Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FF220002
Manual Básico
Le agradecemos haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este
manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el
manual a mano para futuras consultas una vez que haya terminado.
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi-
bles en el siguiente sitio web.
https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/
Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio-
na instrucciones detalladas y material no incluido en
esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente
o tableta. También contiene información sobre la
licencia de software.
BL00005212-500
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FujiFilm X-S20

  • Página 1 Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio- na instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
  • Página 2 MEMO...
  • Página 3 Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Conexiones Lista de menús Avisos...
  • Página 4 Contenido Índice de capítulos ..................iii Accesorios suministrados ............... viii Acerca de este manual ................ix Símbolos y convenciones..................ix Terminología ........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ..................2 El dial de modo ......................4 El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........5 Botón I (accionamiento)..................5 Los diales de control ....................6 El dial Fn (función) .....................7...
  • Página 5 Contenido Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................32 Colocación de un objetivo ..............33 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ........ 34 Carga de la pila .................... 36 Apagar y encender la cámara ..............40 Confi guración básica ................
  • Página 6 Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos ................. 86 Grabación de vídeos ..................... 86 Confi guración de los ajustes de vídeo ............92 Visualización de los vídeos..............93 Conexiones Conexiones Descripción general .................. 96 Características compatibles ................
  • Página 7 Contenido Los menús de disparo (vídeos) ............120 AJUSTE DE LA PELÍCULA ................. 120 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ............122 AJUSTE DE AF/MF....................122 AJUSTE DE AUDIO ....................124 AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ................125 El menú de reproducción ..............126 Los menús de confi guración ..............127 AJUSTE DE USUARIO ..................
  • Página 8 Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo. • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región. • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
  • Página 9 Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-S20. Asegúrese de leer y entender comple- tamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el produc- Información adicional que podría ser útil al usar el produc-...
  • Página 10 MEMO...
  • Página 11 Antes de empezar...
  • Página 12 Partes de la cámara Botón t (grabación de vídeo)......86 Contactos de señal del objetivo Botón Q (menú rápido) Botón de liberación del objetivo ......33 Luz auxiliar de AF Botón ISO..............77 Luz del autodisparador Dial de control trasero .......... 6 Luz indicadora Dial de modo ............
  • Página 13 Partes de la cámara Botón I (accionamiento) ......... 5 Tapa del compartimento de las pilas ....34 Botón DISP (visualización)/BACK ....17 Botón b (borrar) ..........84 Botón x (Bluetooth) ..........97 Botón a (reproducción) ........83 Botón MENU/OK............22 Control de ajuste dióptrico........9 Montura del trípode Visor electrónico (EVF) ....10, 14, 16, 25 Monitor LCD de ángulo variable ..9, 12, 14 Botón Fn...
  • Página 14 El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial hasta que el icono del modo deseado se alinee con el índice. Modo Modo Descripción Descripción AUTO (AUTO) La cámara optimiza automáticamente los ajustes a la escena. También tiene la op- ción de elegir usted mismo el modo de escena deseado.
  • Página 15 Partes de la cámara El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utili- zarse para navegar por los menús. • Para seleccionar el papel desempeñado por el mando de enfoque, mantenga pulsado el centro del mando o utilice D AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL >...
  • Página 16 Los diales de control Los diales de control trasero y delantero se utilizan para las ope- raciones que se indican a continuación. Dial de control delantero Dial de control trasero Seleccione un modo auto/ AUTO escena. Elija la combinación deseada de velocidad de obturación y aper- Ajuste la compensación de tura (cambio de programa).
  • Página 17 Partes de la cámara El dial Fn (función) Gire el dial de función para confi gurar rápidamente los ajustes de la función asignada durante los disparos. Al salir de fábrica, el dial tiene asignada la función PREDETERMIN.. Con este ajuste, la función del dial varía según la posición del dial de modo.
  • Página 18 La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se Parpadea en verde pueden tomar fotografías.
  • Página 19 Partes de la cámara El monitor LCD Puede ajustar el ángulo del monitor LCD al encuadrar tomas, sin embargo, tenga cuidado de no pillarse los dedos u otros objetos. • No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD, ya que podría dañarla.
  • Página 20 Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico K L M N O P R S FGHIJ...
  • Página 21 Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........116 Aj. ventilador de refrigeración ....117, 121 Modo IS ...............117 Advertencia de temperatura ......35 Modo de fl ash (TTL) Bloqueo de control ..........131 Compensación del fl ash Modo refuerzo ............132 Compresión de vídeo ........120 Suministro de energía ........38 Indicador del autodisparador ....
  • Página 22 El monitor LCD TUVW...
  • Página 23 Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........116 Horizonte virtual ..........21 Estado de descarga de los datos de ubicación Modo refuerzo ............132 ..............97, 132 Zoom táctil ............29 Comprobación del enfoque.....76, 115 Advertencia de temperatura ......35 Vista previa de la profundidad de campo ..75 Bloqueo de control ..........131 Compresión de vídeo ........120...
  • Página 24 Selección de un modo de visualización Use D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE MODO VISOR para selec- cionar de entre los siguientes modos de visualización. Puede elegir modos de visualización independientes para el disparo y la reproducción. También puede asignar AJUSTE MODO VISOR a un botón de función y usarlo para cambiar entre el EVF y el monitor LCD.
  • Página 25 Pantallas de la cámara REPRODUCCIÓN Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD. SOLO LCD SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
  • Página 26 Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
  • Página 27 Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben se- leccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
  • Página 28 Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla de información (solo fotografía fi ja)
  • Página 29 Pantallas de la cámara Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
  • Página 30 Contorno de encuadramiento Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces...
  • Página 31 Pantallas de la cámara Horizonte virtual Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización puede seleccionarse con D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la cámara al montarla sobre un trípode o similares. Inclinación Giro NO: No se muestra el horizonte virtual.
  • Página 32 Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. Fotografía fi ja (todos los modos excepto F (vídeo) y Vlog) Al pulsar MENU/OK durante la fotografía fi ja se visualizan los me- nús de las fotos.
  • Página 33 Uso de los menús Grabación de vídeo (modos F (vídeo) y Vlog) Pulsar MENU/OK en el modo de vídeo muestra los menús de los vídeos. AJUSTE DE LA PELÍCULA LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO MODO DE DISPARO MODO VÍDEO MODO DE DESENFOQUE DE FONDO GRAB.
  • Página 34 Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SELECCIONAR JPEG/HEIF SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF.
  • Página 35 Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
  • Página 36 Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obtura- DISPARO DISPARO dor.
  • Página 37 Modo de pantalla táctil CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la Botón de modo de vídeo grabación de vídeo.
  • Página 38 Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
  • Página 39 Modo de pantalla táctil Zoom táctil Si el objetivo es compatible con el zoom táctil, puede acercar y alejar el zoom tocando la pantalla. Toque el botón de zoom táctil en la pantalla para habilitar el zoom táctil. El zoom táctil se controla con los boto- nes de la pantalla.
  • Página 40 Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
  • Página 41 Primeros pasos...
  • Página 42 Colocación de la correa Coloque la correa. Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debida- mente asegurada.
  • Página 43 Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( ), y a continuación, gire el...
  • Página 44 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo de la tapa del com- partimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compar- timento de las pilas.
  • Página 45 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pesti- llo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está...
  • Página 46 Carga de la pila Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car- gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara. •...
  • Página 47 Carga de la pila Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Error de carga...
  • Página 48 • El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con fuentes de alimentación de 100 a 240 V (podría necesitar un adaptador para el uso en el extranjero). • No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
  • Página 49 Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB. Deje el ordenador encendido durante la carga. •...
  • Página 50 Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
  • Página 51 Confi guración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se- leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez. Encienda la cámara. Aparecerá...
  • Página 52 Ajuste el reloj. FECHA/HORA GMT +1:00 BERLÍN/PARÍS 2023 31 12 AJUSTAR Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inte- ligente. • La cámara mostrará un código QR APLICACIÓN que podrá escanear con su teléfo- LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE.
  • Página 53 Confi guración básica FORMATEAR Se mostrará un diálogo de confi r- ¿REALIZAR FORMATO? mación. Para formatear la tarjeta de memoria, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. ACEPTAR ANULAR Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK. •...
  • Página 54 Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Qa. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
  • Página 55 Captura y visualización de fotos...
  • Página 56 Selección de modos de disparo Elija un modo de disparo en conformidad con el tipo de escena o de sujeto. Y (AUTO) La cámara detecta automáticamente el sujeto y ajusta el enfo- que y selecciona un modo de escena apropiadamente. Gire el dial de modo AUTO para ver la pantalla de disparo del modo Y.
  • Página 57 Selección de modos de disparo Icono Icono Descripción Descripción • • C : PAISAJE h : RETRATO • • d : NOCTURNO g : RETRATO A CONTRALUZ • • h : NOCT. (TRÍP) c : OBJETO EN MOVIMIENTO • • e : MACRO a : RETRATO EN MOVIMIENTO Escena...
  • Página 58 Selección de modos de escena Después de girar el dial de modo a AUTO, puede girar el dial de control delantero para seleccionar entre los modos de escena indicados a continuación, optimizando los ajustes de la cámara para el tipo de sujeto seleccionado. Escena Escena Descripción...
  • Página 59 Selección de modos de disparo AE programado (P) Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá selec- cionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa. Gire el dial de modo hacia P.
  • Página 60 AE con prioridad a la obturación (S) Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo hacia S. S aparecerá en la pantalla. Gire el dial de control delantero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
  • Página 61 Selección de modos de disparo • La velocidad de obturación se puede ajustar mientras el botón AFON esté pulsado o mientras el disparador se pulse hasta la mitad. • A velocidades de obturación más lentas de 1 segundo, se visualizará un temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté...
  • Página 62 AE con prioridad a la apertura (A) Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo hacia A. A aparecerá en la pantalla. Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura.
  • Página 63 Selección de modos de disparo Exposición manual (M) En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales.
  • Página 64 Gire el dial de control trasero para elegir una velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar una apertura. • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará...
  • Página 65 Selección de modos de disparo Pulse el disparador por completo. • El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien- tras se pulsa el disparador. • La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición. • Soltar el disparador cierra el obturador, fi nalizando la ex- posición.
  • Página 66 FILTER Realice fotos con efectos de fi ltro. Gire el dial de modo hacia FILTER. Seleccione un fi ltro mediante A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE DEL FILTRO. Filtro Filtro Descripción Descripción G CÁMARA DE JUGUETE Seleccionar para un efecto de cámara de juguete. Las partes superiores e inferiores de las imágenes H MINIATURA aparecen borrosas para suministrar un efecto de...
  • Página 67 Selección de modos de disparo Modos personalizados Gire el dial de modo a cualquiera de los modos de C1 (PERSONALIZADO 1) a C4 (PERSONALIZADO 4) para capturar imágenes usando los ajustes del menú de disparo guardados previamente. Selección de modo: Fotografía fi ja o vídeo Seleccione si el banco de ajustes personalizados seleccionado (de C1 a C4) es para la fotografía fi ja (x FOTO) o para la graba- ción de vídeo (F VÍDEO).
  • Página 68 Guardar los ajustes actuales Guarde los ajustes actuales en un banco de ajustes personaliza- dos. Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los menús de las fotos, marque x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. y pulse MENU/OK. Para guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
  • Página 69 Selección de modos de disparo Edición de ajustes personalizados Edite los bancos de ajustes personalizados existentes. Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los menús de las fotos, marque x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. y pulse MENU/OK. Para guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
  • Página 70 Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista del menú de disparo. Confi gure los elementos adicionales como desee. Si DESACT. está seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO. en el menú de la foto o para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > F AJ. PERSONALIZ.
  • Página 71 Selección de modos de disparo Copiar los ajustes personalizados Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobres- cribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en el banco de destino.
  • Página 72 Resalte el banco de destino (de C1 a COPIAR A PERSONALIZADO 1 C4) y pulse MENU/OK. PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 Se mostrará un diálogo de confi rma- PERSONALIZADO 4 ción. Cualquier cambio en los ajustes personalizados del banco de destino será...
  • Página 73 Selección de modos de disparo Restablecer los ajustes personalizados Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Esto presupone que desea restablecer los ajustes para la fotografía fi ja.
  • Página 74 Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Esto presupone que desea cambiar el nombre de los ajustes para la fotografía fi ja.
  • Página 75 Selección de modos de disparo Los diales de control y de función Las funciones de los diales de control y de función varían con el modo. Dial de control Dial de control trasero Dial Fn (función) delantero AUTO Posición Auto/ (AUTO) Escenas Cambio de programa...
  • Página 76 Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Seleccione AF simple o continuo para G AJUSTE DE AF/ MF > MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 67). Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF (P 68). Seleccione G AJUSTE DE AF/MF >...
  • Página 77 Enfoque automático Modo de enfoque Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Pulse MENU/OK para visualizar los menús. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO ENFOQUE en el menú de disparo. Elija entre las siguientes opciones: Modo Modo Descripción Descripción Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.
  • Página 78 Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF.
  • Página 79 Enfoque automático Modo de enfoque k k (AF CONTINUO) Modo de enfoque (AF CONTINUO) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el pun- to de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento acer- UN SOLO PUNTO cándose o alejándose de la cámara.
  • Página 80 Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
  • Página 81 Enfoque automático Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
  • Página 82 La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados peque-  ños ( ) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
  • Página 83 Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque). Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Vuelva a pulsar para cancelar el zoom.
  • Página 84 Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Seleccione ENFOQUE MANUAL para G AJUSTE DE AF/MF > MODO ENFOQUE. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
  • Página 85 Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
  • Página 86 Enfoque manual Zoom de enfoque Si selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque) para salir del zoom.
  • Página 87 Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Para ver los ajustes de la sensibilidad, pulse el botón ISO. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combinación AUTO1 de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obtura- AUTO2...
  • Página 88 Sensibilidad AUTOMÁTICO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo- cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3 SENSIBILIDAD 160–12800 PREDETERM. SENSIBILIDAD MAXIMA 400–12800 3200 12800 ¼...
  • Página 89 Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medi- ción: La opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para g AJ.
  • Página 90 Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de control trasero para ajus- tar la exposición. • El dial de control usado en esta función puede seleccionarse con D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS. Si se ajusta PREDET. (d AJUSTADO EN B), el dial de función puede •...
  • Página 91 Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
  • Página 92 Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse con los botones AEL y AFON. Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO Botón AEL AF, podrá...
  • Página 93 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
  • Página 94 Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote- ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
  • Página 95 Grabación y reproducción de vídeos...
  • Página 96 Grabación de vídeos Grabe vídeos con sonido. Grabación de vídeos Puede grabar vídeos pulsando el botón t (grabación de vídeo) o girando el dial de modo hacia F (vídeo) o Vlog. El botón t (grabación de vídeo) Use el botón t (grabación de vídeo) para grabar vídeos fácil y rápidamente desde el modo de fotografía fi ja.
  • Página 97 Grabación de vídeos Modo F (vídeo) Para lograr un mayor control sobre los ajustes de la cámara, gire el dial de modo hacia F (vídeo) y grabe vídeos con el dispara- dor. Gire el dial de modo hacia F (ví- deo). Pulse el disparador para iniciar la grabación. •...
  • Página 98 Vlog Cuando se gira el dial de modo a Vlog, se puede utilizar el dispa- rador para grabar vídeos con los ajustes apropiados para vlog (blogs de vídeo). Los ajustes se pueden confi gurar usando los controles táctiles. Los ajustes para el modo Vlog se almacenan independientemente de aquellos utilizados cuando los vídeos se graban en el modo F o median- te el botón t (vídeo).
  • Página 99 Grabación de vídeos Pulse el disparador para iniciar la grabación. • Un indicador de grabación (V) se visualiza cuando la grabación está en curso. • Los bordes de la pantalla se vuel- ven rojos durante la grabación de vídeo y verde durante la grabación a alta velocidad.
  • Página 100 • El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un mi- crófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación. • Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. •...
  • Página 101 Grabación de vídeos Advertencias de temperatura La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem- peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
  • Página 102 Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Puede ajustar los ajustes de la película desde los menús de los vídeos o usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de las fotos (P 22). Use el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA de los menús de las •...
  • Página 103 Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. Cualquier vídeo seleccionado después de pulsar el botón a para comenzar la reproducción se indicará mediante un icono W. Pulse el mando de enfo- REPRODUCCIÓN AJUSTE DE AUDIO. que (palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo.
  • Página 104 MEMO...
  • Página 105 Conexiones...
  • Página 106 Descripción general En este capítulo se describen las características que pue- den utilizarse entre otras cosas para cargar imágenes o controlar la cámara y tomar imágenes remotamente desde un teléfono inteligente o un ordenador. Características compatibles Esta cámara admite las siguientes características: Característica Característica Descripción...
  • Página 107 Visite el siguiente sitio web e instale las aplicaciones que desee en su teléfono. https://app.fujifilm-dsc.com/ Las aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo- no inteligente.
  • Página 108 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el teléfono inteligente con la cámara. Hay más información disponible en el siguiente sitio web: https://app.fujifilm-dsc.com/ Una vez completado el empare- jamiento, la cámara y el teléfono inteligente se conectarán automá- ticamente mediante Bluetooth.
  • Página 109 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median- te USB para cargar imágenes desde la cámara. Copiar imágenes en un teléfono inteligente Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá- genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/ COMUNIC.
  • Página 110 Micro-B Micro-B Use un cable USB on-the-go (OTG). Cable USB de terceros Cable USB OTG Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho) Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra) • El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG. •...
  • Página 111 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera Importer”. La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente. Si aparece el mensaje “There is no MTP devise connected” en la aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 3.
  • Página 112 Conexión de la cámara y el ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/USB. Seleccione LECTOR TARJETAS USB para MODO DE CONEXIÓN. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Conecte el cable USB. Conector USB (Tipo C) El cable USB no debe tener más de 1 m (3,3 pies) de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
  • Página 113 Conexión a teléfonos inteligentes (USB) • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
  • Página 114 Uso de la cámara como una cámara web La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso como cámara web. Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione WEBCAM USB para MODO DE CONEXIÓN. Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 102).
  • Página 115 Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
  • Página 116 Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
  • Página 117 Fotografía anclada Los ordenadores conectados mediante USB o LAN inalám- brica pueden utilizarse para controlar la cámara y tomar fotografías remotamente o para descargar imágenes de la cámara para su almacenamiento. Fotografía anclada mediante USB Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para la foto- grafía anclada.
  • Página 118 Fotografía anclada Tome imágenes mediante la fotografía anclada. Utilice software tal como “Adobe Lightroom Classic + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in”, “FUJIFILM X Acquire” o “Capture One”. • Para más información sobre la fotografía anclada, visite el siguiente sitio web. https://app.fujifilm-dsc.com/en/tether/ •...
  • Página 119 Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 102). Inicie X RAW STUDIO. El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW STUDIO. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado. https://fujifilm-x.com/products/software/...
  • Página 120 Guardar y cargar ajustes Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des- de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire. Guardar y cargar ajustes con un ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB.
  • Página 121 Lista de menús...
  • Página 122 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú...
  • Página 123 Seleccione si el banco de ajustes personalizados actual PERSONALIZADO PERSONALIZADO será utilizado para la fotografía fi ja o la grabación de vídeo. F AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M MONTURA MONTURA conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPT- ER opcional.
  • Página 124 AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. MODO ENFOQUE MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
  • Página 125 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción AF+MF AF+MF Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque. ASIST. MF ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.
  • Página 126 AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONFIGURACIÓN DEL CONFIGURACIÓN DEL Confi...
  • Página 127 Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción REDUCCIÓN PARPADEO REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. AJ. VELOCIDAD AJ.
  • Página 128 AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F  (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl...
  • Página 129 Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DE LA PELÍCULA Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña B (AJUSTE DE LA PELÍCULA). Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO VÍDEO MODO VÍDEO Confi...
  • Página 130 Los menús de disparo (vídeos) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú...
  • Página 131 Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F AJ. VELOCIDAD Seleccione si la velocidad de obturación se podrá AJ. VELOCIDAD OBTURADOR SIN OBTURADOR SIN ajustar en incrementos más pequeños para reducir el PARPADEO PARPADEO parpadeo con iluminación LED y similares. F MODO ESTABILIZ.
  • Página 132 AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M MONTURA MONTURA conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPT- ER opcional. AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
  • Página 133 Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F AJUSTES PERSONALES Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al AJUSTES PERSONALES grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para AF-C AF-C el modo de enfoque. F PUNTO DE PUNTO DE Seleccione si la selección del área de enfoque estará...
  • Página 134 AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantal- la de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P  (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado. AJ.
  • Página 135 Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUAL. CÓDIGO TIEMPO VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.
  • Página 136 El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONVERSIÓN RAW CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos. CONVERS. DE HEIF A CONVERS. DE HEIF A Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
  • Página 137 Los menús de confi guración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción FORMATEAR FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria. b AJUSTE DE ÁREA AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
  • Página 138 CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. VOL.
  • Página 139 Los menús de confi guración CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE MODO VISOR AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor elec- trónico) o los modos de visualización del monitor LCD.
  • Página 140 Ajuste Ajuste Descripción Descripción UNID. ESCALA ENF. UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. UNID. APER. PARA OBJ. UNID. APER. PARA OBJ. Seleccione si la cámara muestra la apertura como CINE CINE número T o como número f al instalar un objetivo de cine opcional.
  • Página 141 Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción F EDIT./GUARD. MENÚ Elija los elementos que se muestran en el menú rápido EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. RÁP. al fi lmar vídeos. AJUST. FUNC. (Fn) AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función.
  • Página 142 Los menús de confi guración CONTROL ENERGÍA Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK, se- leccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AUTODESCONEXIÓN AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación.
  • Página 143 Menús de ajustes de red/USB Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y se- leccione la pestaña I (ajustes de red/USB). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTES Bluetooth/ AJUSTES Bluetooth/ Confi gure los ajustes relacionados con Bluetooth, así SMARTPHONE SMARTPHONE como una variedad de ajustes relacionados con el teléfono inteligente.
  • Página 144 MEMO...
  • Página 145 Avisos...
  • Página 146 Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
  • Página 147 Notas y precauciones  ADVERTENCIA  ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
  • Página 148  PRECAUCIÓN  PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
  • Página 149 Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
  • Página 150 Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
  • Página 151 Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
  • Página 152 AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
  • Página 153 Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-S20 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
  • Página 154 • Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF220002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-s20/pdf/x-s20_doc-bkk.pdf...
  • Página 155 Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4 GH las bandas de 2,4 GHz y 5 GHz utilizando z y 5 GHz utilizando la modulación DSSS, la modulación DSSS, OFDM y GFSK. OFDM y GFSK. •...
  • Página 156 Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...
  • Página 157 Notas y precauciones Transformador de corriente alterna AC-5VJ Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd. Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town, 523292 Dongguan City, Guangdong Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Nombre de modelo AC-5VJ Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada Máx.
  • Página 158 MEMO...
  • Página 159 MEMO...
  • Página 160 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com...

Este manual también es adecuado para:

Ff220002