løser problemet, må du kontakte forhandleren. Problem Tiltak Mulig årsak Løfteanordningen starter Løfteanordningen er ikke Slå på løfteanordningen ved ikke. slått på. hjelp av på/av-knappen. Batteriet er utladet. Lad batteriet, eller bytt det med et oppladet batteri.
Página 122
NORSK Problem Tiltak Mulig årsak Løfteanordningen beveger Signalet til betjeningshånd- Påse at betjeningshåndta- seg oppover eller nedover taket er ikke kalibrert. ket kan beveges fritt. uten at betjeningshåndta- Slå av løfteanordningen. ket brukes. Fjern batteriet Monter batteriet. Ikke berør betjeningshånd- taket, og hold av/på-knap- pen inne i ca.
Página 123
Fjern batteriet. Påse at de er skitne. to kontaktpinnene på lade- ren er rene og uskadet. Batteriet er ødelagt. Batteriet må resirkuleres i tråd med lokale forskrifter for litium-ionbatterier. Bytt med et nytt batteri fra Binar Handling AB. Generell informasjon og sikkerhet...
Página 124
Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Sverige Denne erklæringen blir ugyldig ved enhver endring av de leverte delene som ikke er god- kjent skriftlig av Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Generell informasjon og sikkerhet...
Página 125
2. Hvis NEO 30 er kaldere enn omgivelsestemperaturen, kan det føre til kondens og problemer som følge av temperaturen. Gripeanordning Kunden har rett til å montere egen gripeanordning på NEO 30, enten ved hjelp av ved- lagt hurtigkobling eller ved å bruke to skjøter med bolter hvis det foretrekkes fast montering.
Página 126
NORSK Kassering og resirkulering Produktet skal ikke kastes i restavfallet. Produktet inneholder elektriske eller elektroniske komponenter som skal resirkuleres. Følg de lokale forskriftene. Produktet inneholder litium-ionbatterier, og det må resirkuleres i samsvar med lokale forskrifter for denne typen batterier. Generell informasjon og sikkerhet...
Página 127
ÍNDICE Introdução ....................116 Garantia ....................... 116 Área de uso....................116 Instruções de segurança .................. 116 Descrição geral ....................118 Solução de problemas ..................120 Declaração de conformidade ................123 Informações técnicas ..................124 Pinça......................124 Descarte e reciclagem ..................125 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 128
Garantia A Binar Handling AB oferece uma garantia de 12 meses para o NEO 30, em unidades ope- rando com um máximo de dois turnos de trabalho. A garantia para peças de reposição novas é de 12 meses.
Página 129
Isso garante que haja um máximo de duas camadas de corda no tambor. • Apenas cabos distribuídos pela Binar Handling AB devem ser usados. O uso de qual- quer outro cabo pode ser perigoso e invalidará a marcação CE e a declaração de con- formidade.
Página 130
PORTUGUÊS (BRASIL) • O dispositivo de içamento não deve ser liberado de modo que balance em direção a algo e seja danificado. • O dispositivo de içamento contém muitos componentes críticos em termos de segu- rança e sensíveis a ESD; por isso, é preciso ter os conhecimentos exigidos para execu- tar tarefas de manutenção.
Página 131
PORTUGUÊS (BRASIL) • Proteção contra superaquecimento: 1. O motor de içamento está quente; isso é indicado por uma luz vermelha contínua e um aviso sonoro. Reduza a frequência do número de içamentos e/ou diminua a temperatura ambiente. 2. O motor de içamento está superaquecido; isso é indicado por uma luz vermelha piscante e dois avisos sonoros.
Página 132
PORTUGUÊS (BRASIL) Solução de problemas Se as ações na tabela não resolverem os problemas, entre em contato com seu revendedor. Problema Possível causa Ação O dispositivo de içamento O dispositivo de içamento Ligue o dispositivo de iça- não liga. não está ligado. mento usando o botão de ligar/desligar.
Página 133
PORTUGUÊS (BRASIL) Problema Possível causa Ação O dispositivo de içamento O sinal para o cabo de ma- Certifique-se de que o cabo está se movendo para cima nobra não está calibrado. de manobra tenha uma mo- ou para baixo, sem afetar o vimentação livre.
Página 134
A bateria está quebrada. Recicle a bateria de acordo com os regulamentos locais para baterias de íons de lí- tio. Substitua por uma nova bateria da Binar Handling Informações gerais e segurança...
Página 135
Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Suécia A declaração é invalidada por qualquer modificação das peças entregues que não for au- torizada por escrito pela Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Informações gerais e segurança...
Página 136
1. Um máximo de um terço dos içamentos permitidos por hora pode ser usado em uma sequência; a restrição serve para evitar que o dispositivo de içamento fique aquecido ou superaquecido. 2. Se o NEO 30 for mais frio que a temperatura do ar ambiente, poderá causar conden- sação e mau funcionamento temporário. Pinça O cliente tem o direito de colocar seus próprios pinça no NEO 30, seja com o acoplamen-...
Página 137
PORTUGUÊS (BRASIL) Descarte e reciclagem O produto não deve ser descartado com o lixo comum. Este produto contém componentes elétricos ou eletrônicos que devem ser reciclados. Si- ga os regulamentos locais. O produto contém baterias de íons de lítio e deve ser reciclado de acordo com os regula- mentos locais para esse tipo de bateria.
Página 139
SOMMARIO Introduzione....................128 Garanzia ....................... 128 Area di utilizzo ....................128 Istruzioni sulla sicurezza .................. 128 Descrizione generale..................130 Risoluzione dei problemi.................. 132 Dichiarazione di conformità................136 Dati tecnici....................137 Organo di presa ..................... 137 Rottamazione e riciclaggio ................138 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 140
Garanzia Binar Handling AB fornisce una garanzia di 12 mesi sul NEO 30, per unità che operano su un massimo di due turni di lavoro. La garanzia sui pezzi di ricambio nuovi è di 12 mesi.
Página 141
Dichiarazione di conformità CE. La fune idonea di Binar Handling AB è nera con tre fili rossi e un filo multicolore. • Utilizzare esclusivamente le batterie originali. L'uso di altre batterie può essere peri- coloso e invalidare la marcatura CE e la Dichiarazione di conformità.
Página 142
ITALIANO • Il dispositivo di sollevamento contiene molti componenti critici per la sicurezza e sen- sibili alle scariche elettrostatiche (ESD), per questo è importante chi esegue la manu- tenzione possieda le conoscenze necessarie. Funzioni di sicurezza - dispositivo di sollevamento •...
Página 143
ITALIANO • Protezione dal surriscaldamento: 1. Il motore di sollevamento è caldo. Ciò è indicato da una spia rossa accesa in modo continuo e da un segnale acustico. Ridurre la frequenza del numero di solleva- menti e/o abbassare la temperatura ambiente. 2.
Página 144
ITALIANO Risoluzione dei problemi Se con le azioni indicate nella tabella non si risolvono i problemi, contattare il proprio rivenditore. Problema Possibile causa Azione Il dispositivo di sollevamen- Il dispositivo di sollevamen- Accendere il dispositivo di to non si avvia. to non si accende.
Página 145
ITALIANO Azione Problema Possibile causa Il dispositivo di sollevamen- Il segnale alla maniglia non Assicurarsi che il movimen- to si muove verso l’alto o è tarato. to della maniglia di mano- verso il basso senza alcun vra non sia ostacolato. impatto sulla maniglia di Spegnere il dispositivo di manovra.
Página 146
ITALIANO Azione Problema Possibile causa Il dispositivo di sollevamen- Il controllo dell’inclinazione Ridurre l’inclinazione del di- to può funzionare verso l’al- ha rilevato un’angolazione spositivo di sollevamento a to ma non verso il basso. eccessiva ha fermato l’e- meno di 45° spulsione della fune per ri- durre al minimo il rischio di aggrovigliamento della...
Página 147
La batteria è rotta. Riciclare la batteria in base alle norme locali per le bat- terie agli ioni di litio. Sosti- tuire la batteria con una nuova batteria Binar Han- dling AB. Informazioni generali e sicurezza...
Página 148
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Svezia La dichiarazione è invalidata da eventuali modifiche dei pezzi forniti non autorizzate per iscritto da Binar Handling AB. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Informazioni generali e sicurezza...
Página 149
Organo di presa Il cliente ha il diritto di collocare i propri organi di presa sul NEO 30 utilizzando con l'at- tacco rapido fornito o due giunzioni bullonate se si preferisce un fissaggio permanente.
Página 150
ITALIANO Rottamazione e riciclaggio Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Questo prodotto contiene componenti elettrici o elettronici che devono essere riciclati. Seguire le normative locali. Il prodotto contiene batterie agli ioni di litio e deve essere riciclato in base alle normative locali applicabili a questo tipo di batterie.
Página 151
SPIS TREŚCI Wprowadzenie....................140 Gwarancja..................... 140 Obszar zastosowań ..................140 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..............140 Opis ogólny ....................143 Rozwiązywanie problemów ................144 Deklaracja zgodności..................147 Dane techniczne..................... 148 Chwytak ....................... 148 Złomowanie i recykling..................149 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 152
Gwarancja Binar Handling AB zapewnia 12-miesięczną gwarancję na NEO 30, przy czym urządzenie może być używane do pracy w systemie maksymalnie dwuzmianowym. Gwarancja na nowe części zamienne wynosi 12 miesięcy.
Página 153
CE i deklaracją zgodności. Odpowiednia linka dostarczana przez firmę Binar Handling AB jest czarna z trzema czerwonymi pasmami i jednym pasmem wielobarwnym. • Można stosować wyłącznie oryginalne baterie. Jakiekolwiek użycie innych baterii mo- że spowodować...
Página 154
POLSKI • Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia podnoszącego bez nadzoru po podwieszeniu ładunku. • Chwytaka lub uchwytu sterującego podwieszanego nie można podnosić ręcznie; ma to na celu zapewnienie, że linka nie zostanie poluzowana, a w konsekwencji nie doj- dzie do jej splątania. •...
Página 155
POLSKI Opis ogólny Uchwyt manipulacyjny wykrywa siłę nacisku ręki i przekształca sygnał na prędkość podnoszenia. Po zwolnieniu uchwytu manipulacyjnego urządzenie podnoszące przestaje poruszać się pionowo. Ruch poziomy nie zwalnia tempa. Inne funkcje • Kontrola pochylenia: urządzenie podnoszące zatrzymuje wyrzut linki, gdy przechyli się o więcej niż...
Página 156
POLSKI Rozwiązywanie problemów Jeśli działania opisane w tabeli nie rozwiążą problemów, skontaktuj się ze sprzedawcą. Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie podnoszące nie Urządzenie podnoszące nie Włączyć urządzenie podno- uruchamia się. jest włączone. szące za pomocą przycisku włącznika. Bateria jest rozładowana. Naładować...
Página 157
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie podnoszące po- W tym momencie sygnał do Upewnić się, że uchwyt ma- rusza się w górę lub w dół, uchwytu manipulacyjnego nipulacyjny może poruszać nie oddziałując na uchwyt nie jest skalibrowany. się swobodnie. manipulacyjny. Wyłączyć...
Página 158
że dwa kołki stykowe na akumulatorze są czyste i nieuszkodzone. Bateria jest uszkodzona. Baterie należy poddawać utylizacji w sposób zgodny z lokalnymi przepisami doty- czącymi baterii litowo-jono- wych. Wymienić na nową baterię firmy Binar Handling Informacje ogólne I bezpieczeństwo...
Página 159
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Szwecja Jakakolwiek modyfikacja dostarczonych części przeprowadzona bez pisemnej zgody firmy Binar Handling AB powoduje unieważnienie deklaracji. TROLLHÄTTAN, 14.06.2021 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Informacje ogólne I bezpieczeństwo...
Página 160
1. W jednej sekwencji można wykonać maksymalnie jedną trzecią dopuszczalnych ope- racji podnoszenia na godzinę; ograniczenie to ma na celu zabezpieczenie urządzenia podnoszącego przed nagrzaniem lub przegrzaniem. 2. Jeśli NEO 30 jest chłodniejszy niż temperatura otaczającego powietrza, może to spo- wodować kondensację i tymczasową usterkę. Chwytak Klient ma prawo montować...
Página 161
POLSKI Złomowanie i recykling Produktu nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi. Opisywany produkt zawiera części elektryczne lub elektroniczne, które muszą zostać pod- dane recyklingowi. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Produkt zawiera baterie litowo-jonowe i musi zostać poddany recyklingowi zgodnie z lo- kalnymi przepisami dotyczącymi tego typu baterii.
Página 163
TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés ..................... 152 Garancia ....................... 152 Alkalmazási terület ..................152 Biztonsági utasítások..................152 Általános leírás ....................154 Hibaelhárítás ....................156 Megfelelőségi nyilatkozat ................160 Műszaki adatok....................161 Záró működtetőegység ..................161 Selejtezés és újrahasznosítás ................162 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 164
és fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül módosításokat eszközöljön. Garancia A Binar Handling AB 12 hónap garanciát vállal a NEO 30 egységre, legfeljebb két műsza- kos használat esetén. Az új pótalkatrészekre 12 hónapos garancia vonatkozik.
Página 165
Így biztosítható, hogy a kötél legfeljebb két rétegben legyen a kötél- dobra tekeredve. • Kizárólag a Binar Handling AB cég által forgalmazott kötelet használjon. Másfajta köte- lek használata veszélyes helyzetet idézhet elő, és a CE-jelölés és a megfelelőségi nyi- latkozat is érvényét veszti.
Página 166
MAGYAR • Az emelőszerkezet által kiszolgált területen a padlón nem lehetnek olyan tárgyak, amelyek botlásveszélyt okozhatnak. • Soha ne engedje el úgy az emelőszerkezetet, hogy ezáltal nekilendüljön más tárgyaknak. • Az emelőszerkezet számos biztonsági szempontból kritikus és ESD-érzékeny kompo- nenst tartalmaz, ezért a karbantartást végző személyeknek rendelkezniük kell a szük- séges ismeretekkel.
Página 167
MAGYAR • Túlmelegedés elleni védelem: 1. Ha az emelőmotor meleg, azt folyamatos piros jelzőfény, illetve egy sípszó jelzi. Csökkentse az emelések gyakoriságát vagy számát, és/vagy csökkentse a környe- zeti hőmérsékletet. 2. Ha az emelőmotor túlmelegszik, azt villogó piros fény, illetve két sípszó jelzi. Hagy- ja az emelőszerkezetet lehűlni, és olvassa el a hibaelhárítással foglalkozó...
Página 168
MAGYAR Hibaelhárítás Ha a táblázatban olvasható műveletekkel nem sikerül megoldani a problémát, forduljon a forgalmazóhoz. Probléma Lehetséges ok Teendő Az emelőszerkezet nem Az emelőszerkezet nincs Kapcsolja be az emelőszer- indul. bekapcsolva. kezetet a főkapcsolóval. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort, vagy cserélje ki egy feltöl- tött akkumulátorra.
Página 169
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Teendő Az emelőszerkezet felfelé A markolathoz menő jelet Győződjön meg arról, hogy vagy lefelé mozog, pedig nem kalibrálták. a markolat szabadon nem nyúltak a markolathoz. mozgatható. Kapcsolja ki az emelőszerkezetet. Vegye ki az akkumulátort. Helyezze be az akkumulátort.
Página 170
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Teendő Az emelőszerkezet felfelé A dőlésellenőrzés túl nagy Csökkentse az emelőszerke- mozgatható, de lefelé nem. dőlésszöget érzékelt, és leá- zet dőlését 45°-nál kisebb llította a kötél kiengedését, értékre. hogy a kötél lehetőség sze- rint ne gubancolódjon össze.
Página 171
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Teendő Ha az akkumulátor a töltő- Az akkumulátor vagy a töltő Legalább egy órán át hagyja ben van, de nem töltődik, túlmelegedett. hűlni az akkumulátort vagy akkor a töltő visszajelző a töltőt lámpája pirosan villog. szobahőmérsékleten. Az akkumulátor vagy a töltő...
Página 172
Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Svédország A nyilatkozatot érvényteleníti a leszállított alkatrészek minden olyan módosítása, ame- lyet a Binar Handling AB írásban nem engedélyezett. TROLLHÄTTAN, 2021. 06. 14. Mattias Lindh Ügyvezető igazgató, Binar Handling AB Általános információk és biztonság...
Página 173
és átmeneti meghibásodást okozhat. Záró működtetőegység Az ügyfél a saját záró működtetőegységeit is felszerelheti a NEO 30 szerkezetre, akár a mellékelt gyorscsatlakozóval, akár két csavarkötéssel, ha állandó rögzítést szeretne. A jelen megfelelőségi nyilatkozat nem érvényes a nem a Binar Handling AB által gyártott záró...
Página 174
MAGYAR Selejtezés és újrahasznosítás A terméket tilos a háztartási hulladékba dobni. Ez a termék elektromos vagy elektronikus részegységeket tartalmaz, amelyeket a megfe- lelő újrahasznosító állomásokra kell eljuttatni. Tartsa be a helyi előírásokat. A termék lítium-ion akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket az ilyen akkumulátorokra vo- natkozó...
Página 175
目录 说明 ......................164 保修 ......................164 使用范围...................... 164 安全说明...................... 164 一般说明...................... 166 故障排除...................... 167 符合标准声明 ....................169 技术参数...................... 170 夹具 ......................170 报废和回收 ....................171 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418 The software in this product is an open source software subject to the public licence;...
Página 176
II. 安装 III. 操作 说明适用于安装、使用和维护起重装置的人员。 在首次操作起重装置之前 操作员必须仔细阅读随附的说明。 Binar Handling AB 对本文档中任何不准确或不完整的信息概不负责 并保留无需事先 通知即可进行更改的权利。 保修 Binar Handling AB 为 NEO 30 提供 12 个月的保修 为最多两个班次的设备提供保 修。 新备件的保修期为 12 个月。 保修规定不适用于绳索。 如果设备在开箱或搬运过程中造成的意外损坏 不适用于保修政策。 Binar Handling AB 决定所有保修事项。 使用范围 NEO 30 用于垂直提升和降低负载。 其他用途可能导致事故或伤害。...
Página 177
中文 • 重要 当提升装置运行到最低点时 绳卷轴上必须至少有两圈的绳索。 • 提升装置的运行高度不得高于最低点 1.4 米。 这是为了确保绳卷轴上最多有两层 绳索。 • 必需只使用 Binar Handling AB 提供的绳索。使用其他绳索都可能导致危险 CE 标 志和符合性声明将无效。Binar Handling AB 提供的正确绳索为黑色 有三股红色 和一股多色。 • 必需只使用原装电池。 使用其他电池都可能导致危险 CE 标志和符合性声明将 无效。 • 只能使用原装电池充电器。使用其他电池充电器都可能导致危险 CE 标志和符合 性声明将无效。 • 提升装置不得被敲击和碰撞 • 绳索不得缠绕在身体部位上。...
Página 185
İÇINDEKILER TABLOSU Giriş ......................174 Garanti ......................174 Kullanım alanı ....................174 Güvenlik talimatları ..................174 Genel açıklama ....................176 Sorun giderme ....................177 Uygunluk beyanı .................... 180 Teknik veriler....................181 Uç dengeleyici ....................181 Hurdaya ayırma ve geri dönüşüm ..............182 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 186
Binar Handling AB, bu belgede yer alan yanlış veya eksik bilgilerden sorumlu tutulamaz ve önceden haber vermeksizin belgede değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Garanti Binar Handling AB, en fazla iki vardiya halinde çalıştırılan ünitelerde NEO 30 için 12 ay ga- ranti sunar. Yeni yedek parçaların garanti süresi 12 aydır.
Página 187
• Yalnızca Binar Handling AB'nin dağıtımını yaptığı halatlar kullanılmalıdır. Diğer halatla- rın kullanılması tehlikeye neden olabilir; CE işareti ve uygunluk beyanı geçersiz hale gelir. Binar Handling AB'nin dağıtımını yaptığı halat; üç adet kırmızı, bir adet de çok renkli şerit içeren siyah renkli bir halattır.
Página 188
TÜRKÇE • Kaldırma tertibatında güvenlik açısından kritik ve ESD'ye duyarlı birçok bileşen bulun- maktadır; bu nedenle bakım yapan herkesin önceden gerekli bilgilere sahip olması gerekir. Güvenlik işlevleri – Kaldırma tertibatı • Düşmeyi önleyici fren – Kaldırma tertibatında düşmeyi önleyici bir fren bulunur. Batar- ya geriliminin düşük olması...
Página 189
TÜRKÇE Sorun giderme Tabloda verilen işlemlerle sorunları çözemezseniz satıcınızla iletişime geçin. Sorun Olası nedeni İşlem Kaldırma tertibatı Kaldırma tertibatı açık Açma/kapama düğmesini başlatılamıyor. değildir. kullanarak kaldırma tertiba- tını açın. Batarya boşalmış. Bataryayı şarj edin veya şarj edilmiş bir batarya ile değiştirin.
Página 190
TÜRKÇE Sorun Olası nedeni İşlem Kaldırma tertibatı, manevra Manevra koluna giden sin- Manevra kolunun serbest kolu etkisi olmadan yukarı yal kalibre edilmemiştir. hareket edebildiğinden veya aşağı yönde hareket emin olun. ediyor. Kaldırma tertibatını kapatın. Bataryayı çıkarın. Bataryayı takın. Manevra koluna dokunma- yın, açma/kapama düğmesi- ne basıp pil lambası...
Página 191
üzerindeki iki kontak pimi- nin temiz ve hasarsız oldu- ğundan emin olun. Batarya çalışmıyor. Bataryayı, Lityum-iyon pil- lerle ilgili yerel mevzuata göre geri dönüşüme gönde- rin. Binar Handling AB'ye ait yeni bir batarya ile değiştirin. Genel bilgiler ve güvenlik...
Página 192
Binar Handling AB Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN İsveç Bu beyan, Binar Handling AB’nın yazılı izni alınmadan, teslim edilmiş parçalar üzerinde yapılan her türlü değişiklikle geçersiz hale gelir. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Mattias Lindh MD Binar Handling AB Genel bilgiler ve güvenlik...
Página 193
1. Bir kaldırma serisinde, saat başına izin verilen kaldırma sayısının azami üçte biri kulla- nılabilir. Bu kısıtlama kaldırma tertibatındaki sıcaklık artışını veya aşırı ısınmayı önle- mek içindir. 2. NEO 30’un sıcaklığı, ortam havasına göre daha soğuksa yoğuşmaya ve geçici arızaya neden olabilir. Uç dengeleyici Müşteri, ekte verilen çabuk bağlantı...
Página 194
TÜRKÇE Hurdaya ayırma ve geri dönüşüm Bu ürün evsel atıklarla ile birlikte atılmamalıdır. Bu üründe, geri dönüşüme tabi tutulması gereken elektrikli veya elektronik bileşenler bu- lunmaktadır. Bulunduğunuz yerdeki düzenlemelere uyun. Bu üründe Lityum-iyon bataryalar bulunmaktadır; geri dönüşüm, bu batarya türüne iliş- kin yerel düzenlemelere göre yapılmalıdır.
Página 195
СОДЕРЖАНИЕ Введение ..................... 184 Гарантия ...................... 184 Область применения ..................184 Инструкции по технике безопасности.............. 184 Общее описание ................... 187 Поиск и устранение неисправностей ............... 188 Декларация о соответствии................192 Технические данные..................193 Рабочий орган ....................193 Утилизация и переработка ................194 This product is covered by one or more of the following patents/designs/utility models/ applications/registrations: PCT/SE2019/050964, SE1950285-5, DM206167 (EU, USA and Canada), IN323839-001, CN2019306262548 and D926418...
Página 196
Перед первым использованием подъемного устройства оператор должен внима- тельно прочитать прилагаемые инструкции. Компания Binar Handling AB не может нести ответственность за неточность или не- полноту информации, содержащейся в настоящем документе, и оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
Página 197
Использование каких-либо других канатов может представлять опасность, при этом маркировка CE и Декларация о соответствии становятся недействительны- ми. Надлежащий канат от компании Binar Handling AB черный, у него три крас- ные пряди и одна разноцветная прядь. • Следует использовать только оригинальные аккумуляторные батареи. Использо- вание...
Página 198
РУССКИЙ • Никогда не оставляйте без присмотра подъемное устройство с подвешенным грузом. • Рабочий орган или рукоятку управления запрещается поднимать вручную, по- скольку это ведет к возникновению слабины каната и, как следствие, к его запутыванию. • Техническое обслуживание необходимо выполнять с рекомендуемой периодич- ностью, см.
Página 199
РУССКИЙ Нормальный ресурс каната составляет прибл. от 40 000 до 60 000 циклов. Однако необходимость замены каната всегдаопределяется исходя из его состояния. Общее описание Рукоятка управления определяет усилие руки и преобразует сигнал в скорость подъема. При отпускании рукоятки управления подъемное устройство прекращает вертикаль- ное...
Página 200
РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Если действия, указанные в таблице, не позволяют устранить проблему, обратитесь к своему дилеру. Возможная причина Проблема Действие Подъемное ус- Подъемное устройство не Включите подъемное устрой- тройство не включено. ство кнопкой включения/ запускается выключения. Аккумуляторная батарея Зарядите...
Página 201
РУССКИЙ Возможная причина Проблема Действие Подъемное ус- Сигнал на рукоятку управления Убедитесь, что рукоятка упра- тройство пере- не откалиброван. вления свободно мещается перемещается. вверх или вниз Выключите подъемное без использо- устройство. вания рукоятки Снимите аккумуляторную управления. батарею. Установите аккумуляторную батарею. Не...
Página 202
РУССКИЙ Возможная причина Проблема Действие Подъемное ус- Уменьшите угол наклон под- Функция контроля наклона об- тройство мо- ъемного устройства до значе- наружила слишком большой жет переме- ния менее 45°. угол наклона, и разматывание щаться вверх, каната было остановлено, что- но не переме- бы...
Página 203
РУССКИЙ Возможная причина Проблема Действие Если аккумуля- Перегрев аккумуляторной бата- Дайте аккумуляторной батарее торная батарея реи или зарядного устройства. или зарядному устройству воз- находится в за- можность остыть в течение не рядном устрой- менее одного часа при комнат- стве, но не ной...
Página 204
Никлас Юханссон − Niclas Johansson Hedekullevägen 24 SE-461 38 TROLLHÄTTAN Sweden − Швеция Внесение в поставленные компоненты каких-либо изменений, не согласованных в письменном виде с компанией Binar Handling AB, аннулирует настоящую Декларацию. TROLLHÄTTAN 2021-06-14 Маттиас Линд − Mattias Lindh MD Binar Handling AB...
Página 205
1. В одной последовательности можно использовать не более одной трети от раз- решенного числа операций подъема в час. Ограничение призвано не допустить нагрева или перегрева подъемного устройства. 2. Если температура подъемного устройства NEO 30 ниже температуры окружаю- щей среды, это может привести к конденсации влаги и вызвать временную неисправность.
Página 206
РУССКИЙ Утилизация и переработка Запрещается выбрасывать изделие вместе с бытовым мусором. Это изделие содержит электрические или электронные компоненты, которые необ- ходимо утилизировать надлежащим образом. Соблюдайте местные нормы и правила. Изделие содержит литий-ионные аккумуляторные батареи и подлежит переработке в соответствии с местными нормами и правилами для батарей этого типа. Общая...
Página 214
Function Limitaciones de Limitazioni delle limitations funciones funzioni Funktions- Toimintarajoituk- Ograniczenia einschränkungen funkcji Limitations Functie A használat fonctionnelles beperkingen korlátai 功能限制 Funktionsbegräns- Funksjonsbegrens- ningar ninger Çalışma Limitleri Funkční omezení PT-BR Limitações de Функциональные Funktionsbegræns- função ограничения ninger Operation...
Página 218
注意 Caution Varovaisuus Achtung Let op Dikkat Remarque Меры PT-BR Observação предосторожнос- Pozor Attenzione ти Bemærk Uwaga Nota Amire ügyeljen Operation...
Página 219
Charge the battery Lataa akku Az akkumulátor Batterie aufladen Laad de batterij op töltése 给电池充电 Charger la batterie Lade batteriet Ladda batteriet PT-BR Carregue a bateria Bataryayı şarj edin Nabijte baterii Caricamento della Зарядка аккуму- Oplad batteriet batteria ляторной батареи Carga la batería Ładowanie baterii Operation...
Página 220
Replacing the rope Sustituir la cuerda Sostituzione della Seil austauschen Köyden fune Remplacement de vaihtaminen Wymiana linki la corde Het touw A kötél cseréje 更换绳子 Byta lina vervangen Výměna lana Bytte ut tauet Halatın Udskiftning af PT-BR Substituindo a değiştirilmesi rebet corda Замена...