4. FOAM
SCHAUMBASSDAMPFER
soucHONs EN MoussE
Los
TAPONEs
DE
ESPUMA
GOMMAPIUMA
SKUMGUMMIPROPPAR
1113 nEHOMATEPIIINJA
l§;;!(
If the speakers are placed on a desk or close to a wall, the bass may become too strong. We have
provided foam bass tuning bungs that will reduce bass output when
inserted
into the ports.
Wenn die Lautsprecher auf einem Tisch oder dicht an der Wand stehen, wird der Bass eventuell zu
stark.
Wir haben Schaumbassdampfer
m,tgehefert, welche die Bassle,stung verringern, wenn sie in die Anschlusse eingesetzt werden
.
Si Jes haut-parleurs sont places sur un bureau ou
a
cote d'une
paro,,
Jes basses nsquent d'etre trop fortes
.
Nous avons done prevu
des
bouchons en mousse
qui,
une fois inseres dans Jes ports, reduiront la sortie des basses
Silos
altavoces
se colocan sabre un escritorio o cerca de una
pared,
el sonido de los bajos puede ser demasiado
fuerte.
El nivel de salida
de
los bajos se puede controlar insertando en las puertos los tapones de espuma que se incluyen.
Se gli altoparlanti sono posizionati su una scrivania o v1cino a una parete, 1 bassi potrebbero diventare troppo forti
.
Nella dotazione sono
compres, tappi
di
gommapiuma da utilizzare sui condotti dei bassi in grado di ridurre l'uscita dei bassi una volta
inseriti
nelle porte
Om hdgtalarna stalls pA ett bard eller nara en vagg kan basen bli for kraftig
Vi
tillhandahaller skumgummiproppar som
minskar
basutmatningen
nar de fors in i
portarna.
Ec1n1
AC
pacnonmKSHbl Ha
crone '1Jl'1 6Jlv13KO K CTeHe,
H'13KO48CTOTHblS
(H'-1)
COCT88JlHIQU\'10 8YA'10C'1rH8Jl8
MOryr socnpol'13BOAITTbC51
CJ11'1WKOM
rpOMKO.
8
KOMnneKT
nOCT8BK'1 BXOAITT sarnywKl'1
AJlH
peryn11poBKl'1
TeM6pa
H'-1
'13
neHOMaTep11ana,
yCTBHOBKB
KOTOPblX B
OTBepCTl'1H cpa3O1'1HBepropos
AC
nossorneT CHl'131'1Tb
rpoMKOCTb H'-I
-COCTaBJlHIOLl.\'1X.
*D:l!HilUafDitt~T ..t§xfilli:llffiM · l'lUi1.Hl'PJIIB!I~1~l@ssl • fXir'll!li!H~5*ifl'lil'~'li\';IH ,
'i'lruAm □ ~tr~'.J>ift'li\'ill!it±l.
5. RUNNING
IN
E1NsP1ELENLAssEN
RODAGE
FuNc1ONAM1ENTO
Ro0Aaa1O
1NwERKEN
INKORNING
nPE,11BAP111TE/lbHl\l,O5KATKA
!Irr
To improve the sound of your speakers, perform a
'running
in' process.
Position the speakers facing each
other,
wire
one speaker out of phase,
and run
for
36 hours
.
Ftihren S,e zur schnellen Verbesserungdes Klangs Ihrer neuen Lautsprecheremen "Einspiel"-Vorgang
durch
.
Stellen Sie die Lautsprecher zueinander zeigend
auf.
Verkabeln Sie einen Lautsprecher
auf.\erhalb der Phase und !assen Sie sie 36 Stunden ununterbrochen einspielen
.
Pour ameliorer le son de vos enceintes acoustiques, procedez
a
une session de
rodage.
Placez !es
enceintes face
a
face, cablez une de celles-ci hors phase et fa1tes-les fonctionner pendant 36
heures.
Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de "func10nam1ento
inicial".
Coloque
los
altavoces mirandose entre sf. cablee un altavoz fuera de fase y dejelos func,onar durante 36 horas.
Per migliorare
ii
suono de, diffusori, eseguire un processo di 'rodaggio' Posizionare i diffusori uno di
faccia
all'altro,
collegare un d1ffusore fuon fase. e lasciar funzionare per 36 ore
.
Utfdr
en
"inkdrningsprocess"
for att forbatt ra hogtalarnas ljud
.
Placera hogtalarna sA att dear vanda
mot varandra, koppla en hogtalare ur fas och kdr hdgtalarna i 36 timmar.
A,,H
YJ1YYWSH'1H
3ByY8H'1H
B8W'1X
fPOMKOfOBOP'1T9Jl9'1
npOB0AITTS
npotj9CC
'o6KaTK'1'.
PacnonO)K'1T9 rpoMKOrosop11rnn11 APYr HanpOT1'1B APYrB, nOAKnlOY'1Te OA"'H v,3 rpoM+<orosopITTene<1
8 npOT'18OQJB3e "' BKJll04'1Te '1X Ha
36
4aCOB.
~
729:'ilH~f,Hail"J'lil''it
' ll!/&.lil"JfflHH~'..J,'1i'601J1~il")/fg-g-ll)j;fl1:m1;1ti1il"J. )mffll!H~
J.ttimt,Jim
'
ffifflJ-fflmHHil"J~tt ' ?!.Hll!l@'8ff"lffllfii{g.i! ' 'l~liH'f:¥-ffl~fflil"J~~ra
llm • mVHil"Jf.H1\t±ltt~fHi'.ll"f!lii,;§;~'.J> , iffmHf1~1IB~ifffl~iiit,lUJUil"lffillm •
SX-80
AMP
~
~~
©
36+ hours!
A