Descargar Imprimir esta página

TSG Sentinel Manual Del Usuario

Casco integral de bicicleta

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
SENTINEL FULL-FACE HELMET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TSG Sentinel

  • Página 1 OWNER’S MANUAL SENTINEL FULL-FACE HELMET...
  • Página 2 Supporting the sport is our obsession. Protecting the rider our top priority. Looking for innovation and leadership our passion. Since 1988 we create the perfect gear for our riding experience – and for yours. ridetsg.com DESIGNED IN SWITZERLAND // MADE IN CHINA Model covered by this information: STANDARDS: BS EN1078+A1:2012...
  • Página 3 HELMET SIZING CHART DOUBLE D-RING CLOSURE FIG. 2 MODEL 52-53 cm 54-55 cm 56-57 cm 58-59 cm 60-61 cm 62-63 cm Sentinel 20.4-21.2” 21.3-21.9” 22.0-22.7” 22.8-23.5” 23.6-24.3” 24.4-25.0” (2a) (2b) (2c) HOW TO MEASURE To measure your head circumference simply wrap a measuring tape around your head, just above eye- brows.
  • Página 4 Comfort padding and cheek Thank you. You have chosen a TSG safety product designed especially for action sport athletes. pads can be removed and hand washed and air dried.
  • Página 5 Helm nach einem schweren Sturz oder Aufprall entsorgt und ersetzt werden, party for consequences that might result from the use or handling of any TSG product by any selbst wenn er intakt und unversehrt erscheint. Ein Helm bietet lediglich für die Bereiche des legal or natural person.
  • Página 6 Anpassen der Wangenpolster liegt der Verpackung der zusätzlichen Polsterung bei (FIG. 3). (Siehe Helmkennzeichnung), sollte er gewechselt werden. Wenn Sie wissen oder vermuten, dass der Helm beschädigt wurde oder schweren Belastungen ausgesetzt war, sollte er von einem TSG HELMVISIER Händler geprüft oder entsorgt und ersetzt werden.
  • Página 7 • Il est déconseillé aux enfants d’utiliser ce casque pour pratiquer l‘escalade, ou s’adonner à Merci ! Vous avez choisi un matériel de protection TSG, spécialement conçu pour les sports d’ac- d‘autres activités qui présentent un risque de strangulation ou de pendaison, ceci afin de pré- tion.
  • Página 8 • Para obtener la máxima protección, el casco debe ajustarse y fijarse correctamente a la cabe- Le casque Sentinel est doté d’une coque extérieure en ABS et d’un noyau en EPS absorbant les za del usuario de acuerdo con las instrucciones de ajuste del fabricante.
  • Página 9 8 años desde la fecha de fabricación (ver la etiqueta del pro- VISOR DEL CASCO ducto al respecto). Si usted sufre una colisión, o si su producto TSG o alguno de sus componentes muestra signos de daños, grietas, deformidad, y/o su relleno interior está deteriorado, destrúyalo Para retirar la visera, afloje los tornillos laterales sin herramientas y quítela.
  • Página 10 Produtos marcados com CPSC 16 CFR 1203: Requisitos de segurança normativos da Comissão Para um desempenho máximo, o teu produto TSG deve ser inspecionado antes de cada utiliza- para a Segurança dos Produtos de Consumo. Em conformidade com as normas de segurança da ção.
  • Página 11 Para um desempenho ótimo, os capacetes TSG são construídos com materiais de alta-tecnolo- dovesse essere soggetto ad un forte urto o esplosione, dovrà venire distrutto e sostituito an- gia. O capacete Sentinel apresenta uma capa exterior em ABS e um núcleo de EPS absorvente de che se non appare danneggiato.
  • Página 12 I caschi TSG sono realizzati con materiali ad alta tecnologia per garantire un’ottima funzionalità. fettamente senza alcun bisogno di aggiustarlo. È importante che non sia troppo sulla fronte o Il casco Sentinel è dotato di una calotta esterna in ABS e di un nucleo interno in EPS ad assorbi- copra gli occhi.
  • Página 13 ONDERHOUD EN SLIJTAGE Voor maximale prestaties, moet uw TSG product vóór elk gebruik gecontroleerd worden. Stop met het Producten gemarkeerd met CPSC 16 CFR 1203 : standaard veiligheidsvereisten van de ameri- kansk Consumer Product Safety Commission. Onderworpen aan de CPSC veiligheidsstandaard gebruik van de helm als een onderdeel van de helm sporen van beschadiging vertoont of versleten, voor Wielrenners Helmen voor volwassenen en kinderen van 5 jaar en ouder.
  • Página 14 TSG doet afstand van alle verantwoordelijkheid voor derden voor gevolgen die kunnen způsobit poškození přilby a její nefunkčnost v důsledku nehody. voortvloeien uit het gebruik of de behandeling van een TSG product door een rechtspersoon of natuurlijk persoon. 26 – NEDERLANDS...
  • Página 15 žádné úpravy helmy, což zahrnuje jak vnější plášť, tak vnitřní EPS vložky nebo řemínek, jakékoliv Sentinel má vnější skořepinu z ABS, jádro pohlcující nárazy z EPS a měkkou polyesterovou vložku. úpravy mají za následek propadnutí všech záruk a mohou ovlivnit výkon helmy.
  • Página 16 • Kask przeznaczony jest dla rowerzystów, rolkarzy i deskorolkarzy. UWAGA! Nie jest przezna- czony do użytku w pojazdach mechanicznych. Dziękujemy za zakup wyposażenia ochronnego z oferty TSG, zaprojektowanego specjalnie z my- ślą o ludziach uprawiających sporty ekstremalne. Zapoznaj się uważnie z informacjami przedsta- •...
  • Página 17 Denne beskadigelse er ikke nødvendigvis synlig for brugeren. Derfor skal hjelmen, hvis łów. Kask Sentinel posiada zewnętrzną skorupę z ABS i rdzeń z pochłaniającego uderzenia EPS den udsættes for voldsomme påvirkninger eller slag, bortskaffes og erstattes, selv hvis den oraz miękką...
  • Página 18 TSG-hjelme er fremstillet af højteknologiske materialer for at sikre den bedst mulige funktiona- Enhver modificering vil sætte alle garantier ud af kraft og påvirke hjelmens præstation. litet. Sentinel hjelmen har en ydre ABS skal og en kerne af stødabsorberende EPS samt en blød polyester komfortforing.
  • Página 19 1078+A1:02.2013: Hjelmer for pedalsyklister og for brukere av skateboard og rulleskøyter. VEDLIKEHOLD OG LEVETID For at TSG-produktet skal fungere optimalt, må det alltid inspiseres før bruk. Ikke bruk hjel- Denne hjelmen har bestått EN 1078: 2012+A1: 2012 for å vise samsvar med EHSR i EU2016/425 men hvis noen deler viser tegn på...
  • Página 20 • För maximalt skydd måste hjälmen vara korrekt monterad och fäst på huvudet i enlighet med TSG fraskriver seg alt ansvar for tredjepart for konsekvenser som kan oppstå fra bruk eller hånd- tillverkarens monteringsanvisningar. tering av et TSG -produkt av enhver juridisk eller fysisk person.
  • Página 21 åtsittande. TSG frånsäger sig allt ansvar gentemot tredje part för konsekvenser som kan uppstå till följd av att en juridisk eller fysisk person använder eller hanterar en TSG-produkt.
  • Página 22 опасност на CPSC за шлемове за велосипедисти - възрастни и деца на 5 и повече години. ПОДДРЪЖКА И ИЗВАЖДАНЕ ОТ УПОТРЕБА За максимална ефективност вашият продукт TSG трябва да се инспектира преди вся- Намерете официалната декларация за съответствие за ЕС за всеки модел на уебсайта...
  • Página 23 TSG се отказва от всякаква отговорност пред трети лица за последиците, които могат настройка и прилягане преди всяко каране. да възникнат в резултат на използването или боравенето с който и да е продукт на TSG от което и да е юридическо или физическо лице.
  • Página 24 Μπορείτε να βρείτε την επίσημη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για κάθε μοντέλο στον ιστότοπό ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΆΙ ΦΘΟΡΆ μας: www.ridetsg.com/service/declaration-of-conformity/ Για μέγιστη απόδοση, τα προϊόντα TSG πρέπει να ελέγχονται πριν από τη χρήση. Μην χρη- σιμοποιείτε το κράνος αν κάποια μέρη παρουσιάζουν σημάδια ζημιάς ή φθοράς, ραγίσματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 25 εφαρμογή πριν από κάθε διαδρομή. εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://www.ridetsg.com/service/terms-conditions/. Η TSG αποποιείται κάθε ευθύνη έναντι οποιουδήποτε τρίτου για συνέπειες που μπορεί να ΠΏΣ ΝΆ ΣΤΕΡΕΏΣΕΤΕ ΤΟ ΔΙΠΛΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ D-RING προκύψουν από τη χρήση ή το χειρισμό οποιουδήποτε προϊόντος της TSG από οποιοδήποτε...
  • Página 26 ВЕЛОСИПЕДНОГО ШЛЕМА комендованным производителем. Не удаляйте оригинальные наклейки на внутрен- ней стороне шлема. Спасибо за то, что выбрали один из продуктов TSG, разработанных специально для • Некоторые распространенные вещества могут привести к повреждению шлема, спортсменов, занимающихся активными видами спорта. Пожалуйста, внимательно...
  • Página 27 внутренней стороны шлема. Ознакомиться с текущей полной гарантией можно на сайте шлем на правильность регулировки и посадки. https://www.ridetsg.com/service/terms-conditions/. Компания TSG снимает с себя всякую ответственность перед третьими лицами за по- КАК ЗАСТЕГНУТЬ ЗАСТЕЖКУ С ДВОЙНЫМ D-КОЛЬЦОМ следствия, которые могут возникнуть в результате использования или обращения с лю- Пропустите...
  • Página 28 • 어린이가 등산이나 기타 활동을 통해 헬멧이 걸려 목을 졸라 숨질 위험이 있는 경우 헬 멧을 착용하지 않는 것이 좋습니다. 감사합니다. 액션 스포츠 선수들을 위해 특별히 디자인 된 TSG 보호장비 제품을 세척 방법 선택하셨습니다. 다음의 정보를 주의 깊게 읽어 주시길 바랍니다. 정확한 사용법과...
  • Página 29 장착하려면 바이저를 다시 배치하고 측면 나사를 삽입 한 후 손으로 조여줍니다. 请访问我们的网站 www.ridetsg.com/service/declaration-of-conformity/, 查阅各款 물질 产品的正式欧盟符合性声明。 TSG 헬멧은 최적의 기능을 위해 첨단 소재로 만들어 집니다. Sentinel 헬멧은 ABS 아웃쉘과 충격을 흡수하는 EPS코어, 그리고 부드러운 폴리에스테르 컴포트 라이너가 특징입니다. 警告: 보증...
  • Página 30 這些區域的紋理看起來起泡且不均勻。 如果頭盔損壞, 應立即銷毀並更換。 脸颊部位的衬垫可减少头盔的左右移动。 衬垫紧贴双颊时, 方可达到此效果。 若头 盔配有可调节的颊垫, 则可通过调节颊垫厚度使其完美地贴合头部。 请参照备用垫 保养与报废 (FIG. 3) 包装内的使用说明, 了解如何调节颊垫, 以使其更贴合。 为使您的 TSG 产品达到最佳性能, 每次使用前请对其进行检查。 若头盔的任何部件 出现损坏迹象, 或已磨损、 破裂和/或变形, 或内部泡棉变质, 请停止使用。 头盔的 头盔面罩 使用寿命有限, 在正常使用条件下应每 3-5 年更换一次, 至多不得超过出厂日 (见 要取下面罩, 请拧开侧边的免工具螺丝, 即可取下面罩。 要装回面罩, 请将面罩归 产品标签) 之后 8 年。 若您确认或怀疑自己的头盔有破损或受到了任何异常外力,...
  • Página 31 オーナーマニュアル バイク専用フルフェイスヘルメット • どのようなヘルメッ トでも、 起こりうるすべての衝撃から保護することはできません。 • 保護能力に影響を与える可能性があるので、 メーカーが推奨する以外の方法で、 ヘルメットの元の構成部品を修正したり取り外したりしないでください。 ヘルメッ ありがとうございます。 アクションスポーツ選手やシティーバイキング専用のTSG安 トは、 メーカーが推奨していない方法でアクセサリーを取り付けるために改造し 全商品をお選びいただきました。 次の情報を精読してください。 適正に使用・保守 てはいけません。 ヘルメットの内側に貼られているオリジナルのステッカーを剥 すれば、 お客様を保護し、 満足感をもたらしてくれるでしょう。 がさないでください。 • 一般的な物質の中には、 ユーザーには見えないかもしれませんが、 ヘルメットに テスト、 承認、 および使用 ダメージを与えるものがあります。 溶剤、 転写剤、 接着剤、 塗料、 洗浄液などを使 本ヘルメットは自転車専用で、 オートバイやモペットなどの原動機付きの乗 り物に...
  • Página 32 ヘルメットは、 快適に嵌まるべきだが、 頭の前後左右移動の時にしっかりと着用した バイザーを外すには、 工具不要のサイドスクリューを緩めてバイザーを外します。 元 状態を保つように嵌まるべきです(FIG. 1)。 に戻すには、 バイザーを置き、 サイドスクリューを挿入して手で締めます。 2.ヘルメット内の裏張りパッドは頭に緩やかにも十分な圧力を加えるべきです。 ヘル 物質 メット内周のパッドが頭全側面に付いていれば、 ヘルメットがよく嵌まっていると言 TSGヘルメットは最適な機能性を実現するために高技術を使った物質で製造されて えます。 よく嵌まったヘルメットは着用しやすくきつくないのです。 います。 Sentinelヘルメットは、 ABSアウターシェルと衝撃吸収EPSとソフトポリエ ステルのコンフォートライナーのコアを備えています。 3.希望の嵌め合いが得られたら、 あご紐を締め付けます。 あご紐はできる限りきつ く締めるべきですが、 痛むほど締めてはいけません。 保証 この製品は最高度の品質基準に準拠して製造され、 関連規格に従って検査され、 認 バックルを外した状態でヘルメットを着用しないでください。 ヘルメットの調整は、 可されました。 最初の購入者は、 購入証明書を提示することにより、 購入日から24 使用中や保管中に変わることがあります。 毎回乗る前に、 ヘルメットが適切に調整さ...
  • Página 33 BIKE FULL-FACE HELMET OWNER’S MANUAL 10/2023 TSG INTERNATIONAL AG. All rights reserved. HEADQUARTER: TSG INTERNATIONAL AG BÜLACHSTRASSE 5 8057 ZÜRICH SWITZERLAND +41 43 960 17 41 INFO@RIDETSG.COM RIDETSG.COM EUROPE: TSG INT. AG WAREHOUSE C/O CCD LOGISTICS B.V. TWIJNSTRAWEG 15-17 2941 LEKKERKERK...