Descargar Imprimir esta página

Stenner Pumps CLASICA Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Dosificador peristáltico
Ocultar thumbs Ver también para CLASICA Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE CLÁSICA
DOSIFICADOR PERISTÁLTICO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES
DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA
OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
DVERTENCI
DOSIFICADORES PERISTÁLTICOS DESDE 1957

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stenner Pumps CLASICA Serie

  • Página 1 DOSIFICADORES PERISTÁLTICOS DESDE 1957 SERIE CLÁSICA DOSIFICADOR PERISTÁLTICO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DVERTENCI INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
  • Página 2 TABLA DE CONTENIDO Garantia y Normas de Servicio ........... 3 Instrucciones de Seguridad ....4-11, 14-16, 19-23, 26, 27, 35 Capacidad del Sistema ............6-11 Materiales de Construcción ............. 12 Accesorios ................. 13 Instalación ..............14-22 Guia de Reparaciones............23-26 Cambio de Tubos ..............
  • Página 3 GARANTÍA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTÍA LIMITADA Stenner Pump Company reparará o reemplazará, a nuestro criterio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra (se requiere comprobante de compra) todas las piezas defectuosas. Stenner no se hace responsable de los costos de remoción o instalación.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle menores daños a su persona o propiedad si lo ignora. PLOMERÍA La instalación del dosificador debe seguir los códigos y requerimientos de plomería locales. Asegúrese de no provocar una conexión cruzada. Verifique sus códigos de instalación locales por más información.
  • Página 6 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 45 Un Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo de bomba Máxima Tubo psi / bar 45MHP2 45MJH1 100 / 6.9 45M1 45MJL1 25 / 1.7 45MHP10 45MJH2 100 / 6.9...
  • Página 7 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 85 Un Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo Presión No. de Posición del controlador de caudal Modelo Máxima de bomba Máxima Tubo psi / bar 85MHP5 85MJH1 100 / 6.9 9.1 10.6 12.1 13.6 15.1 85M1 85MJL1 25 / 1.7...
  • Página 8 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 100 Doble Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo de bomba Máxima Tubo psi / bar 100DMHP5 100JH1 100 / 6.9 9.1 10.9 12.7 14.5 16.4 18.2 100DM1 100JL1 25 / 1.7...
  • Página 9 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 170 Doble Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo de bomba Máxima Tubo psi / bar 170DMHP9 170JH1 100 / 6.9 9.1 12.1 15.1 18.2 21.2 24.2 27.3 30.3 170DM1 170JL1 25 / 1.7...
  • Página 10 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 100MDC DOBLE CONTROL Determine Caudales Para Cada Cabezal Utilice la tabla de caudales del cabezal interno para determinar el caudal de cada cabezal. Ambos controladores en 10 = caudal máximo del dosificador. Cabezal Interno: L = 5%, 1-10 = approx. 10% of maximum innermost output Cabezal Externo: (Número del controlador del cabezal externo %) x (Caudal Cabezal Interno) Ejemplo 100MDC5 con controlador cabezal interno en 4...
  • Página 11 CAUDALES DE LA SERIE CLÁSICA 170MDC DOBLE CONTROL Cabezal Interno – Litros por Día Presión Prefijo Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo de bomba Máxima Tubo psi / bar 170MDCHP9 170DH1 100 / 6.9 7.6 9.1 10.6 12.1 13.6 15.1 170MDC1 170DL1 25 / 1.7...
  • Página 12 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo Santoprene ® (aprobado por FDA) o Versilon ® Goma de Válvula de retención Santoprene ® (aprobado por FDA) o Pellethane ® Tubo de succión y descarga y férulas Polietileno (aprobado por FDA) Filtro de succión con pesa y tapa PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF);...
  • Página 13 ACCESORIOS 3 Tuercas de Conexión de 1/4" & 3 Férulas 1/4" o 6 mm Europa o 3 Tuercas de Conexión & 2 Adaptador 3/8" 3 Férulas 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de Inyección 25 psi (1.7 bar) máx. o 1 Válvula de retención pico de pato 100 psi (6.9 bar) máx.
  • Página 14 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Asegúrese de utilizar el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
  • Página 15 INSTALACIÓN MONTAJE DEL DOSIFICADOR Seleccione una localidad seca (para evitar la intrusión de agua y daño al dosificador) por arriba del tanque de químico. La mejor ubicación es por encima del tanque de químico en posición vertical con el cabezal hacia abajo y el tubo de recuperación opcional de vertidos conectado, para reducir riesgo y severidad de daños si ocurre una pérdida (ver página 18 por detalles).
  • Página 16 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA DOSIFICADORES CON SELLO DE CE (EUROPA) CUANDO SEA APLICABLE ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS All Class II Pumps located in Zone 1 of swimming pool areas require locating where flooding cannot occur. This pump is intended to be installed as “fixed” as opposed to portable. The Rain Roof must be installed and “vertical orientation”...
  • Página 17 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN El techo de lluvia se desliza en Siempre utilice techo el soporte de pared sin el uso de lluvia para uso a la de herramientas intemperie o si el dosificador está sujeto a caídas de agua. Interruptor “on/off” (debajo del techo, no se ve desde este ángulo) Soporte de montaje de Pared...
  • Página 18 El tubo de recuperación de pérdidas, permite que el químico regrese al tanque. Perfore uno de los dos agujeros parciales utilizando herramienta perforadora de 7/32". Utilice un trozo de tubo de succión y descarga de 1/4" e Tubo de inserte en la perforación. recuperación de pérdidas 3"...
  • Página 19 INSTALACIÓN INSTALE EL TUBO DE SUCCIÓN AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite teniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Mida el largo por fuera del tanque para asegurarse que el corte sea apropiado.
  • Página 20 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCIÓN 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
  • Página 21 INSTALACIÓN INSTALE EL TUBO DE DESCARGA, CONECTE AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCIÓN 1. Realice la conexión a mano del tubo de descarga al extremo del tubo de bombeo correspondiente, como se indicó previamente en la instalación de tubo de succión y descarga.
  • Página 22 INSTALACIÓN 4. Enrosque a mano el conector de la válvula a la conexión hembra de 1/4" o 1/2". Conexión de Inyección 1/4" Deslice tubo de succión y descarga a través de la tuerca de conexión y la férula e inserte el mismo en el accesorio de inyección hasta que se detenga.
  • Página 23 GUÍA DE REPARACIONES MOTOR PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO DESENCHUFE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Reparaciones deben ser hechas por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor es Cojinete de bolas desgastado Cambie el montaje de cojinete del motor excesivamente ruidoso Soporte de cojinetes o anillos de Cambie los soportes y anillos...
  • Página 24 GUÍA DE REPARACIONES CONTROLADOR DE CAUDAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Anillo regulador no gira Leva variable trancada o rota Lubrique con Aquashield la leva y ranura de la leva del controlador de caudal; reemplace leva si está rota Anillo de controlador trancado Limpie y lubrique el anillo y la ranura de la leva Anillo gira, Leva se ha salido del orificio en...
  • Página 25 GUÍA DE REPARACIONES CABEZAL PROBL POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conjunto de rodillos no se Motor no está trancado Dosificadores caudal fijo: coloque ajustador del expande o contrae al usar tapa cabezal en la muesca del motor; dosificadores del cabezal como herramienta caudal ajustable: coloque el anillo de caudal en 10 Centro del conjunto de rodillos Reemplace conjunto de rodillos...
  • Página 26 GUÍA DE REPARACIONE TUBO DE BOMBEO NOTICE: Un tubo de bombeo con pérdida causa daño al dosificador. Inspeccione el mismo con frecuencia por pérdidas y desgaste. Refiérase a la sección de reemplazo de tubos por indicaciones y precauciones adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Pérdida en el tubo...
  • Página 27 CAMBIO DE TUBOS RIESGO DE CONTACTO QUÍMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
  • Página 28 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL PREPARACIÓN 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto. Serie Clásica www.stenner.com...
  • Página 29 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 1. Apague el dosificador y desenchufe. En los modelos de caudal ajustable, verifique que el anillo de caudal esté ubicado en el 10. Ilustración A 2. Descomprima y desconecte los tubos de succión y descarga.
  • Página 30 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 6. En dosificadores de caudal ajustable; Tapa sostenga el controlador de caudal firmemente. En los dosificadores de caudal fijo, sostenga el motor. Usando la tapa como herramienta, gire la misma rápidamente (con un movimiento corto y veloz) en sentido antihorario para contraer el conjunto de rodillos.
  • Página 31 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador no esté conectado. En los modelos de caudal ajustable, verifique que el anillo de caudal esté ubicado en el 10. Ilustración H 2.
  • Página 32 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE: EL CONJUNTO DE RODILLOS DEBE SER EXPANDIDO de forma que el tubo quede presionado contra la pared del cabezal. 8. Expanda el conjunto de rodillos. Tapa Modelos de Caudal Ajustable Sujete el controlador de caudal, use la tapa...
  • Página 33 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 9. Aplique una pequeña cantidad de grasa al Cojinete de cojinete de la tapa del cabezal SOLAMENTE. NO la tapa lubrique el tubo de bombeo. Ilustración O 10.
  • Página 34 REEMPLAZO DE TUBO DOSIFICADORES DE UN CABEZAL CENTRE EL TUBO 1. Asegúrese el dosificador está apagado. Parte trasera del ajustador abierta Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones de tubos, dejando la parte delantera del mismo enganchada en el labio de la carcasa.
  • Página 35 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Modelos de 25 psi (1.7 bar) máximo son instalados utilizando una conexión de inyección; modelos de 100 psi (6.9 bar) máximo son instalados con una válvula de inyección.
  • Página 36 Serie Clásica www.stenner.com...
  • Página 37 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCIÓN 6. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Válvula de Retención de pico de pato a. Ensamble nuevamente la válvula de retención. b.
  • Página 38 DIAGRAMA DETALLADO DEL MOTOR Cable Eléctrico Techo de Lluvia Conjunto de Rotor con Cubierta de Cojinetes, Soportes, Anillos Motor con Cable Poste de Engranaje de Tolerancia y Ventilador Bujes de Relevo de Presión Engranaje Reductor Tornillo de Cubierta B Tornillo de Bobina G con Arandela Placa de Interruptor Bobina...
  • Página 39 MOTOR Resorte de Presión Motor (En Modelos de Caudal Ajustable Solamente) Base de Motor Descripción 60Hz No. de Parte 50Hz No. de Parte Funciona Con Motor 120V PM6041D 230V PM64230 45MJ, 100J Motor 220V PM6042D 250V PM6426D 45MJ, 100J Motor 120V PM6081D 230V...
  • Página 40 KITS DE SERVICIO DEL MOTOR Conector de Cables Tornillo de Bobina E Tornillo de Bobina Coil G Con Arandela Conjunto de Rotor y Ventilador KIT DE SERVICIO DEL MOTOR 60Hz Descripción No. de Parte 120V MSK120 220V MSK220 Engranaje Fenólico con Separador Grasa Aquashield Engranaje de Motor con Eje...
  • Página 41 DIAGRAMA DETALLADO DEL CONTROLADOR DE CAUDAL Tornillo de Controlador A Leva Variable Araña de Indicación Levantador de Clavija Carcasa de Controlador de Indicación Resorte de Remache de Montaje Indicación Clavija de Indicación Eje Principal – un Cabezal y Cubierta de Sujetador de Clavija Plato Indicador Caudal Ajustable...
  • Página 42 CONTROLADOR DE CAUDAL Y KIT DE SERVICIO CONTROLADORES DE CAUDAL CON EJE Descripción No. de Parte Funciona Con Controladores de Caudal con Eje FC5040D 45MJ, 85MJ Controladores de Caudal con Eje DM5040D 100J, 170J Grasa Aquashield Plato Indicador Tornillos A Levantador Leva Variable de Clavija...
  • Página 43 DIAGRAMA DETALLADO DEL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Carcasa del Cabezal Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo Tapa del Cabezal con Sujetadores PARTES DEL CABEZAL Descripción No. de Parte Funciona Con Q400-1 Carcasa y Ajustadores QP 45, 85, 100, 170 2-PK Q400-2 Ajustadores QP 2-PK QP401-2...
  • Página 44 CABEZAL DEL DOSIFICADOR Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. 25 psi (1.7 bar) máx. Incluye cabezal, tubo, férulas de 1/4" o Europa 6 mm Seleccione tubo para Descripción No. de Parte Europa 6 mm Funciona Con QP25 -1...
  • Página 45 KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL Férulas 1/4" o Tuercas de Conexión Sujetadores 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo 25 psi (1.7 bar) máx. Seleccione tubo para DESCRIPCIÓN No. de Parte Europa 6 mm Funciona Con QP25K K QP17 K 45, 85, 100, 170 Kits de Servicio del Cabezal QP con...
  • Página 46 TUBOS DE BOMBEO Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. Número de Tubo localizado en la conexión Incluye tubo, férulas de 1/4" o Europa 6 mm Seleccione tubo para Descripción No. de Parte Europa 6 mm Funciona Con 2-PK UCCP20...
  • Página 47 VÁLVULAS DE RETENCIÓN 1/4" Válvula de retención 3/8" Válvula de retención 6 mm Válvula de retención de pico de pato de pico de pato de pico de pato CONEXIÓN DE INYECCIÓN 25 psi(1.7 bar) máx. Descripción No. de Parte Europa 6 mm UCAK300 UCAK3CE Conexión de inyección 1/4"...
  • Página 48 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 sales@stenner.com www.stenner.com Horario (GMT–05:00) Lunes a viernes de 7:00 a.m. a 8:00 p.m. Ensamblado en EE. UU. con componentes estadounidenses e internacionales ©...

Este manual también es adecuado para:

Clasica 45 serieClasica 85 serieClasica 100 serieClasica 170 serieClasica 100mdc serieClasica 170mdc serie ... Mostrar todo