Descargar Imprimir esta página

Porter Cable 7500 Serie Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SOFT START (ALL UNITS)
The 7500 Router series units have a "Soft Start" feature designed to minimize startup reaction
torque.
SPEED CONTROL (7518 / 7539)
In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed
from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you could
damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to prevent
tool damage.
The speed control is located as shown in Fig. 15. Five operating speeds from 10,000 RPM to 21,000
RPM are available by moving the speed selector knob (B), Fig. 15. It is recommended that the speed
be set prior to engaging the router bit into work. Should it be necessary to change the speed after work
has begun, stop router, remove router clear of work, and adjust speed setting.
USING THE TOOL (ALL UNITS)
Always be sure the work is rigidly clamped or otherwise secured before making a
cut. Since the cutter rotates clockwise (when viewing router from top), move the router from left to
right as you stand facing the work. When working on the inside of a template, move the router in
a clockwise direction. When working on the outside of a template, move the router in a counter-
clockwise direction.
Avoid "Climb-Cutting" (cutting in direction opposite that shown in Fig. 16). "Climb-
Cutting" increases the chance for loss of control resulting in possible injury. When "Climb-Cutting"
is required (backing around a corner), exercise extreme caution to maintain control of router. Make
smaller cuts and remove minimal material with each pass.
THE EDGE GUIDE
An edge guide is available as an accessory to aid in routing operations such as: straight edge
planing, parallel grooving, dado or slotting operations.
To assemble:
7518/7519: Insert guide rods (A) in holes in base, Fig. 17, and secure with screws (B). The guide (C)
is adjusted on the rods and secured in desired position with thumb screws (D).
7538/7539: Insert the grooved end of the guide rods (W) Fig. 18, in holes in base and secure with
two screws (X). (NOTE: These screws should engage the groove in the guide rod.) Slide the guide
(Y) on the rods, and adjust to the desired position. Secure with the two thumb screws (Z).
TEMPLATE GUIDES
A wide variety of template guides are available for use in pattern and templet routing operations. Fig.
19 shows a typical combination bit, templet guide, and locknut for the 7500 Router Series bases.
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
To install, insert templet guide in center hole in router base and secure in place with the locknut.
NOTE: Before connecting the router to the power source, install, the bit, adjust depth of cut, and
rotate the router chuck by hand to be sure the bit or the collet do not contact the templet guide.
ROUTER TABLES
Your router is designed for use with the Porter Cable router table. Refer to the router table manual
for complete, detailed set-up instructions.
For your own safety, always read the router instruction manual and accessory
instructions before using any accessory. Failure to heed these warnings may result in personal
injury and serious damage to the router and the accessory. When servicing this tool, use only
identical replacement parts.
TROUBLESHOOTING
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.
MAINTENANCE
To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
REPAIRS
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or
call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175.
CLEANING
Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry com-
pressed air is a suggested maintenance procedure. To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many house-
hold cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline,
turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously dam-
age plastic parts. NEVER let any liquid get inside the tool; NEVER immerse any part of the tool into
a liquid.
NOTE FOR PLUNGE BASE ONLY: Use only a DRY cloth to wipe the plunge rods. These rods require
no lubrication. Lubricants attract dust, reducing the performance of your tool.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact
in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
BRUSH INSPECTION (If applicable)
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool should
ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE AUTHO-
RIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service
center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected.
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the
tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing
of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating
voltage is present, return your tool to the service station for immediate service.
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.
porter-cable.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable Factory Service Center or
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (888)
848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Por-
ter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.
porter-cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service
centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs
made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennes-
see 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate
of your tool (model number, type, serial number, etc.).
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a cata-
log or for the name of your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable have not been tested with this
product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable recom-
mended accessories should be used with this product.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.por-
ter-cable.com or call (888) 848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance of
your PORTER-CABLE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days
from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold
in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-cable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
Model 7500 Series
Router
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
PORTER-CABLE, JACKSON, TN 38305 U.S.A.
SERVICE
ACCESSORIES
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER
MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des
risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous
les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fi l) ou
par piles (sans fi l).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1)
Sécurité du lieu de travail
a)
Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu défl agrant, soit en pré-
sence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les outils électriques produi-
sent des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c)
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil élec-
trique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)
Sécurité en matière d'électricité
a)
La fi che de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifi ez
jamais la fi che de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fi ches
avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l'utilisation de fi ches non modifi ées et de prises de courant compatibles.
b)
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à
3 fi ls pourvue d'une fi che de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant
à la fi che.
e)
Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant
à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l'extérieur, elle doit être estampillée d'un
W-A ou d'un W suivi de la classifi cation de la rallonge. L'utilisation d'une rallonge conçue
pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu'une rallonge électrique est
utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffi samment élevé pour assurer le transport
du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre inférieur cau-
sera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le ta-
bleau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Volts
Longueur totale de la rallonge
120V
0-25 pi
0-7.6 m
220V
0-50 pi
0-15.2 m
Amperes
Calibre de fil dans des unités d'A.W.G.
De 12 a 16 ampères
14
3)
Sécurité personnelle
a)
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'in-
fl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, durant l'uti-
lisation d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisa-
tion d'un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures anti-
dérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessures corporelles.
c)
Éviter un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position
d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de mar-
che risque de provoquer un accident.
d)
Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil peut provoquer des blessu-
res corporelles.
e)
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f)
S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles.
g)
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiéra-
ge et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4)
Utilisation et entretien d'un outil électrique
a)
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application.
L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électri-
que dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fi che du bloc d'alimentation avant de faire quelque ajustement que ce
soit, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préven-
tives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d)
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n'étant pas familière avec l'outil électrique ou son mode d'emploi
d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs inexpérimentés.
e)
Entretenir les outils électriques. Vérifi er si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire répa-
rer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f)
S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présen-
tes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un
outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-
reuse.
5)
Réparation
a)
Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des-
pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de
l'outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
• Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut entrer
en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact
avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l'outil et
provoquera un choc électrique chez l'opérateur de l'outil.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de
retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la
rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
• Coupe de métal avec la toupie : si la toupie est utilisée pour la coupe de métal, il faut la net-
toyer souvent. La poussière et les copeaux métalliques s'accumulent souvent sur les surfaces
internes et risquent de provoquer une blessure grave, un choc électrique ou un décès.
• Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil.
• Bien empoigner la toupie avec les deux mains pour résister au couple de démarrage.
• Éloigner les mains de la zone de découpe. Ne jamais se pencher sous la pièce en aucune
circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours de
coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignées. Ces précautions réduiront le risque de bles-
sure corporelle.
• Ne pas tenir la toupie à l'envers ni à l'horizontale. Le moteur peut se détacher de la base s'il
n'est pas bien fixé conformément aux directives.
• Ne jamais faire fonctionner le bloc-moteur s'il n'est pas inséré dans l'une des bases de la
toupie. Le moteur n'est pas conçu pour être portatif.
• Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur.
• S'assurer que le cordon ne causera pas de problème ni ne gênera l'opération de toupilla-
ge.
• Utiliser des fraises aiguisées. Les fraises émoussées peuvent faire zigzaguer la toupie ou la
bloquer sous la pression.
• S'assurer que le moteur soit complètement à l'arrêt avant de déposer la toupie. Si l'organe
de coupe tourne encore lors du dépôt de l'outil, il y a risque de blessure ou dommage.
• S'assurer que la fraise de la toupie ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur.
Sinon, lors du démarrage du moteur, la toupie pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou
une blessure.
• TOUJOURS débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages ou de changer de fraise.
• Tenir les mains loin de la fraise durant le fonctionnement du moteur pour éviter toute bles-
sure corporelle.
26-50 pi
51-100 pi
101-150 pi
7.6 m - 15.2 m
15.2 m - 30.5 m
30.5 m - 45.7 m
51-100 pi
101-200 pi
201-300 pi
15.2 m - 30.5 m
30.5 m - 61 m
61 m - 91.4 m
12
not recommended

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7518751975387539