Resumen de contenidos para WerkaPro MWW 505-15L-1000WB
Página 1
Aspirateur Eau et Poussière (Wet and Dry Vacuum Cleaner/ Aspirador en seco y húmedo/ Nass- und Trockensauger / Aspirapolvere a umido e a secco/ Natte en droge stofzuiger) Référence 10676 / MWW 505-15L-1000WB Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à...
Página 2
(FR) INSTRUCTIONS DE SECURITE Lire attentivement les instructions contenues dans cette notice, car elles fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE POUR TOUTE UTILISATION ULTERIEURE. Enlevez l’emballage et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contactez votre revendeur.
Página 4
ASSEMBLAGE DES ROUES ET DES ACCESSOIRES Assemblage des roulettes : retirez la tête, retournez le réservoir et encliquetez les roulettes comme montré sur la figure n°5. Mise en place du filtre en mousse : lors de l’aspiration d’eau, le filtre 15 doit être mis en place.
Página 5
UTILISATION Cet aspirateur a été conçu pour l’aspiration d’eau et de poussières en utilisant les filtres appropriés (filtre en mousse ou sac à poussières). Ne pas l’utiliser pour l’aspiration de matières combustibles ou explosives, ou autres matières dangereuses. Cet aspirateur est prévu pour un usage domestique seulement. Il doit être utilisé selon les instructions données dans le présent manuel.
Página 6
séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but de les recycler. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. Les cartons d’emballage et les éléments en papier tel que le présent manuel doivent également être recyclés.
Página 7
(EN) SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions in this manual carefully, as they provide important information on safe installation, use and maintenance. KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR FUTURE USE. Remove the packaging and check that the appliance is not damaged. If in doubt, do not use the appliance and contact your dealer.
Página 9
ASSEMBLY OF WHEELS AND ACCESSORIES Assembling the castors: Remove the head, turn the tank upside down and snap the castors on as shown in figure 5. Fitting the foam filter: When sucking in water, the filter 15 must be fitted. It is placed like a cap on the support 4 (see figures 3 and 6).
Página 10
This hoover is intended for domestic use only. It must be used according to the instructions given in this manual. 1. Ensure that the correct filter for the intended use is in place (see above) and correctly installed. 2. Connect the hoover to a 220V-240V 16A power outlet. 3.
Página 11
(ES) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de este manual, ya que proporcionan información importante sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PARA SU USO FUTURO. Retire el embalaje y compruebe que el aparato no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con su distribuidor.
Página 12
DESCRIPCIÓN 1. Mango 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Bloque de motor 4. Portafiltros 5. Flotador 6. Gancho de bloqueo 7. Tanque 8. Conexión de aspiración 9. Conexión del soplador 10. Tubo flexible 11. Tubo rígido (x3) 12. Cepillo 13. Ruedas 14.
Página 13
MONTAJE DE RUEDAS Y ACCESORIOS Montaje de las ruedas: Retire el cabezal, ponga el depósito boca abajo y encaje las ruedas en su sitio, como se muestra en la figura 5. Colocación del filtro de espuma: Al aspirar agua, el filtro 15 debe estar colocado. Se coloca como un tapón en el soporte 4 (ver figuras 3 y 6).
Página 14
UTILIZA Esta aspiradora ha sido diseñada para aspirar el agua y el polvo utilizando los filtros adecuados (filtro de espuma o bolsa de polvo). No lo utilice para la aspiración de materiales combustibles o explosivos, u otros materiales peligrosos. Esta aspiradora está destinada exclusivamente a un uso doméstico. Debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual.
Página 15
en los concesionarios que prestan este servicio. La eliminación por separado de un aparato evita los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud y permite la recuperación de materiales para su reciclaje. Para recordarle la obligación de eliminar los aparatos domésticos por separado, el producto lleva el símbolo de un cubo de basura tachado.
Página 16
(DE) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durch, da sie wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zum sicheren Gebrauch und zur sicheren Wartung enthalten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SORGFÄLTIG AUF. Entfernen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen und sich an Ihren Händler wenden.
Página 18
ZUSAMMENBAU DER RÄDER UND DES ZUBEHÖRS Zusammenbau der Räder: Nehmen Sie den Kopf ab, drehen Sie den Behälter um und lassen Sie die Räder wie in Abbildung Nr. 5 gezeigt einrasten. Einsetzen des Schaumstofffilters: Beim Ansaugen von Wasser muss der Filter 15 eingesetzt werden.
Página 19
ANWENDUNG Dieser Staubsauger wurde zum Aufsaugen von Wasser und Staub unter Verwendung der entsprechenden Filter (Schaumstofffilter oder Staubsaugerbeutel) entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder explosiven Stoffen oder anderen gefährlichen Stoffen. Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Er muss gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet werden.
Página 20
den Händlern, die diesen Service anbieten, abgegeben werden. Durch die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts werden negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vermieden und die Materialien, aus denen es besteht, können für das Recycling zurückgewonnen werden. Um auf die Pflicht zur getrennten Entsorgung von Haushaltsgeräten hinzuweisen, trägt das Produkt das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne.
Página 21
(IT) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale, poiché forniscono importanti informazioni sulla sicurezza dell'installazione, dell'uso e della manutenzione. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI PER UN USO FUTURO. Rimuovere l'imballaggio e verificare che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi al rivenditore.
Página 23
MONTAGGIO DI RUOTE E ACCESSORI Montaggio delle ruote: rimuovere la testata, capovolgere il serbatoio e far scattare le ruote in posizione come mostrato nella figura 5. Montaggio del filtro a schiuma: quando si aspira l'acqua, il filtro 15 deve essere montato. È posizionato come un tappo sul supporto 4 (vedi figure 3 e 6).
Página 24
UTILIZZO Questo aspirapolvere è stato progettato per aspirare acqua e polvere utilizzando i filtri appropriati (filtro in schiuma o sacchetto per la polvere). Non utilizzare per l'aspirazione di materiali combustibili o esplosivi o di altri materiali pericolosi. Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domestico. Deve essere utilizzato secondo le istruzioni fornite in questo manuale.
Página 25
locali o presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Lo smaltimento separato di un apparecchio evita impatti negativi sull'ambiente e sulla salute e consente di recuperare i materiali per il riciclaggio. Per ricordare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, il prodotto reca il simbolo di un cestino barrato. Anche l'imballaggio di cartone e i componenti cartacei, come il presente manuale, devono essere riciclati.
Página 26
(NL) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig, want ze geven belangrijke informatie over veilige installatie, gebruik en onderhoud. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Verwijder de verpakking en controleer of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet en neem contact op met uw dealer.
Página 27
BESCHRIJVING 1. Greep 2. Aan/uit-schakelaar 3. Motorblok 4. Filterhouder 5. Vlotter 6. Vergrendelingshaak 7. Tank 8. Zuigaansluiting 9. Aansluiting ventilator 10. Flexibele buis 11. Starre buis (x3) 12. Borstel 13. Wielen 14. Stofzak 15. Schuimfilter 16. Nozzle 17. Kabelhouder ASSEMBLAGE Montage van de kop (motorblok) De kop moet op de tank worden geplaatst en met de haken worden vergrendeld.
Página 28
MONTAGE VAN WIELEN EN TOEBEHOREN Montage van de wielen: Verwijder de kop, draai de tank ondersteboven en klik de wielen op hun plaats zoals aangegeven in figuur 5. Montage van het schuimfilter: Bij het opzuigen van water moet het filter 15 worden gemonteerd.
Página 29
GEBRUIK Deze stofzuiger is ontworpen om water en stof op te zuigen met behulp van de juiste filters (schuimfilter of stofzak). Gebruik het niet voor het opzuigen van brandbare of explosieve materialen, of andere gevaarlijke materialen. Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
Página 30
apparaat voorkomt negatieve milieu- en gezondheidseffecten en maakt het mogelijk materialen terug te winnen voor recycling. Om u te herinneren aan de verplichting om huishoudelijke apparaten gescheiden af te voeren, is het product voorzien van het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak. Ook de kartonnen verpakking en papieren onderdelen zoals deze handleiding moeten worden gerecycleerd.