_ Sicherheltsvorschriften / Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions :
,
de sécurité / Prescripciones de seguridad
oo
|
cia:
Bei Eingriffen ins Gerat Sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ IEC 65 (geratebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien | Im Ersatzfall nur
Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achten!
Attention: Please observe the applicable safety recuiie:
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (concerning type of product)!
/N AN Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo-
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
Attenzione: Osservame le corrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860/1EC
65 (concernente il tipo di prodotto)!
Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! Inc caso di
sostituzione i eee
solo neon
con le stesse carat-
teristiche.
.
Osservare le relative prescrizioni durante, lavori con. com-
ponenti MOS!
:
D> Sicherheitsbestimmungen
CFD Prescriptions de Sécurite
Sicherheitsbestimmungen
Nach Servicearbeiten ist bei Geraten der Schutzklasse ll die Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 / Teil 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift, durchzufiihren! |
Dieses Gerat gestalt, der Schutzklasse il, erkennbar durch das
Symbol
.
.
@ Messen des Isolationswiderstandes nach VDE 0701.
lsolationsmesser (U ,,., = = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen allen n Gehduse- oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei einem:
R .) 2 2 MQ bei U
= 500 V-.
iso! ~
Test
MeBzeit: > 1s (Fig. 1)
Anmerkung:
Bei Gerdten der Schutzklasse II kann durch Entla-
dungswiderstande der MeBwert des Isolationswiderstandes -kon-
struktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung maBgebend.
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Priflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell 'apparecchio j in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
=
MOnUC)
METRATESTER 3:
Netzstecker des Priflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
[oT nn
METRATESTER 3
Fig. 2
|
Safety Standard Compliance
Cc Disposiciones para la Seguridad
Attention: Priere: d'observer les. seeonptions de securite
VDE 701 (concernant les reparations) et VDE 0860 / ie 65
(concernant le type de produit)!
Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des composants ayant les memes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOS!
:
Atencién: Recomendamos las normas de seguridad VDE
u otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatos!
Componentes que cumplen las normas VDE/IEC. En caso
AN, de sustitucién, emplear componentes con nidénticas especi-
ficaciones!
Durante la reparacion observar las normas sobre com-
ponentes MOS!
Ce)
Aitention: This set can only be operated from AC mains of
120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
of the set.
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
place only with same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable parts inside,
refer servicing to qualified service personnel. Observe MOS
components handling instructions when servicing}.
Ma
rN'
@ Messen des Abieitstromes nach VDE 0701.
Ableitstrommesser (U ,,.,
= 220 V=) gleichzeitig an beiden
Netzpolen und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen
(Antenne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus
Metall oder Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei
einem:
| splot < 1 mA bei Us,
= 220V =
MeBzeit > 1 s (Fig. 2)
_@ Wir empfehlen die Messungen mit dem METRATESTER
3
durchzufiihren. (Metoorst2 zur Prafung elektrischer Gerate nach
VDE 0701).
Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayern
Triebstr. 44.
D 8000 Munchen 50
@ Ist die Sicherheit des Gerates. nicht siccbent well
- eine Instandsetzung unmdglich ist
~ _
- oder der Wunsch des Benititzers besteht, die Instandsetzung
nicht durchfdhren zu lassen, so muB dem Betreiber die vom -
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mee werden.
Mit der Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provvisto di morsetio toccare tutte le parti metalliche °
metallizzate.
A l'aide dune pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o motaizadas' '
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
it der Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
. Allmetal and metalised parts must be tested with the Caliper clamp.
_ C o n cavo:provwvisto.di.morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
A \'aide d'une pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con ia pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red