Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

C
P
G
part
pièce
parte
A
2" backbone add on assembly / ensemble de rallonge de poutre centrale de 5 cm (2 po) / Ensamblaje del sostén adicional de 2 pulg.
B
rql arm bearing half / demi-coussinet de bras à cliquet / semi-cojinete del brazo de trinquete
C
locking ratchet arm assembly / bras à cliquet de verrouillage / ensamblaje del brazo de trinquete de cierre
D
spar hanger top / haut de support de barre transversale / parte superior del colgador del larguero
E
wheel tray molded T2 / rail moulé T2 / riel para las ruedas moldeado T2
F
spar and pivot tube / barre transversale et tube de pivotement / larguero y tubo de pivote
G
end cap sq 2 x 1.5 blk / capuchon carré noir 2 x 1,5 / tapa de extremo cuadrada 2 x 1.5 negra
H
rear wheel retention device assembly / système de retenue de roue arrière / mecanismo de retención para la rueda trasera
I
spar hanger bottom assembly / bas de support de barre transversale / parte inferior del colgador del larguero
J
lockwasher 12 mm id / rondelles de blocage de 12 mm dia. Int. / arandela de seguridad de 12 mm diá. int
K
hex head bolt 12 x 40 mm / vis à tête hexagonale de 12 x 40 mm / perno de cabeza hexagonal 12 x 40 mm
L
washer 12 mm id 24 mm od / rondelle de 12 mm dia. int. et 24 mm dia. ext. / arandela de 12 mm diá. int. 24 mm diá. ext
M
hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5
N
5/16" slotted cutting bolt / vis autotaraudeuse à tête fendue de 5/16 po / perno autorroscante 5/16 pulg. de cabeza ranurada
O
lock plug / bouchon de verrou / tapón de cierre
P
molded strap rr wheel device / sangle moulée de retenue de roue / correa moldeada para el mecanismo de retención de la rueda
Q
end cap 2 x 2 T2 blk / capuchon carré noir 2 x 2 T2 / tapa de extremo 2 x 2 negra
R
M8 x 1.25 x 25 mm / M8 x 1,25 x 25 mm / M8 x 1.25 x 25 mm
S
washer 8 mm id 16 mm od / rondelle de 8 mm dia. int. et 16 mm dia. ext. / arandela de 8 mm diá. int. 16 mm diá. ext
T
screw phillips 10-32 x 1.5 / vis à tête cruciforme 10-32 x 1,5 / tornillo phillips 10-32 x 1.5
U
10-32 nylon insert locknut / écrou bloquant d'insert en nylon 10-32 / tuerca de cierre de inserción de nylon 10-32
918 T2™ 2 BIKE ADD-ON FOR (
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
T+U
B
I
F
O
H
R
D
A
description
description
descripcion
2" HITCH
L
S
J
M
Q
E
numero de parte
)
K
N
part number
qty.
numéro de pièce
qté
cant.
753-3588
1
853-5960
4
753-3579
2
853-5952
2
853-5958
2
753-3580
2
853-5961
4
753-3582
2
753-3584
2
956-1221-11
2
908-1240-11
2
951-1224-11
2
853-0930
1
853-5994
4
853-3160
4
853-7002
2
853-7017
1
853-5976
12
951-0816-11
12
853-5973
4
853-5973
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 918 T2

  • Página 1 918 T2™ 2 BIKE ADD-ON FOR ( 2" HITCH PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. 2" backbone add on assembly / ensemble de rallonge de poutre centrale de 5 cm (2 po) / Ensamblaje del sostén adicional de 2 pulg.
  • Página 2 Introduzca la extensión del sostén en el receptor del sostén. • Insert 12mm hitch bolts, 12mm lock washers and 12mm flat washers as illustrated and tighten firmly using the Thule tool. Insérez les vis d’attelage de 12 mm, les rondelles bloquantes de 12mm et les rondelles plates de 12 mm, comme indiqué, et serrez fermement...
  • Página 3 • Insert the wheel cradle into the wheel tray as illustrated. Insérez le berceau des roues dans le rail, comme indiqué. Introduzca la cuna de la rueda en el riel para las ruedas según se muestra en el dibujo. • Attach the front wheel cradle to the tray assembly with 2 5/16" slotted cutting bolt and flat head screwdriver.
  • Página 4 LOADING BICYCLE / CHARGEMENT DU VÉLO / CARGA DE LAS BICICLETAS • Rotate the support arm forward. While grabbing the grip assembly on the support arm, depress the gray trigger and slide the hook to the end of the support arm as illustrated. Déployez le bras de support vers l’avant.
  • Página 5 FIT TIPS • Move the rear wheel lock down CONSEILS D’ADAPTATION assembly under the rear CONSEJOS DE AJUSTE axle of the bicycle. (fig. A) Placez l’ensemble de verrouillage de la roue arrière sous l’essieu arrière du vélo. (fig. A) Mueva el mecanismo de retención de la rueda trasera bajo el eje trasero de la bicicleta.
  • Página 6 LOCKING FEATURES: BIKE TO CARRIER (LOCKS SOLD SEPARATELY) / DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE: VÉLO SUR PORTE-VÉLO (VERROUS VENDUS SÉPARÉMENT) / DISPOSITIVOS DE CIERRE: CIERRE DE LA BICICLETA AL PORTABICICLETAS (LAS CERRADURAS SE VENDEN POR SEPARADO) • Insert change key into lock cylinder. Insérez la clé...
  • Página 7 • N'utilisez pas les supports Thule ni leurs accessoires • No use las parrillas de Thule y los accesorios por warranty. à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été...
  • Página 8 THULE en la dirección o número de teléfono indicados anterior- address and any additional instructions. Please note that the voi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’orig- mente le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como purchaser will be responsible for the cost of mailing the inal d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du...