Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KDI 3404TCR
KDI 3404 TCR HT
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Internal Communication: For internal & partner use only.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kohler KDI 3404TCR

  • Página 1 KDI 3404TCR KDI 3404 TCR HT MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 2 Documentation Traducido por el manual original en idioma italiano KOHLER se reserva el derecho a modificar en cualquier momento los datos incluidos en este documento. Importante La última revisión de este manual está disponible en el sitio web de i-Service, conéctese al siguiente enlace https://iservice.lombardini.it , antes de descargar el manual, puede elegir el idioma deseado desde la barra superior del...
  • Página 3 ÍNDICE Información general ......................5 Finalidad del manual ........................5 Glosario y Definiciones ........................5 Emisión - Relativo a las instrucciones para la instalación ............6 Solicitud de asistencia ........................6 Identificación de los componentes del motor ................7 ATS (After Treatment System) ......................8 Identificación del fabricante y del motor ..................
  • Página 4 ÍNDICE Control del radiador - superficie de intercambio ............... 39 Control de los tubos de goma....................... 40 Control del nivel del líquido de refrigeración ................41 Control de la correa del alternador Poly-V .................. 42 Control cartucho filtro y prefiltro combustible ................42 5.10 Conservación del producto ......................
  • Página 5 • La información contenida en este documento es propiedad exclusiva de KOHLER, por lo tanto, no está permitida la reproducción total o parcial sin el permiso expreso y por escrito de KOHLER.
  • Página 6 & dealers.kohlerpower.it. • Para información sobre los derechos y las responsabilidades estipuladas por la garantía, o bien para conocer la sede del centro de mantenimiento autorizado Kohler Co. más cercana, llame el teléfono 1- www.kohlerengines.com 800-544-2444 o visite el sitio Web...
  • Página 7 INFORMACIÓN GENERAL 1.5 Identificación de los componentes del motor Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 8 INFORMACIÓN GENERAL 1.6 ATS (After Treatment System) A: Turbocompresor B: Tubería de escape de la turbina • El sistema ATS garantiza la reducción de las emisiones, ya que el DPF elimina las partículas producidas por la combustión del diésel. El sistema inicia ciclos automáticos de regeneración del DPF en función del nivel de obstrucción.
  • Página 9 INFORMACIÓN GENERAL 1.7 Identificación del fabricante y del motor La placa de identificación del motor está situada en la parte baja de la bancada, es visible desde el lado de aspiración o desde el lado de descarga. Fig 1.1 - Fig 1.2 Fig 1.3 Internal Communication: For internal &...
  • Página 10 INFORMACIÓN GENERAL 1.8 Etiquetas homologaciones 1.8.1 Etiqueta para la Normas EPA (ejemplo de cumplimentación) Tab 1.1 DESCRIPCIÓN Indicación del año que corresponde al cumplimiento de la normativa Categoría de potencia (kW) Cilindrada del motor (L) Indicación de la emisión de particulado (g/kWh) N°...
  • Página 11 INFORMACIÓN GENERAL 1.8.2 Etichetta per Norme Cina (ejemplo de cumplimentación) Tab 1.2 DESCRIPCIÓN Productor Modelo motor Fecha de producción N.° certificación emisiones China Intervalo de potencia (kW) Nivel emisiones Potencia Sistema postratamiento Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 12 INFORMACIÓN GENERAL 1.8.3 Etichetta per Norme Corea (ejemplo de cumplimentación) Tab 1.3 DESCRIPCIÓN Tier 4 Final Modelo motor Fecha de producción y código fabricante N.° certificación emisiones Corea...
  • Página 13 INFORMACIÓN TÉCNICA 2 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.1 Descripción general del motor • Diésel 4 tiempos con cilindros en línea; • Refrigeración con líquido; • 4 válvulas para cilindro con taqués hidráulicos; • Turbocompresor con válvula Waste-gate; • Inyección directa common rail. 2.2 Datos técnicos del motor Tab.
  • Página 14 INFORMACIÓN TÉCNICA 2.3 Dimensiones totales de los motores (mm) NOTA: Los valores de las dimensiones varían según la configuración del motor. Fig. 2.1 - Fig. 2.2 2.4 Aceite Importante • El motor puede sufrir daños si se pone en funcionamiento con nivel de aceite incorrecto. •...
  • Página 15 INFORMACIÓN TÉCNICA Clasificación del aceite SAE • Identifica los aceites según la viscosidad sin tener en cuenta ninguna otra característica de las cualidades. • El código está formado por dos números con una "W" intercalada, donde el primer número define el valor en condiciones de temperatura muy frías, mientras que el segundo determina el valor en condiciones de altas temperaturas.
  • Página 16 Comuníquese con (*1) Kohler para obtener información sobre el filtro aprobado para este fin. La potencia y el par deberían ser 1% a 5% más bajos 100% (EN...
  • Página 17 Comuníquese con (*1) Kohler para obtener información sobre el filtro aprobado para este fin. JP-8 sistema de inyección puede producir una vida (queroseno, estadísticamente más corta de estos componentes.
  • Página 18 HOAT están excluidos del mantenimiento y se aconseja añadir SCA (Supplemental Coolant Additive (aditivos para el enfriamiento)) en el primer plazo de mantenimiento. 2.7 Características de las baterías Batería no suministrada por Kohler Tab. 2.6 BATERÍAS RECOMENDADAS TEMPERATURA AMBIENTE TIPO DE BATERÍA...
  • Página 19 LED del estado de funcionamiento del motor (verde = ningún inconveniente detectado) NOTA: en el caso de que el LED F esté iluminado de rojo, consulte con los talleres autorizados KOHLER para conocer el tipo de inconveniente. Para algunos inconvenientes se activa el apagado automático del motor.
  • Página 20 La persona que efectúe las operaciones de uso y mantenimiento del motor debe utilizar los dispositivos de seguridad y los equipos de protección individual. • KOHLER no se responsabiliza de forma objetiva o subjetiva en caso de que no se apliquen ni se respeten las normas de comportamiento citadas en este manual. •...
  • Página 21 • Está prohibido mezclar el combustible con elementos como petróleo o queroseno. El incumplimiento de esta prohibición impide el funcionamiento del catalizador y no respeta las emisiones declaradas por KOHLER. • Tenga cuidado con la temperatura del filtro del aceite cuando lo cambie.
  • Página 22 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Importante • Para elevar solo el motor use exclusivamente ambos cáncamos A previstos por KOHLER Fig. 3.1 • El ángulo entre cada cadena de elevación y la angulación de los cáncamos no debe superar los 15° hacia en interior.
  • Página 23 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD • Si el ATS está instalado en el motor por KOHLER, la cadena de elevación debe estar perpendicular a los cáncamos, esto es para evitar el contacto de las cadenas con los componentes del ATS. Fig 3.1a...
  • Página 24 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.3 Descripción de las señales de seguridad • Para garantizar un uso seguro, se ruega leer atentamente las siguientes instrucciones. • Se recomienda consultar también el manual de uso suministrado junto con la máquina o en la aplicación en la cual se ha montado el motor en el cual se indican otras informaciones importantes para la seguridad.
  • Página 25 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD Advertencias A continuación se enumeran las advertencias de seguridad que se pueden encontrar dentro del manual y las cuales llaman la atención a la hora de realizar procedimientos especiales potencialmente peligrosos para el operador o para las cosas. Peligro Se refiere a las instrucciones que, si se incumplen, exponen a un riesgo que puede causar graves lesiones personales, la muerte, o bien, graves daños materiales.
  • Página 26 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.4 Señales de seguridad y de información FLUIDO CON ALTA PRESIÓN PELIGRO DE PENETRACIÓN ARRANQUE ACCIDENTAL Los fluidos con alta presión pueden penetrar bajo la piel y causar lesiones graves o letales. El arranque accidental del motor puede causar graves lesiones Las operaciones en la instalación de alimentación personales o la muerte.
  • Página 27 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD explosivo. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Si las lleva, quítese las joyas antes de trabajar en las baterías. Antes de desconectar el GASES DE DESCARGA LETALES cable de masa negativo (-) asegúrese de que los interruptores estén en la posición de OFF.
  • Página 28 Normas y directivas relacionadas con el impacto ambiental. Con la finalidad de reducir al mínimo el impacto ambiental, KOHLER aporta a continuación algunas indicaciones a las cuales deben atenerse todos aquellos que interaccionan con el motor, sean quienes sean, durante toda su vida útil.
  • Página 29 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD 3.6 Colocación en el motor de las señales de seguridad Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 30 INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4 INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4.1 Antes de la puesta en marcha • Lea atentamente lo descrito en las siguientes páginas y efectúe las operaciones indicadas a continuación siguiendo atentamente las instrucciones que se indican. Importante •...
  • Página 31 En los países donde está disponible solo el combustible con alto contenido de azufre se recomienda introducir en el motor un aceite lubricante muy alcalino o en alternativa cambie el aceite lubricante recomendado por KOHLER con mayor frecuencia. • No fume ni use llamas libres durante las operaciones para evitar explosiones o incendios.
  • Página 32 INFORMACIÓN SOBRE EL USO 4.5 Repostado del aceite del motor Importante • Para conocer las advertencias de seguridad vea el Apar. 2.4. • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. • No utilice el motor con el nivel de aceite debajo del mínimo. 1.
  • Página 33 INFORMACIÓN SOBRE EL USO NOTA: Espere a que el motor alcance la temperatura ambiente. Advertencia • Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión. Peligro de quemaduras. 1. Desenrosque el tapón A y reposte el radiador con el refrigerante compuesto por: 50% ANTIFREEZE y 50% de agua descalcificada.
  • Página 34 Ninguna carga Intermitente aplicada al motor *2 Consulte con los talleres autorizados de REGENERACIÓN Limitación drástica Nivel 5 KOHLER. del rendimiento. a través del software Solicitadas Kohler regeneración. Intermitente *1: Los indicadores podrían ser diferentes, consulte el manual de la máquina.
  • Página 35 • Es necesario cambiar el aceite y el filtro del aceite del motor en cada regeneración forzada mediante el software KOHLER (acumulación de partículas de nivel 5). • La contaminación admitida de combustible en el aceite del motor es del 3 % MÁX.
  • Página 36 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.1 Información útil sobre el mantenimiento • En este capítulo se ilustran las operaciones que pueden ser efectuadas directamente por el usuario, descritas en las Tab. si se dispone de las capacidades adecuadas Tab.
  • Página 37 Nivel de aceite del motor (8) (9) Nivel de refrigerante Cartucho de filtro aire seco Componentes no suministrados por KOHLER . Consulte la documentación técnica del vehículo Superficie de intercambio de calor del radiador e Intercooler Correa del alternador Tubo de goma (aire de admisión/refrigerante)
  • Página 38 1.6) el control debe realizarse cada 50 horas o cada semana. (6) - Consulte con los talleres autorizados de KOHLER. (7) - El intervalo de sustitución es solo una indicación, depende en gran medida de las condiciones ambientales y del estado detectado del tubo durante la inspección visual habitual.
  • Página 39 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.4 Control del filtro del aire NOTA: Componentes que no suministra obligatoriamente KOHLER. 1. Tirar la sección F para desbloquear la tapa A. 2. Girar en sentido antihorario y quitar la tapa A. 3. Limpie por dentro los componentes A y D usando un paño húmedo.
  • Página 40 • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2. • En caso de que los tubos de combustible estén dañados consulte con un taller autorizado KOHLER. Fig. 5.8 Compruebe que estén en buen estado los: • Tubos para el circuito de combustible A.
  • Página 41 • Presencia de vapor y de líquido refrigerante con presión. Peligro de quemaduras. NOTA: Componente que no suministra necesariamente KOHLER. 1. Arrancar el motor sin tapón A en el radiador. 2. El líquido debe cubrir los tubos dentro del radiador hasta unos 5 3.
  • Página 42 El control con vibración se encuentra entre los 135 y los 178 Fig. 5.15 NOTA: Si la correa no corresponde a los valores de tensado indicados cámbiela en un taller autorizado por KOHLER. 5.9 Control cartucho filtro y prefiltro combustible Importante •...
  • Página 43 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.10 Conservación del producto Importante • En caso de que los motores no se utilicen durante un período de hasta 6 meses, deben protegerse con las operaciones descritas en Almacenamiento del Motor (hasta 6 meses) (Apar. 5.11).
  • Página 44 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.13 Arranque del motor después de haberlo almacenado 1. Quite la lona de protección. 2. Quite el tratamiento de protección de las partes externas usando un paño empapado con un producto desengrasante. 3. Inyecte el aceite lubricante (no más de 2 cm3) en los conductos de aspiración. 4.
  • Página 45 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO 5.14 Inutilización de la máquina Realice las siguientes operaciones si la máquina no se tuviera que utilizar durante un periodo de tiempo. Operaciones para el motor PUNTO PERIODO OPERACIÓN • El lugar tendrá que estar seco y fresco durante todo el período en el que no se utilice la máquina.
  • Página 46 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.1 Cambio del aceite del motor Peligro • Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar arranques accidentales del motor. Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2 •...
  • Página 47 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.2 Sustitución del cartucho del filtro del aceite Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar. 3.2.2 Advertencia • No está permitido el uso de destornilladores. • En caso de que se use poco cambie cada 12 meses. •...
  • Página 48 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.3 Sustitución cartucho filtro y prefiltro combustible NOTA: El filtro del combustible está situado en la bancada del motor o como alternativa se puede montar en el bastidor de la máquina. Importante • Antes de proseguir las operaciones ver Apar.
  • Página 49 Los KIT regenerados están certificados y cubiertos por una garantía KOHLER específica. • Los procesos de limpieza no certificados por KOHLER podrían provocar daños irreversibles en el filtro DPF o en el sistema ATS. Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Página 50 INFORMACIÓN SOBRE LAS SUSTITUCIONES 6.6 Cese y Desguace • En caso de desguace, el motor deberá eliminarse en vertederos adecuados, cumpliendo con la legislación vigente. • Antes de llevar a cabo el desguace debe separar las partes de plástico o de goma del resto de los componentes.
  • Página 51 Encendido del testigo luminoso ECU motor ha detectado una Contacte con los talleres amarillo anomalía de funcionamiento autorizados de KOHLER Limpieza de los bornes de la Bornes de la batería sulfatados batería Tensión de la batería insuficiente Recargue la batería o cámbiela...
  • Página 52 Limpie el radiador, si el problema continúa, Radiator obstruido Contacte con los talleres autorizados de KOHLER En caso de que las soluciones propuestas en la Tab. 7.2 para los inconvenientes detectados no resolvieran el problema, contacte con un taller autorizado KOHLER.
  • Página 53 1. PERIODO DE GARANTÍA Kohler Co. garantiza al Usuario final que cada motor diésel estará exento de defectos en materiales o mano de obra en servicio normal durante el periodo de cobertura aplicable o horas de trabajo (lo que suceda primero) que se estipula a continuación, siempre y cuando el motor funcione y reciba mantenimiento de conformidad con las...
  • Página 54 • Accesorios del motor, como por ejemplo depósitos de combustible, embragues, transmisiones, conjuntos de toma de fuerza y baterías, a menos que Kohler Co. realice el suministro o la instalación. • Motores instalados en una aplicación no revisado formalmente por Kohler.
  • Página 55 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Con todo, cabe remarcar al propietario del motor todoterreno y marino que Kohler Co. puede anular la cobertura de la garantía si el motor todoterreno y marino o una pieza de repuesto muestran signos de funcionamiento defectuoso o avería como resultado de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificación no aprobada.
  • Página 56 El periodo de garantía se iniciará en la fecha de entrega del motor o equipo a un comprador final. Kohler Co. Debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor durante el periodo de tiempo que se especifica a continuación, siempre que no haya existido ningún abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor.
  • Página 57 GLOSARIO 9 GLOSARIO 9.1 Glosario Aceite Aceite alterado por el funcionamiento o por el tiempo, que ya no lubrica de manera correcta los gastado componentes. Alternador Componente que transforma la energía mecánica en energía eléctrica con corriente alterna. Apar. Apartado After Treatment System - Sistema postratamiento, referido a los gases de escape producidos por el motor.
  • Página 58 Elemento de refrigeración del aire en presión proveniente del turbo, situado entre la turbina y el Intercooler colector de aspiración. "Kohler Direct Injection" - Inyección Directa Kohler Conjunto de acciones de mantenimiento con la sola finalidad de controlar o sustituir Mantenimiento elementos en los plazos previstos, sin modificar o mejorar las funciones desarrolladas por periódico...
  • Página 59 Spec. "Specification", (placa identificación motor) indica la versión motor. Tab. Tabla. Taller autorizado Centro asistencia autorizado Kohler. Turbo Common Rail. "T-MAP" (sensor), mide la temperatura y la presión absoluta dentro del colector de T-MAP aspiración. Dispositivo que comprime aire aspirado enviándolo al colector de aspiración, mediante una Turbocompresor turbina.
  • Página 60 GLOSARIO SÍMBOLOS Y UNIDADES DE MEDIDA UNIDADES DE SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EJEMPLO MEDIDA α grado Ángulo de rotación/inclinación 1° centímetro cuadrado Área 1 cm Ø milímetro Circunferencia Ø 1 mm newton-metro 1 Nm milímetro 1 mm Longitud 1/1000 de milímetro µm 1 µm (micrón) hora...
  • Página 61 GLOSARIO Resistencia a la corriente eléctrica (referido a Resistencia 1 Ω un componente) Ω Resistencia de la corriente eléctrica 1 Ω revoluciones por Rotación de un eje 1 Rpm minuto rugosidad media Rugosidad 1 Ra expresada en micrón °C grado centrígado Temperatura 1°C Voltio...

Este manual también es adecuado para:

Kdi 3404 tcr ht