Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

LED NECK MASK
FAC02
ID: #05007
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
EN
MANUAL DE USUARIO
ES
MANUALE D'USO
IT
KULLANIM KILAVUZU
TR
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
BRUGERMANUAL
DA
BRUKERHÅNDBOK
NO
ANVÄNDARMANUAL
SV
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
VARTOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
EN
DE
FR
NL
ES
IT
TR
PT
DA
NO
SV
CS
PL
LT
HU
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silk’n FAC02

  • Página 1 LED NECK MASK FAC02 ID: #05007 USER MANUAL BRUGERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MODE D’EMPLOI ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D’USO VARTOTOJO VADOVAS KULLANIM KILAVUZU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
  • Página 2 Auto Manual...
  • Página 3 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Legal notice Invention Works B.V. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Invention Works B.V. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Invention Works B.V.
  • Página 4 Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual ______________ 5 Explanation of symbols _________________________ 5 Safety _____________________________________ 6 Proper use __________________________________ 6 Safety instructions _____________________________ 6 Checking the product and package contents _ 10 Charging __________________________________ 10 Assembly __________________________________ 11 Operation _________________________________ 11...
  • Página 5 1 Package contents/device parts Neck mask Manual mode indicator light Plug Mode button Elastic strap, 2× Charging port USB cable Auto mode indicator light Connector Operation button ( ) Program indicator light, 4× Remote control 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this LED Neck Mask (hereafter referred to as the “product”), and contains important information on setup and...
  • Página 6 Read the user manual. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the United Kingdom. This symbol identifies voltage and the current rating for direct current.
  • Página 7 certified SELV power supply) connected to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains supply in the event of a problem. • Do not use the product if it is damaged or if the USB cable is defective. •...
  • Página 8 • Keep all parts of the product away from open flames and hot surfaces. • Lay the USB cable so that it does not pose a tripping hazard. • Do not pull the USB cable out of the mains adaptor by the cord; instead, always pull it out by the cable plug.
  • Página 9 • The product cannot be used on skin diseases, wound ulceration, trauma and post-operative wounds. • Do not use the product for more than 15 minutes per session. • Consult your physician if you are uncertain whether you can use the product. •...
  • Página 10 replace damaged parts with corresponding original spare parts. 4 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. Be very careful when opening it.
  • Página 11 1. Connect the plug of the neck mask with the connector of the remote control 2. Plug the smaller end of the USB cable into the charging port of the remote control. 3. Plug the larger end of the USB cable into the USB port of a compatible USB power source (e.g.
  • Página 12 5. Connect the plug of the neck mask into the connector the remote control 6. Press and hold the operation button ( ) to switch on the product. By default, the product goes into Manual mode with the M1 (red) program selected after switching on. 7.
  • Página 13 Program LED Best for Purple Anti-ageing and reduction of skin imperfections to improve the skin’s vitality and radiance • The session lasts for 10 minutes. The product switches off automatically after the session time has elapsed. • You can also press and hold the operation button ( ) to switch off the product any time.
  • Página 14 9 Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Always unplug the product from the power source before cleaning. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers, and the like.
  • Página 15 • Make sure the USB cable is securely does not charge. connected between the charging port and the USB power source. 12 Technical data Model: FAC02 Rated input: Working voltage: 3.7 V Battery capacity: 1,500 mAh, 5.55 Wh (lithium) Number of LED lights:...
  • Página 16 Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Página 17 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Invention Works B. V . behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Invention Works B. V . bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 19 Allgemeines _______________________________ 19 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ________ 19 Symbolerklärung ______________________________ 19 Sicherheit _________________________________ 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________ 20 Sicherheitshinweise ____________________________ 21 Produkt und Lieferumfang prüfen ___________ 25 Laden _____________________________________ 25 Montage ___________________________________ 26 Bedienung _________________________________ 27 Sitzung durchführen ___________________________ 27 Manueller Modus _____________________________ 28 Automatischer Modus _________________________ 29...
  • Página 19 1 Lieferumfang/Geräteteile Halsmaske Kontrollleuchte für manuellen Modus Stecker Modus-Taste Gummiband, 2× Ladeanschluss USB-Kabel Kontrollleuchte für automatischen Modus Anschlussbuchse Bedientaste ( ) Programm-Kontrollleuchte, 4× Fernbedienung 2 Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser LED Neck Mask (LED-Halsmaske) (im Folgenden „Produkt“...
  • Página 20 HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Umgang und Gebrauch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Vor- schriften des Vereinigten Königreichs.
  • Página 21 3.2 Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! • Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel. • Schließen Sie das USB-Kabel des Produkts nur an ein geeignetes Netzteil (nach IEC/EN 60335 zertifizierte SELV- Spannungsquelle) an, das wiederum an eine leicht zugängliche Steckdose angeschlossen ist, sodass Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Página 22 nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie sie von Wasser fern. • Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn Sie es nicht verwenden, wenn Sie sie reinigen oder wenn eine Störung vorliegt. Trennen Sie immer das USB-Kabel, wenn Sie das Produkt nicht laden.
  • Página 23 von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Produkts einge- wiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Página 24 • Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenn Sie unnormale Reaktionen zeigen (z. B. Juckreiz oder unangenehme Entzündungen) oder wenn Ihre Haut unangenehm warm wird, verwenden Sie das Produkt ab sofort nicht mehr. • Bei unsachgemäßer Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten – vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Página 25 4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Página 26 • Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch und bei schwacher Akkuleistung vollständig auf. • Bei schwacher Akkuleistung blinken die Kontrollleuchten auf der Fernbedienung 10 Mal, bevor sie automatisch ausgehen. Laden Sie das Produkt auf. • Während des Ladens kann das Produkt nicht verwendet werden.
  • Página 27 7 Bedienung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 15 Minuten pro Sitzung. 7.1 Sitzung durchführen 1. Laden Sie das Produkt vollständig auf und bringen Sie die Gummibänder ordnungsgemäß an (siehe Kapitel „Laden“ und „Montage“). 2. Reinigen und trocknen Sie Ihren Hals gründlich. Stellen Sie sicher, dass er von Make-up und Schmutz befreit ist.
  • Página 28 7.2 Manueller Modus • Das Produkt wechselt nach dem Einschalten standardmäßig in den manuellen Modus, und das Programm M1 (rot) wird ausgewählt. • Wenn Sie ein anderes Programm verwenden möchten (M2, M3 oder M4), drücken Sie 1–3 Mal die Bedientaste ( ) , um es auszuwählen.
  • Página 29 7.3 Automatischer Modus • Wenn der automatische Modus ausgewählt ist, blinkt die Kontrollleuchte für automatischen Modus 5 Mal, bevor die Kontrollleuchte dauerhaft leuchtet und das Produkt die Sitzung startet. • Im automatischen Modus führt das Produkt die Programme in folgender Reihenfolge durch: M1 (rot): 5 Minuten M2 (blau): 3 Minuten M3 (gelb): 4 Minuten...
  • Página 30 HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metallborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. • Verwenden Sie zum Reinigen kein heißes Wasser. • Wischen Sie die Halsmaske mit einem feuchten Tuch oder einem wasserbasierten Reinigungstuch ab.
  • Página 31 • Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel lässt sich nicht sicher zwischen dem Ladeanschluss laden. der USB-Stromquelle angeschlossen ist. 12 Technische Daten Modell: FAC02 Nennaufnahmeleistung: Betriebsspannung: 3,7 V Akkukapazität: 1 500 mAh, 5,55 Wh (Lithium) Akkutyp: 1× 1 500 mAh, Lithium (wiederaufladbar)
  • Página 32 vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, sämtliche Batterien und Akkus – ganz gleich, ob sie gefährliche Stoffe* enthalten oder nicht – bei einer Sammelstelle der Gemeinde/des Stadtbezirks oder bei einem Händler abzugeben, sodass sie umweltfreundlich entsorgt werden können.
  • Página 33 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Invention Works B.V. se réserve le droit d’apporter des change- ments à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Invention Works B.V.
  • Página 34 Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 35 Généralités ________________________________ 35 Lire et conserver le mode d’emploi _______________ 35 Explication des symboles _______________________ 35 Sécurité ___________________________________ 36 Utilisation conforme à l’usage prévu _______________ 36 Consignes de sécurité __________________________ 37 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 41 Charger ___________________________________ 41 Montage ___________________________________ 42...
  • Página 35 1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Témoin lumineux du Masque pour le cou mode manuel Fiche réseau Touche Mode Élastique, 2× Prise de chargement Câble USB Témoin lumineux du mode Connecteur automatique Témoin lumineux du Touche de commande ( ) programme, 4×...
  • Página 36 AVIS ! Ce mot signalétique met en garde contre de possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplémen- taires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Veuillez lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communau- taires de l’Espace économique européen.
  • Página 37 3.2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! • Utilisez le produit uniquement avec le câble USB fourni. • Ne raccordez le câble USB du produit qu’à un bloc d’alimentation adapté (source de tension SELV conforme à la norme IEC/EN 60335).
  • Página 38 • Ne plongez pas le produit ni le câble USB dans l’eau ou d’autres liquides. Tenez-les éloignés de l’eau. • Éteignez toujours le produit lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne. Débranchez toujours le câble USB de la prise électrique lorsque vous ne chargez pas le produit.
  • Página 39 sensorielles ou mentales limitées, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou formées à l’utilisation en toute sécurité du produit et si elles comprennent les dangers associés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • Página 40 démangeaisons ou une inflammation incon- fortable) ou si votre peau devient chaude au point de vous gêner. • Si le produit n’est pas utilisé correctement, du liquide peut s’écouler de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. Le liquide s’écoulant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Página 41 4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit. Ouvrez l’embal- lage avec précaution. 1.
  • Página 42 • Lorsque le produit doit être entreposé pendant une durée prolongée, il convient de vérifier le niveau de charge de la batterie et de recharger régulièrement le produit. 1. Branchez la fiche réseau du masque pour le cou connecteur de la télécommande 2.
  • Página 43 7.1 Effectuer la séance 1. Chargez entièrement le produit et fixez correctement les élastiques (voir chapitre « Charger » et « Montage »). 2. Nettoyez votre cou et séchez-le bien. Assurez-vous qu’il est débarrassé de tout maquillage et de toute saleté. 3. Asseyez-vous ou allongez-vous et placez le masque pour le sur votre cou.
  • Página 44 • Fonctions des programmes : Programme LED Convient idéalement pour Rouge Réduit les lignes et rides fines, stimule le collagène et améliore la circulation sanguine Bleu Réduit les rougeurs et les impu- retés dues à l'acné sur les peaux claires Jaune Améliore l'hydratation de la peau et apaise les peaux sèches et sensibles...
  • Página 45 8 Plan d’application Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, veuillez suivre le programme suivant : Première semaine Utiliser une fois tous les 3 jours pendant max. 10 minutes Deuxième semaine Utiliser une fois tous les 2 jours pendant max.
  • Página 46 être raccordé à la prise de chargement et à chargé. la source d’alimentation USB. 12 Données techniques Modèle : FAC02 Puissance absorbée : Tension de service : 3,7 V Capacité de la batterie : 1 500 mAh, 5,55 Wh (lithium) Nombre de témoins LED : Poids :...
  • Página 47 13 Élimination 13.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux. Mettez les déchets en papier, en carton et en pelli- cule dans la collecte des matières recyclables. 13.2 Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays euro- péens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Página 48 14 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à...
  • Página 49 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle rechten voorbehouden. Juridische kennisgeving Invention Works B. V . behoudt zich het recht voor om wijzigingen door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren.
  • Página 50 Inhoud Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat __________________________________ 51 Algemeen _________________________________ 51 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren _____________ 51 Verklaring van symbolen ________________________ 51 Veiligheid __________________________________ 52 Reglementair gebruik __________________________ 52 Veiligheidsinstructies ___________________________ 53 Product en verpakkingsinhoud controleren __ 56 Laden _____________________________________ 57 Montage ___________________________________ 58 Bediening __________________________________ 58 Sessie uitvoeren ______________________________ 58...
  • Página 51 1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Halsmasker Modus-knop Laadaansluiting Stekker Elastische band, 2x Indicatielampje voor automatische modus USB-kabel Bedieningsknop ( ) Aansluiting Afstandsbediening Indicatielampje voor programma, 4× Indicatielampje voor handmatige modus 2 Algemeen 2.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze LED Neck Mask (LED-halsmasker) (hierna "product"...
  • Página 52 LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade. Dit symbool geeft u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeen- schapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
  • Página 53 3.2 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE! • Gebruik het product alleen met de meegele- verde USB-kabel. • Sluit de USB-kabel van het product alleen aan op een geschikte adapter (conform IEC/EN 60335 gecertificeerde SELV- stroomvoorziening), die op zijn beurt is aangesloten op een eenvoudig toegankelijk stopcontact zodat u hem bij storing snel van het stroomnet kunt loskoppelen.
  • Página 54 onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product uit de buurt van water. • Schakel het product altijd uit wanneer u het niet gebruikt, reinigt of bij storingen. Koppel de USB-kabel altijd los wanneer u het product niet oplaadt. •...
  • Página 55 de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. • Houd kinderen uit de buurt van het product en de USB-kabel. • Het product mag niet worden gebruikt door zwangere vrouwen, kinderen, mensen met epilepsie, schildklierpatiënten, mensen die schildkliermedicijnen gebruiken, mensen...
  • Página 56 • Bij contact van huid, oog of slijmvlies met accuvloeistof moet u de betreffende plekken direct met schoon water wassen en spoelen. Raadpleeg eventueel een arts. • Accu's mogen niet uit elkaar gehaald, kort- gesloten of in vuur gegooid worden. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! •...
  • Página 57 5 Laden WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! • Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel om het product op te laden. • Laad het product op bij een temperatuur tussen 0 en 40 °C. • Koppel het product steeds los van de stroomvoorziening nadat het laadproces is beëindigd.
  • Página 58 5. Haal de USB-voedingsadapter uit het stopcontact en verwijder de USB-kabel uit de laadaansluiting van de afstandsbediening als het opladen is voltooid. 6 Montage 1. Open het klittenband op de elastische banden en leid de elastische banden door de openingen aan de zijkanten van het halsmasker (zie stap 1 op afb.
  • Página 59 Informatie over het gebruik van de handmatige modus vindt u in het hoofdstuk „Handmatige modus”. Informatie over het gebruik van de automatische modus vindt u in het hoofdstuk „Automatische modus”. 8. Verwijder na het programma het halsmasker en breng een serum en/of dag-/nachtcrème op uw hals aan.
  • Página 60 7.3 Automatische modus • Als de automatische modus is geselecteerd, knippert het indicatielampje voor de automatische modus 5 keer. Daarna blijft het indicatielampje branden en start het product met het programma. • In de automatische modus voert het product de programma’ s in deze volgorde uit: M1 (rood): 5 minuten M2 (blauw): 3 minuten...
  • Página 61 LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen borstelharen en ook geen scherpe of metalen reinigingsvoor- werpen zoals messen, harde spatels en dergelijke. • Gebruik geen heet water bij het reinigen. • Veeg het halsmasker schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek op waterbasis.
  • Página 62 12 Technische gegevens Model: FAC02 Nominaal ingangsvermogen: 5 V Bedrijfsspanning: 3,7 V Accuvermogen: 1.500 mAh, 5,55 Wh (lithium) Aantal LED-lampjes: Gewicht: 169 g Afmetingen (L × B × D): 237,5 × 108 × 7,1 mm 13 Afvoer 13.1 Verpakking afvoeren Voer de verpakking af bij het juiste soort afval.
  • Página 63 Breng het volledige product (inclusief accu) naar uw verzamelpunt en zorg dat de accu leeg is! *gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood 14 Garantie Dit product heeft een garantie van 2 jaar volgens de Europese regelingen en wetten.
  • Página 64 Derechos de autor 2023 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Invention Works B.V. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Invention Works B.V.
  • Página 65 Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 66 Generalidades _____________________________ 66 Leer y guardar este manual del usuario ____________ 66 Explicación de símbolos ________________________ 66 Seguridad _________________________________ 67 Uso apropiado _______________________________ 67 Indicaciones de seguridad _______________________ 68 Comprobación del producto y del volumen de suministro ______________________________ 71 Carga _____________________________________ 72 Montaje ___________________________________ 73...
  • Página 66 1 Volumen de suministro/partes del equipo Botón de modo Máscara para el cuello Conexión de carga Enchufe Indicador luminoso Cinta elástica, 2× para el modo de Cable USB funcionamiento Toma de red automático Indicador luminoso de programa, 4× Botón de control ( ) Indicador luminoso para el modo de Mando a distancia funcionamiento manual...
  • Página 67 ¡AVISO! Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales. Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y uso. Lea el manual del usuario. Declaración de conformidad: Los productos identi- ficados con este símbolo satisfacen todas las disposi- ciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
  • Página 68 3.2 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Utilice el producto únicamente con el cable USB suministrado. • Conecte el cable USB del producto únicamente a una fuente de alimentación adecuada (fuente de alimentación SELV certificada de conformidad con la norma IEC/EN 60335) que, a su vez, esté...
  • Página 69 • No sumerja el producto ni el cable USB en agua u otros líquidos. ¡Mantenga el producto lejos del agua! • Apague siempre el producto cuando no lo utilice, cuando lo limpie o cuando se produzca una avería. Desconecte siempre el cable USB cuando no esté...
  • Página 70 experiencia y conocimientos limitados, siempre y cuando sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del producto, y siempre y cuando entiendan los peligros asociados con el uso. Los niños no pueden jugar con el producto. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento.
  • Página 71 evite el contacto con el mismo. El líquido que pudiera fugarse de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras químicas. • En caso de que el líquido de la batería entrase en contacto con la piel, los ojos o las mucosas, lave y enjuague la zona afectada inmediatamente con agua limpia.
  • Página 72 1. Saque el producto del embalaje. 2. Asegúrese de que el suministro esté completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. 5 Carga ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN! •...
  • Página 73 Tres indicadores luminosos = cargado al 75 % Cuatro indicadores luminosos = cargado al completo 5. Una vez finalizada la carga, desenchufe la fuente de alimentación USB de la toma de corriente y desconecte el cable USB del puerto de carga del mando a distancia. 6 Montaje 1.
  • Página 74 Dependiendo de la selección, se iluminará el indicador luminoso para el modo de funcionamiento manual o para el modo de funcionamiento automático En el capítulo “Funcionamiento en modo manual” encontrará información acerca del uso del modo manual. En el capítulo “Funcionamiento en modo automático” encon- trará...
  • Página 75 • La sesión dura 10 minutos. Transcurrido el tiempo de la sesión, el producto se apaga automáticamente. • Puede mantener pulsado el botón de control ( ) para apagar el producto en cualquier momento. 7.3 Funcionamiento en modo automático • Cuando está seleccionado el modo automático, el indicador luminoso para el modo de funcionamiento automático parpadea 5 veces antes de que se mantenga fijo y el producto inicie el tratamiento.
  • Página 76 9 Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Desconecte siempre el producto de la fuente de corriente antes de limpiarlo. ¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! • No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal ni utensilios de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras y similares.
  • Página 77 USB. 12 Datos técnicos Modelo: FAC02 Potencia nominal de entrada: Tensión de funcionamiento: 3,7 V Capacidad de la batería: 1 500 mAh, 5,55 Wh (litio)
  • Página 78 negativos sobre el medio ambiente. Por este motivo los equipos eléctricos se señalan con este símbolo. ¡Las baterías y las pilas no se pueden tirar a la basura doméstica! Como consumidor final, usted está legalmente obligado a entregar todas las pilas y baterías, indepen- dientemente de que contengan o no sustancias peligrosas*, en un punto de recogida del municipio o del distrito municipal o en un distribuidor para que...
  • Página 79 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati. Avvertenze legali Invention Works B.V. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Invention Works B.V. sono da ritenersi accurate e affidabili.
  • Página 80 Indice Dotazione/parti dell’apparecchio ____________ 81 Informazioni generali ______________________ 81 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso _________ 81 Spiegazione dei simboli _________________________ 81 Sicurezza __________________________________ 82 Utilizzo conforme all’uso previsto _________________ 82 Avvertenze di sicurezza ________________________ 83 Controllo del prodotto e della dotazione ____ 86 Ricarica ___________________________________ 87 Montaggio _________________________________ 88 Utilizzo ____________________________________ 88...
  • Página 81 1 Dotazione/parti dell’apparecchio Tasto della modalità Maschera per il collo Connettore di ricarica Connettore Spia luminosa per la modalità Elastico, 2× automatica Cavo USB Pulsante di comando ( ) Presa di collegamento Telecomando Spia luminosa del programma, 4× Spia luminosa per la modalità manuale 2 Informazioni generali 2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso...
  • Página 82 AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni materiali. Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comu- nitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Página 83 3.2 Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! • Utilizzare il prodotto esclusivamente con il cavo USB in dotazione. • Collegare il cavo USB del prodotto esclusi- vamente a un alimentatore adatto (fonte di tensione SELV certificata secondo la norma IEC/EN 60335), collegato a sua volta a una presa facilmente accessibile in modo da poter scollegare rapidamente il prodotto...
  • Página 84 • Spegnere sempre il prodotto in caso di inuti- lizzo, durante la pulizia o in caso di guasto. Quando non è in carica, scollegare sempre il cavo USB. • Non toccare mai il cavo USB con le mani bagnate o umide. •...
  • Página 85 all’uso. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. La pulizia e la manu- tenzione di competenza dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini. • Tenere i bambini lontano dal prodotto e dal cavo USB. • Il prodotto non deve essere utilizzato da donne in gravidanza, bambini, persone con epilessia, pazienti affetti da tiroide, persone che assumono farmaci per la tiroide, persone...
  • Página 86 • In caso di contatto del liquido della batteria con la pelle, gli occhi o le mucose, lavare e sciacquare immediatamente le zone interes- sate con acqua pulita. Consultare eventual- mente un medico. • Non aprire, non gettare nel fuoco e non cortocircuitare le batterie.
  • Página 87 3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti. 5 Ricarica AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Per ricaricare il prodotto utilizzare soltanto il cavo USB in dotazione. •...
  • Página 88 Tre spie luminose = prodotto caricato al 75 % Quattro spie luminose = prodotto caricato al 100 % 5. Al termine del processo di ricarica scollegare l’alimentatore USB dalla presa di corrente e disconnettere il cavo USB dal prodotto. 6 Montaggio 1.
  • Página 89 Per informazioni sull’utilizzo per la modalità manuale consultare il capitolo “Modalità manuale”. Per informazioni sull’utilizzo della modalità automatica consul- tare il capitolo “Modalità automatica”. 8. Dopo la sessione, rimuovere la maschera per il collo e applicare un siero e/o una crema giorno/notte sul collo. 7.2 Modalità...
  • Página 90 7.3 Modalità automatica • Quando si seleziona la terapia automatica, la spia luminosa per la modalità automatica lampeggia 5 volte prima che la spia diventi fissa e il prodotto inizi la terapia selezionata. • In modalità automatica, il prodotto esegue i programmi nel seguente ordine: M1 (rosso): 5 minuti M2 (blu): 3 minuti...
  • Página 91 AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Non usare detergenti abrasivi, spazzole con setole metalliche e utensili per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spazzole dure e simili. • Non pulire con acqua calda. • Pulire la maschera per il collo con un panno umido o un panno per la pulizia a base d’acqua, poi asciugarla con un panno asciutto.
  • Página 92 USB. 12 Dati tecnici Modello: FAC02 Potenza nominale in ingresso: Tensione di esercizio: 3,7 V Capacità della batteria ricaricabile: 1.500 mAh, 5,55 Wh (litio) Numero di luci LED:...
  • Página 93 Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Il consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendente- mente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che possano essere smaltite in maniera ecosostenibile.
  • Página 94 Telif Hakkı 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Invention Works B.V. performansı, işletme güvenilirliği veya üretilebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Invention Works B.V. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Invention Works B.V.
  • Página 95 İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları ___________ 96 Genel _____________________________________ 96 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması ________ 96 Sembol açıklamaları ____________________________ 96 Güvenlik ___________________________________ 97 Amaca uygun kullanım _________________________ 97 Güvenlik uyarıları _____________________________ 97 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 101 Şarj etme __________________________________ 101 Montaj ____________________________________ 102 Kullanım ___________________________________ 102 İşlemi uygulamak ______________________________ 102...
  • Página 96 1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Boyun maskesi Manuel mod kontrol lambası Fiş Mod tuşu Lastik bant, 2× Şarj bağlantısı USB kablosu Otomatik mod kontrol lambası Bağlantı yuvası Kumanda tuşu ( ) Program kontrol lambası, 4× Uzaktan kumanda 2 Genel 2.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması Bu kullanım kılavuzu, bu LED Neck Mask (LED boyun maskesi) (bundan böyle "ürün"...
  • Página 97 Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzunu okuyunuz. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürün- ler, Birleşik Krallık'ta uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur.
  • Página 98 • Ürünün USB kablosunu yalnızca, arıza halinde hızlıca elektrik şebekesinden çekebileceğiniz, kolayca erişilebilen bir prize takılı olan uygun bir adaptöre (IEC/EN 60335 onaylı SELV gerilim kaynağı) takın. • Ürün hasar almışsa ya da USB kablosu arıza- lıysa ürünü çalıştırmayın. • Gövdeyi açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun.
  • Página 99 • USB kablosunu takılıp düşmelere sebep olmayacak şekilde yerleştirin. • Adaptörden çekerken USB kablosunu kablo- sundan değil, kablonun fişinden tutarak çekin. • USB kablosunu kıvırmayın ve keskin kenarlar üzerine yerleştirmeyin. • Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın. • Ürünü şarj olurken kullanmayın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! •...
  • Página 100 • Ürünü işlem başına 15 dakikadan uzun süre kullanmayın. • Ürünü kullanıp kullanamayacağınızdan emin değilseniz doktorunuza başvurun. • Kendinizi huzursuz hissediyorsanız, anormal reaksiyonlar gösteriyorsanız (örn. kaşıntı veya rahatsız edici iltihaplar) veya cildiniz rahatsız edecek şekilde ısınıyorsa derhal ürünü kullanmayı bırakın. •...
  • Página 101 4 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü UYARI! HASAR TEHLİKESİ! • Ambalajı keskin bir bıçakla ya da herhangi bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma esnasında çok dikkatli davranın. 1. Ürünü ambalajından çıkartın. 2. Teslimatın tam olup olmadığını doğrulayın (bkz. Resim A). 3.
  • Página 102 2. USB kablosunun küçük ucunu uzaktan kumandanın şarj bağlantısına sokun. 3. USB kablosunun büyük ucunu uygun bir USB güç kaynağının (örn. USB adaptörü) USB bağlantısına takın. 4. Şarj için USB adaptörünü bir prize takın. Şarj otomatik olarak başlayacaktır. Program kontrol lambaları size şarj durumunu gösterir: Bir kontrol lambası...
  • Página 103 6. Ürünü çalıştırmak için kumanda tuşuna ( ) basın. Ürün çalıştırıldıktan sonra standart olarak manuel moda geçer ve M1 programı (kırmızı) seçilir. 7. Gerektiğinde otomatik ve manuel mod arasında geçiş yapmak için birden çok kez mod tuşuna basın. Seçiminize göre manuel mod kontrol lambası veya otomatik mod kontrol lambası...
  • Página 104 • İşlem 10 dakika sürer. İşlem süresi sona erdikten sonra ürün otomatik olarak kapanır. • Ürünü her zaman kapatmak için kumanda tuşuna ( ) basılı tutun. 7.3 Otomatik mod • Otomatik mod seçildiğinde, kontrol lambası sürekli yanmadan ve ürün terapiye başlamadan önce otomatik mod kontrol lambası 5 kere yanıp söner.
  • Página 105 UYARI! HASAR TEHLİKESİ! • Aşındırıcı temizleyiciler, metal fırça kıllarına sahip fırçalar veya bıçak, sert spatula ve benzeri gibi keskin veya metal temizleme aletleri kullanmayın. • Temizlik için sıcak su kullanmayın. • Boyun maskesini ıslak bir bezle veya su bazlı bir temizlik beziyle silin.
  • Página 106 12 Teknik bilgiler Model: FAC02 Nominal güç girişi: Çalışma gerilimi: 3,7 V Batarya kapasitesi: 1 500 mAh, 5,55 Wh (lityum) LED lambaların sayısı: Ağırlık: 169 g Ölçüler (U × G × D): 237,5 × 108 × 7,1 mm 13 İmha 13.1 Ambalajın imhası...
  • Página 107 Bataryalar dahil eksiksiz ürünü toplama merkezinize götürün ve bataryaların boşaltıldığından emin olun! *şöyle belirtilir: Cd = Kadmiyum, Hg = Cıva, Pb = Kurşun 14 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır.
  • Página 108 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Invention Works B.V. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desem- penho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações fornecidas pela Invention Works B.V. são consideradas corretas e confiáveis no momento da publicação.
  • Página 109 Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 110 Generalidades _____________________________ 110 Ler e guardar o manual de instruções ______________ 110 Explicação dos símbolos ________________________ 110 Segurança _________________________________ 111 Uso previsto _________________________________ 111 Indicações de segurança ________________________ 112 Verificar o produto e o volume de fornecimento ______________________________ 115 Carregar __________________________________ 116 Montagem _________________________________ 117...
  • Página 110 1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Máscara de pescoço Botão de modo Tomada de carregamento Ficha Luz de controlo do modo Tira de borracha, 2× automático Cabo USB Botão de comando ( ) Tomada de ligação Telecomando Luz de controlo do programa, 4× Luz de controlo do modo manual 2 Generalidades...
  • Página 111 AVISO! Este termo de sinalização indica possíveis danos materiais. Este símbolo de sinalização fornece informações adicio- nais úteis sobre o manuseamento e a utilização. Leia o manual de instruções. Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comuni- tárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
  • Página 112 3.2 Indicações de segurança ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! • Utilize o produto apenas em conjunto com o cabo USB fornecido. • Ligue o cabo USB do produto apenas a uma unidade de alimentação adequada (fonte de tensão SELV certificada segundo a IEC/ EN 60335), que por sua vez é...
  • Página 113 noutros líquidos. Mantenha-o afastado da água. • Desligue o produto quando não estiver em utilização, ao limpá-lo ou em caso de falha de funcionamento. Sempre que o produto não estiver a carregar, retire o cabo USB da tomada. • Nunca toque no cabo USB com as mãos húmidas ou molhadas.
  • Página 114 ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência ou conhecimentos, na condição de que estas sejam vigiadas durante a utili- zação do produto ou recebam instruções sobre a utilização segura do mesmo, e se estiverem conscientes dos perigos asso- ciados à referida utilização. As crianças não devem brincar com o produto.
  • Página 115 ficar desconfortavelmente quente, pare de utilizar o produto imediatamente. • Em caso de utilização incorreta, o líquido pode escapar das pilhas – evite o contacto com o mesmo. O líquido vazado das pilhas pode causar irritações ou queimaduras. • Em caso de contacto da pele, olhos ou mucosas com o líquido das pilhas, lavar e enxaguar as áreas afetadas imediatamente com água limpa.
  • Página 116 mente, com uma faca afiada ou com outros objetos pontiagudos, o produto poderá ser facilmente danificado. Tenha muito cuidado ao abrir. 1. Retirar o produto da embalagem. 2. Verifique se o volume de fornecimento está completo (ver fig. A). 3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados. Se for esse o caso, o produto não deve ser usado.
  • Página 117 2. Insira a extremidade mais pequena do cabo USB na tomada de carregamento do telecomando. 3. Insira a extremidade maior do cabo USB na entrada USB de uma fonte de alimentação USB adequada (p. ex., unidade de alimentação USB). 4. Para carregar o produto, ligue a unidade de alimentação a uma tomada.
  • Página 118 3. Sente-se ou deite-se e coloque a máscara de pescoço pescoço. 4. Com a ajuda dos fechos de velcro nas extremidades das tiras elásticas, posicione a máscara de pescoço de modo a ficar confortável. 5. Ligue a ficha da máscara de pescoço à tomada de ligação do telecomando 6.
  • Página 119 Programa Ideal para Azul Reduz a vermelhidão e manchas relacionadas com a acne para uma tez mais clara Amarelo Melhora a humidade da pele e acalma a pele seca e sensível Lilás Previne o envelhecimento da pele e reduz imperfeições da pele para melhorar a vitalidade e o brilho da pele •...
  • Página 120 Terceira Utilizar uma vez de 2 em 2 dias durante semana 10 a 15 minutos de cada vez, no máximo Quarta Utilizar todos os dias durante 10 a 15 minutos de semana cada vez, no máximo Assim que começar a ver resultados, adapte a frequência para uma ou duas vezes por semana.
  • Página 121 USB. 12 Dados técnicos Modelo: FAC02 Potência nominal de entrada: 5 V Tensão operacional: 3,7 V Capacidade da bateria: 1500 mAh, 5,55 Wh (lítio) Número de luzes LED:...
  • Página 122 13.2 Descarte do produto (Aplicável na União Europeia e em outros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser descar- tados com o lixo doméstico! Se o produto não puder mais ser usado, descarte-o de acordo com os regulamentos vigentes em seu estado ou país.
  • Página 123 15 Serviço de assistência ao cliente Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local da Silk’n em: www.silkn.eu. Se o aparelho estiver danificado ou com defeito, precisar de reparo ou de nossa assistência, entre em contacto com o centro de assistência Silk’n mais próximo.
  • Página 124 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. Juridisk oplysning Invention Works B.V. forbeholder sig retten til at foretage ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for frem- stilling. Informationer, som Invention Works B.V. stiller til rådighed, betragtes på...
  • Página 125 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatdele _______________ 126 Generelt __________________________________ 126 Læs og opbevar brugsanvisningen _________________ 126 Symbolforklaring ______________________________ 126 Sikkerhed _________________________________ 127 Forskriftsmæssig brug __________________________ 127 Sikkerhedsoplysninger _________________________ 127 Kontroller produkt og indhold ______________ 131 Opladning _________________________________ 131 Samling ___________________________________ 132 Betjening __________________________________ 132 Gennemfør programmet _______________________ 132 Manuel tilstand _______________________________ 133 Automatisk tilstand ____________________________ 134...
  • Página 126 1 Leveringsomfang/apparatdele Indikatorlys for manuel tilstand Halsmaske Tilstandsknap Stik Opladertilslutning Elastikbånd, 2× USB-kabel Indikatorlys for automatisk tilstand Tilslutningsstik Betjeningstast ( ) Program-indikatorlys, 4× Fjernbetjening 2 Generelt 2.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til denne LED Neck Mask (LED-halsmaske) (i det følgende kaldt »produkt«).
  • Página 127 Læs brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er mar- keret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er mar- keret med dette symbol, opfylder alle Storbritanniens gældende regler og lovgivninger. Dette symbol markerer målingsspændingen og målingsstrømmen for jævnstrøm.
  • Página 128 • Tilslut kun produktets USB-kabel til en egnet strømadapter (en SELV-strømkilde, der er certificeret iht. IEC/EN 60335), som igen er tilsluttet til en lettilgængelig stikdåse, så du i tilfælde af en forstyrrelse hurtigt kan koble det fra elnettet. • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beska- diget eller hvis USB-kablet er defekt.
  • Página 129 • Hold alle produktets dele væk fra åben ild og varme overflader. • Udlæg USB-kablet således, at man ikke kan falde over det. • Træk ikke USB-kablet ud af strømadapteren ved at trække i kablet, tag derimod altid fat om kablets stik. •...
  • Página 130 domme, sårsuppuration, sår opstået grundet ulykker, samt postoperative sår. • Brug ikke produktet i mere end 15 minutter pr. anvendelse. • Kontakt din læge, hvis du ikke er sikker på, om du kan bruge produktet. • Hvis du føler dig utilpas, hvis du får unor- male reaktioner (f.eks.
  • Página 131 4 Kontroller produkt og indhold BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Hvis emballagen åbnes uforsigtigt med en skarp kniv eller andre spidse genstande, kan produktet hurtigt beskadiges. Vær meget forsigtig ved åbning. 1. Tag produktet ud af emballagen. 2. Kontrollér, om leverancen er komplet (se ill. A). 3.
  • Página 132 3. Stik USB-kablets større ende ind i en egnet strømkildes USB-stik (f.eks. USB-strømadapter). 4. Stik USB-strømadapteren ind i en stikkontakt til opladning. Opladningen starter automatisk. Program-indikatorlysene viser dig oplader-tilstanden: Ét indikatorlys = 25 % opladet To indikatorlys = 50 % opladet Tre indikatorlys = 75 % opladet Fire indikatorlys = fuldt opladet 5.
  • Página 133 6. Tryk og hold betjeningstasten ( ) neder, for at tænde for produktet. Produktet starter som standard i manuel tilstand, hvor Program M1 (rød) er valgt. 7. Tryk om nødvendigt på tilstandsknappen gentagne gange for at skifte mellem automatisk og manuel tilstand. Afhængigt af dit valg vil indikatorlyset for manuel tilstand eller indikatorlyset for automatisk tilstand lyse.
  • Página 134 Program Bedst egnet til Violet Forhindrer aldring af huden og redu- cerer urenheder, hvilket forbedrer hudens vitalitet og udstråling • Programmet varer 10 minutter. Når programmet slutter, slukker produktet automatisk. • Du kan også trykke på og holde betjeningstasten ( ) nede, og slukke for produktet når som helst.
  • Página 135 9 Rengøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Adskil altid produktet fra strømkilden inden rengøringen. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Anvend ingen skrappe rengøringsmidler, børster med metalbørster samt skarpe eller metalliske rengøringsredskaber som knive, hårde spartler eller lignende. • Brug ikke varmt vand til rengøringen. •...
  • Página 136 Produktet • Sørg for at sikre, at USB-kablet er tilsluttet kan ikke sikkert mellem opladertilslutningen oplades. USB-strømkilden. 12 Tekniske data Model: FAC02 Nominel indgangseffekt: Driftsspænding: 3,7 V Batterikapacitet: 1.500 mAh, 5,55 Wh (litium) Antal LED-lys: Vægt: 169 g Mål (L × B × D): 237,5 ×...
  • Página 137 Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Som slutbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe samtlige batterier og akkumulatorer – uanset, om de indeholder farlige stoffer*, eller ej – på et dertil egnet kommunalt eller andet offentligt indsamlingssted, eller til aflevering hos en forhandler, således at affaldet bortskaffes miljøbevidst.
  • Página 138 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Med enerett. Juridiske merknader Invention Works B.V. forbeholder seg retten til å foreta endringer på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse, driftssikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til rådighet av Invention Works B.V. anses som korrekte og pålitelige ved tidspunktet for offentliggjørelsen.
  • Página 139 Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatets deler __________ 140 Generelt __________________________________ 140 Les og ta vare på bruksanvisningen ________________ 140 Symbolforklaring ______________________________ 140 Sikkerhet __________________________________ 141 Riktig bruk __________________________________ 141 Sikkerhetsanvisninger __________________________ 141 Kontroller produktet og leveringsomfanget __ 145 Lading _____________________________________ 145 Montering _________________________________ 146 Betjening __________________________________ 146 Gjennomføre en økt ___________________________ 146 Manuell modus _______________________________ 147...
  • Página 140 1 Leveringsomfang/apparatets deler Kontrollampe for manuell modus Halsmaske Modustast Støpsel Ladekontakt Gummibånd, 2x USB-kabel Kontrollampe for automatisk modus Kontakt Betjeningsknapp ( ) Program-kontrollampe, 4x Fjernkontroll 2 Generelt 2.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen tilhører denne LED Neck Mask (LED halsmasken) (heretter kalt ”produktet”).
  • Página 141 Les bruksanvisningen. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med det- te symbolet, oppfyller alle bestemmelser som kommer til anvendelse i Storbritannia. Dette symbolet kjennetegner merkespenning og merkestrøm for likestrøm.
  • Página 142 som igjen må kobles til en lett tilgjengelig stikkontakt, slik at du raskt kan trekke den ut av støpselet dersom der skulle oppstå en feil. • Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller USB-kabelen er defekt. • Du må ikke åpne apparatet, men overlate reparasjonen til fagfolk.
  • Página 143 • Ta alltid tak i selve støpselet når du trekker USB-kabelen ut av stikkontakten, ikke dra i ledningen. • Ikke knekk USB-kabelen og ikke legg den over skarpe kanter. • Produktet skal kun benyttes innendørs. • Du må ikke bruke produktet mens det er på...
  • Página 144 dommer, sår med puss, sår etter ulykke eller post-operative sår. • Ikke bruk produktet i mer enn 15 minutter per økt. • Rådfør deg med legen din hvis du er usikker på om du kan bruke produktet. • Stans bruken av produktet hvis du føler deg uvel, opplever uvanlige reaksjoner (f.eks.
  • Página 145 4 Kontroller produktet og leveringsomfanget LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Dersom du åpner emballasjen med en skarp kniv eller andre spisse gjenstander, kan produktet fort bli skadet. Vær veldig forsiktig når du åpner emballasjen. 1. Ta produktet ut av emballasjen. 2.
  • Página 146 1. Sett støpselet til halsmasken sammen med kontakten på fjernkontrollen 2. Sett den mindre enden av USB-kabelen i ladekontakten på fjernkontrollen. 3. For å lade kobler du den større enden av USB-kabelen til USB-porten til en passende USB-strømkilde (f.eks. USB-adapter). 4.
  • Página 147 6. Du slår på produktet ved å holde betjeningsknappen ( ) inne. Produktet bytter til manuell modus som standard når det slås på, og program M1 (rød) velges. 7. Om nødvendig trykker du på modustasten flere ganger for å bytte mellom den automatiske og den manuelle modusen. Alt etter hva du velger, lyser kontrollampen for manuelt modus og kontrollampen for automatisk modus Du finner informasjon om bruk av manuell modus i kapittelet...
  • Página 148 Program Best egnet for Lilla Forebygger hudaldring og reduserer hudurenheter for å forbedre hudens vitalitet og glød • Økten varer i 10 minutter. Produktet slås av automatisk når økten er avsluttet. • Du kan slå av produktet når som helst, ved å holde betje- ningsknappen ( ) inne.
  • Página 149 9 Rengjøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Koble alltid produktet fra strømforsyningen før rengjøring. LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, børster med metallbust eller skarpe eller metalliske rengjøringshjelpemidler som kniv, harde sparkelspader eller lignende. • Ikke rengjør produktet med svært varmt vann.
  • Página 150 Det er ikke mulig • Forsikre deg om at USB-kabelen å lade produktet. koblet riktig til ladekontakten og til en USB-strømkilde. 12 Tekniske data Modell: FAC02 Nominell inngangseffekt: Driftsspenning: 3,7 V Batterikapasitet: 1 500 mAh, 5,55 Wh (Litium) Antall LED-lamper: Vekt: 169 g Mål (l ×...
  • Página 151 Gamle apparater og batterier skal ikke kastes som husholdningsavfall! Som sluttbruker er du forpliktet til å levere alle batterier til en gjenbruksstasjon der du bor eller til forhandleren, uansett om de inneholder farlige stoffer* eller ikke, slik at de kan håndteres på en miljøvennlig måte.
  • Página 152 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Med ensamrätt. Juridiska upplysningar Invention Works B.V. förbehåller sig rätten att företa ändringar i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda, driftsäkerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhan- dahålls av Invention Works B.V. anses vara korrekt och tillförlitlig vid tidpunkten för publicering.
  • Página 153 Innehållsförteckning Leveransomfång/apparatens delar __________ 154 Allmänt ___________________________________ 154 Läs och spara bruksanvisningen __________________ 154 Symbolförklaring ______________________________ 154 Säkerhet __________________________________ 155 Avsedd användning ____________________________ 155 Säkerhetsanvisningar ___________________________ 155 Kontrollera produkten och leveransomfånget _ 159 Ladda _____________________________________ 159 Montering _________________________________ 160 Användning ________________________________ 161 Genomföra sessionen __________________________ 161 Manuellt läge _________________________________ 161 Automatiskt läge ______________________________ 162...
  • Página 154 1. Leveransomfång/apparatens delar Halsmask Kontrollampa för manuellt läge Stickkontakt Lägesknapp Gummiband, 2× Laddningsanslutning USB-kabel Kontrollampa för automatiskt läge Kontaktdon Funktionsknapp ( ) Kontrollampa för program, 4× Fjärrkontroll 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Den här bruksanvisningen är en del av denna LED Neck Mask (LED-halsmask) (hädanefter ”produkten”).
  • Página 155 Bekanta dig med bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla tillämpliga föreskrifter i Storbritannien. Denna symbol karakteriserar märkspänningen och märk- strömmen för likström. Apparater märkta med denna symbol är endast lämpliga för användning i hushållet (i torra inomhusmiljöer).
  • Página 156 • Anslut produktens USB-kabel endast till en lämplig nätadapter (certifierad SELV- spänningskälla enligt IEC/EN 60335), som i sin tur är ansluten till ett lättillgängligt uttag, så att du snabbt kan koppla bort den från strömförsörjningen vid fel. • Använd inte produkten om den är skadad eller om USB-kabeln är defekt.
  • Página 157 • Stick inte in några föremål i höljet. • Håll produktens samtliga delar borta från öppen eld och heta ytor. • Placera USB-kabeln så att den inte utgör någon snubbelrisk. • Dra inte ur USB-kabeln ur nätadaptern genom att dra i kabeln, utan håll alltid i kontakten som sitter på...
  • Página 158 eller av personer som tar läkemedel för att behandla en ljusallergi. • Produkten får inte användas vid hudsjuk- domar, varbildning, olycksbetingade eller postoperativa sår. • Använd inte produkten längre än 15 minuter per session. • Kontakta din läkare om du inte är säker på om du kan använda produkten.
  • Página 159 OBS! RISK FÖR SKADOR! • Håll produkten borta från öppen eld, heta ytor, höga temperaturer eller väderpåverkan (till exempel regn). • Sluta använda produkten om några plast- delar är spruckna, brutna eller deformerade. Ersätt skadade delar enbart med motsva- rande originaldelar. 4 Kontrollera produkten och leveransomfånget OBS! RISK FÖR SKADOR!
  • Página 160 • Koppla alltid bort produkten från elnätet när laddningen avslutats. • Ladda produkten fullständigt före den första använd- ningen och när batteriet är svagt. • Vid låg batterinivå blinkar kontrollamporna på fjärrkon- trollen 10 gånger innan de slocknar automatiskt. Ladda produkten.
  • Página 161 7 Användning VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Använd inte produkten längre än 15 minuter per session. 7.1 Genomföra sessionen 1. Ladda produkten helt och hållet sätt på gummibanden korrekt (se kapitlen ”Ladda” och ”Montering”). 2. Rengör och torka halsen noggrant. Kontrollera att det inte finns smink eller smuts på...
  • Página 162 • När ett program har valts blinkar kontrollampan för manuellt läge fem gånger innan kontrollampan lyser med ett fast sken och produkten inleder det program som har valts. • Programmens funktioner: Program Lysdiod Mest lämplig för Röd Reducerar kråkfötter och rynkor, stimulerar kollagen och förbättrar blodcirkulationen Blå...
  • Página 163 8 Användningsschema Följ följande tidsschema när produkten används för första gången: Första veckan En gång var tredje dag i max. 10 minuter per behandlingsomgång Andra veckan En gång varannan dag i max. 10 minuter per behandlingsomgång Tredje veckan En gång varannan dag i max. 10–15 minuter per behandlingsomgång Fjärde veckan Varje dag i max.
  • Página 164 Det går inte att • Kontrollera att USB-kabeln är ansluten ladda produkten. mellan laddningsanslutningen USB-strömkällan på ett säkert sätt. 12 Tekniska data Modell: FAC02 Nominell förbrukning: Driftsspänning: 3,7 V Batterikapacitet: 1 500 mAh, 5,55 Wh (litium) Antal lysdioder: Vikt: 169 g Dimensioner (L ×...
  • Página 165 13 Avfallshantering 13.1 Kassera förpackningen Källsortera de olika materialen i förpackningen när du kasserar den. Papp och kartong ska sorteras som papper. Plast ska lämnas till återvinning. 13.2 Kassera produkten (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbart avfall) Kasserade apparater får inte kastas i hushålls- soporna! Om produkten inte längre kan användas, ska den...
  • Página 166 15 Kundtjänst Mer information om produkterna från Silk’n hittar du på den regionala Silk’n-webbplatsen: www.silkn.eu. Om apparaten är skadad eller defekt, om den kräver reparation eller du behöver vår hjälp, är du välkommen att kontakta närmaste Silk’n-servicecenter. Du kan även ladda ned den här användarhandboken från www.silkn.eu.
  • Página 167 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Všechna práva vyhrazena. Právní sdělení Společnost Invention Works B. V . si vyhrazuje právo na změny výrobků nebo specifikací, za cílem zvýšení výkonu, spolehlivosti nebo zpracovatelnosti. Informace poskytnuté společností Invention Works B.V. jsou v době publikování považovány za správné a spolehlivé.
  • Página 168 Obsah Rozsah dodávky/Části zařízení ______________ 169 Všeobecně _________________________________ 169 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití _______ 169 Vysvětlení symbolů ____________________________ 169 Bezpečnost ________________________________ 170 Použití v souladu s určením ______________________ 170 Bezpečnostní upozornění _______________________ 170 Zkontrolujte výrobek a obsah dodávky. ______ 174 Nabíjení...
  • Página 169 1 Rozsah dodávky/Části zařízení Tlačítko volby režimu Výrobku (Světelná maska na krk) Nabíjecí konektor Zástrčka Světelná kontrolka Elastický pásek, 2× automatického režimu USB kabel Ovládací tlačítko ( ) Konektor Dálkové ovládání Světelná kontrolka programů, 4× Světelná kontrolka manuálního režimu 2 Všeobecně 2.1 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití...
  • Página 170 Tento výstražný symbol poskytuje užitečné dodatečné informace k zacházení a užívání. Přečtěte si návod k použití. Prohlášení o shodě: S tímto symbolem označení jsou výrobky v souladu se všemi platnými předpisy Spole- čenství v rámci Evropského hospodářského prostoru. Prohlášení o shodě: Výrobky označené tímto symbolem jsou v souladu se všemi platnými předpisy Spojeného království.
  • Página 171 • USB kabel výrobku připojujte pouze k vhod- nému síťovému adaptéru (napájecí zdroj SELV certifikovaný podle normy IEC/EN 60335), který je zapojen do snadno přístupné elek- trické zásuvky, abyste ho v případě poruchy mohli rychle odpojit od elektrické sítě. • Výrobek neuvádějte do provozu, jestliže je poškozený...
  • Página 172 • Nevkládejte žádné předměty do pouzdra. • Žádnou část výrobku neumisťujte do blíz- kosti otevřeného ohně a horkých povrchů. • Umístěte USB kabel tak, abyste o něj neza- kopli. • Nevytahujte USB kabel z napájecího zdroje za kabel, nýbrž vždy uchopte samotnou zástrčku kabelu.
  • Página 173 k fotoalergii či osoby, které užívají léky na léčbu projevů fotoalergie. • Výrobek se nesmí používat při výskytu kožních onemocnění, hnisavých ran, trauma- tických a pooperačních ran. • Při jedné aplikaci nepoužívejte výrobek déle než 15 minut • Pokud si nejste jisti, zda je pro vás použití výrobku vhodné, obraťte se na svého lékaře.
  • Página 174 • Přestaňte výrobek používat, pokud dojde k prasknutí, zlomení nebo deformacím plasto- vých dílů. Poškozené díly nechejte vyměnit pouze za příslušné originální náhradní díly. 4 Zkontrolujte výrobek a obsah dodávky. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! • Pokud neopatrně otevřete obal pomocí ostrého nože nebo pomocí jiných ostrých předmětů, můžete výrobek snadno poškodit.
  • Página 175 • Výrobek nechejte zcela nabít před prvním použitím a při nízkém výkonu baterie. • Při nízkém výkonu baterie zablikají světelné kontrolky na výrobku 10krát, poté automaticky zhasnou. Výrobek nabijte. • Během nabíjení není možné výrobek používat. • Když budete výrobek skladovat delší dobu, kontrolujte stav nabití...
  • Página 176 7.1 Provedení aplikace 1. Výrobek zcela nabijte a správně na něj upevněte elastické pásky (viz kapitola „Nabíjení“ a „Sestavení“). 2. Krk si důkladně očistěte a osušte. Ujistěte se, že jste z něj odstranili make-up a nečistoty. 3. Posaďte se nebo si lehněte a výrobek si položte na krk.
  • Página 177 • Funkce programů: Program Nejvhodnější pro Červená Redukuje jemné a výraznější vrásky, stimuluje tvorbu kolagenu a zlepšuje cirkulaci krve Modrá Redukuje zarudnutí a nerovnosti po akné pro jasný vzhled pleti Žlutá Zlepšuje rovnováhu vlhkosti v pleti a zklidňuje suchou a citlivou pleť Fialová...
  • Página 178 8 Plán aplikace Při prvním použití výrobku dodržte tento časový plán: První týden Použijte jednou za 3 dny, vždy max. 10 min Druhý týden Použijte jednou za 2 dny, vždy max. 10 min Třetí týden Použijte jednou za 2 dny, vždy max. 10–15 min Čtvrtý...
  • Página 179 • Ujistěte se, že je USB kabel řádně možné nabít. zapojen do nabíjecího konektoru a USB napájecího adaptéru. 12 Technické údaje Model: FAC02 Jmenovitý příkon: Provozní napětí: 3,7 V Kapacita baterie: 1 500 mAh, 5,55 Wh (lithiová) Počet LED kontrolek Hmotnost: 169 g Rozměry (D ×...
  • Página 180 13.2 Likvidace výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém recyklovatelného sběru) Zákaz vhazování starých přístrojů do domov- ního odpadu! Pokud již nelze výrobek používat, zlikvidujte jej v souladu s nařízeními, která jsou platná ve vaší zemi či regionu.
  • Página 181 Prawa autorskie 2023 © Silkn Beauty Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Informacja prawna Inventioin Works B.V. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach lub specyfikacjach w celu poprawy efektywn- ości, bezpieczeństwa użytkowania lub zdolności produkcyjnych. Informacje udostępnione przez Inventioin Works B.V. zostają uznane za poprawne i wiarygodne w dniu ich opublikowania.
  • Página 182 Spis treści Zakres dostawy/części urządzenia ___________ 183 Informacje ogólne __________________________ 183 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej _____ 183 Objaśnienie symboli ___________________________ 183 Bezpieczeństwo ____________________________ 184 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ____________ 184 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ____________ 185 Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania _ 188 Ładowanie _________________________________ 189 Montaż...
  • Página 183 1 Zakres dostawy/części urządzenia Maska na szyję Lampka kontrolna trybu ręcznego Wtyczka Przycisk wyboru trybu Gumowy pasek, 2x Gniazdo ładowania Kabel USB Lampka kontrolna trybu automatycznego Gniazdo Przycisk sterowania ( ) Lampka kontrolna programu, 4x Pilot zdalne sterowanie 2 Informacje ogólne 2.1 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej Niniejsza instrukcja obsługi należy do tej LED Neck Mask (maski na szyję...
  • Página 184 NOTYFIKACJA! Zwrot ostrzegawczy ostrzegający przed możliwymi szkodami materialnymi. Ten symbol ostrzegawczy przekazuje przydatne infor- macje dodatkowe na temat użytkowania. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbo- lem spełniają wszystkie właściwe przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbo- lem spełniają...
  • Página 185 3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! • Produkt może być używany wyłącznie z dołą- czonym kablem USB. • Kabel USB produktu należy podłączać wyłącznie do odpowiedniego źródła zasilania (źródło napięcia SELV z certyfikatem IEC/EN 60335), które z kolei jest podłą- czone do łatwo dostępnego gniazdka elek- trycznego, aby można było szybko odłączyć...
  • Página 186 • Zawsze wyłączać produkt, gdy nie jest używany, w celu wyczyszczenia lub gdy wystąpiła usterka. Zawsze odłączać kabel USB, gdy produkt nie jest ładowany. • Nigdy nie dotykać kabla USB wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy.
  • Página 187 nego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci. • Dzieci należy trzymać z dala od produktu i kabla USB. • Produkt nie może być stosowany przez kobiety w ciąży, dzieci, osoby z epilepsją, osoby z chorobami tarczycy, osoby przyjmu- jące leki na tarczycę, osoby z fotoalergią...
  • Página 188 • W przypadku kontaktu skóry, oczu lub błon śluzowych z płynem z baterii należy natych- miast przemyć i spłukać dotknięte obszary czystą wodą. W razie potrzeby proszę skon- sultować się z lekarzem. • Baterii nie wolno demontować, zwierać ani wrzucać do ognia. NOTYFIKACJA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA! •...
  • Página 189 1. Wyjąć produkt z opakowania. 2. Upewnić się, czy dostarczony produkt jest kompletny (patrz rys. A). 3. Sprawdzić, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie należy korzystać z produktu. Prosimy zwrócić się do działem obsługi klienta.
  • Página 190 Proces ładowania rozpocznie się automatycznie. Lampki kontrolne programu informują o stanie naładowania: Jedna lampka kontrolna = naładowanie do 25 % Dwie lampki kontrolne = naładowanie do 50 % Trzy lampki kontrolne = naładowanie do 75 % Cztery lampki kontrolne = pełne naładowanie 5.
  • Página 191 7. W razie potrzeby nacisnąć kilkakrotnie przycisk wyboru trybu aby przełączyć między trybem automatycznym i ręcznym. W zależności od dokonanego wyboru zaświeci się lampa kontrolka trybu ręcznego lub lampa kontrolka trybu auto- matycznego Informacje na temat korzystania z trybu ręcznego znajdują się w rozdziale „Tryb ręczny”.
  • Página 192 • Sesja trwa 10 minut. Po upływie czasu sesji produkt wyłącza się automatycznie. • Można również nacisnąć i przytrzymać przycisk sterowania ( ), aby wyłączyć produkt w dowolnym momencie. 7.3 Tryb automatyczny • Po wybraniu trybu automatycznego lampka kontrolna trybu automatycznego miga 5 razy, po czym zapala się...
  • Página 193 9 Czyszczenie OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć produkt od źródła zasilania. NOTYFIKACJA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA! • Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących, szczotek ze szczeciną metalową, ani ostrych przedmiotów do czyszczenia lub przedmiotów wykonanych z metalu, takich jak noże, twarde szpachle itp. •...
  • Página 194 • Upewnić się, że kabel USB jest ładuje. prawidłowo podłączony między gniazdem ładowania a źródłem zasilania USB. 12 Dane techniczne Model: FAC02 Znamionowa moc wejściowa: Napięcie robocze: 3,7 V Pojemność akumulatora: 1500 mAh, 5,55 Wh (litowy) Liczba diod LED: Waga: 169 g Wymiary (dł.
  • Página 195 13.2 Utylizacja produktu (Dotyczy Unii Europejskiej i innych państw europejskich, posiadają- cych systemy do segregacji surowców wtórnych) Starych urządzeń nie można wyrzucać do śmieci razem z odpadami domowymi! Jeśli produkt nie może być już dłużej używany, należy zutylizować go zgodnie z przepisami obowią- zującymi w danym regionie lub kraju.
  • Página 196 15 Obsługa klienta Dalsze informacje o produktach Silk’n dostępne są na stronie regionalnej Silk’n: www.silkn.eu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, potrzebna jest naprawa lub nasza pomoc, prosimy zwrócić się do najbliższego Centrum Serwisowego Silk’n. Ten podręcznik użytkownika można pobrać również ze strony www. silkn.eu w formacie PDF.
  • Página 197 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Visos teisės saugomos. Teisinė informacija Invention Works B.V. pasilieka teisę atlikti savo gaminių ar speci- fikacijų pakeitimus, kuriais gerinama gaminių kokybė, didinamas naudojimo saugumas ar tobulinama gamyba. Invention Works B.V. parengta informacija paskelbiant yra teisinga ir patikima. Tačiau Invention Works B.V.
  • Página 198 Turinys Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys ______ 199 Bendroji informacija ________________________ 199 Perskaitykite ir saugokite vartotojo vadovą _________ 199 Simbolių paaiškinimas __________________________ 199 Sauga _____________________________________ 200 Naudojimas pagal paskirtį _______________________ 200 Saugos nurodymai _____________________________ 200 Gaminio ir komplekto tikrinimas ____________ 203 Įkrovimas __________________________________ 204 Montavimas _______________________________ 205 Valdymas __________________________________ 205...
  • Página 199 1 Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys Kaklo kaukė Rankinio režimo kontrolinė lemputė Kištukas Režimo mygtukas Guminė juostelė, 2 vnt. Įkrovimo lizdas USB laidas Automatinio režimo kontrolinė lemputė Prijungimo lizdas Valdymo mygtukas ( ) Programos kontrolinė lemputė, 4 vnt. Nuotolinio valdymo pultas 2 Bendroji informacija 2.1 Perskaitykite ir saugokite vartotojo vadovą...
  • Página 200 Perskaitykite vartotojo vadovą. Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka visus taikomus Europos ekonominės erdvės reikalavimus. Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka visus taikomus Jungtinės Karalystės reikalavimus. Šiuo simboliu žymima nuolatinės elektros srovės vardinė įtampa ir vardinė srovė. Šiuo simboliu pažymėti įrenginiai pritaikyti naudoti tik buityje (sausose patalpose).
  • Página 201 • USB laidą junkite tik prie pritaikyto maitinimo bloko (pagal IEC/EN 60335 sertifikuoto SELV maitinimo įtampos šaltinio), prijungto prie lengvai prieinamo tinklo lizdo, kad būtų galima greitai atjungti nuo elektros tinklo, įvykus trikčiai. • Nepradėkite naudoti gaminio, jei jis pažeistas arba pažeistas USB laidas.
  • Página 202 • USB laido netraukite iš maitinimo bloko už paties laido, bet visada imkite už kištuko. • USB laido nesulenkite ir nedėkite virš aštrių briaunų. • Gaminį naudokite tik patalpose. • Nenaudokite gaminio, kol jis įkraunamas. ĮSPĖJIMAS! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS! • Ribotų fizinių, sensorinių ir protinių gebėjimų asmenys bei asmenys, kuriems trūksta patir- ties ar žinių, naudoti gaminį...
  • Página 203 • Jei patiriate neįprastų reakcijų (pvz., niežė- jimą arba nemalonų uždegimą) arba oda nemaloniai įkaista, nedelsdami nustokite naudoti gaminį. • Netinkamai naudojant gaminį gali ištekėti baterijos skystis – saugokitės sąlyčio su juo. Iš baterijų ištekėjęs skystis gali dirginti ir ėsdinti. •...
  • Página 204 1. Išimkite gaminį iš pakuotės. 2. Įsitikinkite, ar patiektame komplekte nieko netrūksta (žr. A pav.). 3. Patikrinkite, ar gaminys bei atsarginės dalys nepažeisti. Jei yra pažeidimų, gaminio nenaudokite. Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių. 5 Įkrovimas ĮSPĖJIMAS! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS! • Gaminiui įkrauti naudokite tik kartu patiektą USB laidą.
  • Página 205 5. Baigę įkrauti, atjunkite USB maitinimo bloką nuo tinklo lizdo ir ištraukite USB laido kištuką iš nuotolinio valdymo pulto įkrovimo lizdo. 6 Montavimas 1. Atsekite guminių juostelių lipukus ir prakiškite gumines juos- šonuose (žr. 1 veiksmą B pav.). teles po angas kaklo kaukės 2.
  • Página 206 8. Baigę procedūrą, nuimkite kaklo kaukę ir patepkite kaklą serumu ir (arba) dieniniu ar naktiniu kremu. 7.2 Rankinis režimas • Įjungus gaminį, standartiškai įjungiamas rankinis režimas ir nusta- toma programa M1 (raudona spalva). • Jei norite pasirinkti kitą programą (M2, M3 arba M4), 1–3 kartus paspauskite valdymo mygtuką...
  • Página 207 • Automatiniu režimu gaminys vykdo programas tokia eilės tvarka: M1 (raudonas): 5 minutės M2 (mėlynas): 3 minutės M3 (geltonas): 4 minutės M4 (purpurinis): 3 minutės • Visa procedūra trunka 15 minučių. Pasibaigus procedūros laikui, gaminys išsijungia automatiškai. • Palaikę paspaudę valdymo mygtuką ( ) , gaminį...
  • Página 208 • Įsitikinkite, kad USB laidas tinkamai nepavyksta prijungtas prie įkrovimo lizdo ir USB įkrauti. elektros srovės šaltinio. 12 Techniniai duomenys Modelis: FAC02 Vardinė įvesties galia: Darbinė įtampa: 3,7 V Akumuliatoriaus talpa: 1 500 mAh, 5,55 Wh (ličio) Šviesos diodų kiekis: Svoris: 169 g Matmenys (I ×...
  • Página 209 13 Šalinimas 13.1 Pakuotės šalinimas Šalinkite pakuotę pagal rūšį. Popierių ir kartoną priduokite su popieriaus atliekomis, o plėveles – su perdirbamomis atliekomis. 13.2 Gaminio šalinimas (Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra panašios perdirbamų atliekų rūšiavimo sistemos) Draudžiama šalinti naudotą įrangą su buiti- nėmis atliekomis! Jei gaminys nebegali būti naudojamas, šalinkite jį...
  • Página 210 15 Klientų aptarnavimo skyrius Daugiau informacijos apie Silk’n gaminius rasite savo regiono interneto svetainėje: www.silkn.eu. Jei įrenginys yra pažeistas, turi trūkumų, reikia remonto arba mūsų pagalbos, kreipkitės į arti- miausią mūsų klientų aptarnavimo skyrių. Šį naudotojo vadovą galite atsisiųsti kaip PDF failą iš www.silkn.eu. Priežiūros Nr.: +31(0)180-330550 El.
  • Página 211 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Minden jog fenntartva. Jogi nyilatkozat A Invention Works B.V. fenntartja magának a jogot, hogy teljesít- ménynövelési, üzembiztonsági vagy gyárthatósági szempontokból a termékein vagy a specifikáción változtatásokat végezhessen. A Invention Works B.V. által rendelkezésre bocsátott információk a közzététel időpontjában pontosnak és megbízhatónak tekinthetők.
  • Página 212 Tartalomjegyzék A csomag tartalma/a készülék részei ________ 213 Általános tudnivalók _______________________ 213 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást _______ 213 Jelölések magyarázata __________________________ 213 Biztonság __________________________________ 214 Rendeltetésszerű használat ______________________ 214 Biztonsági utasítások ___________________________ 214 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ________________________________ 218 Töltés _____________________________________ 218 Összeszerelés ______________________________ 219...
  • Página 213 1 A csomag tartalma/a készülék részei Nyakmaszk Kézi üzemmód ellenőrzőlámpa Csatlakozódugó Üzemmódválasztó gomb Gumipánt, 2 db Töltőcsatlakozás USB-kábel Automatikus üzemmód ellenőrzőlámpa Csatlakozóaljzat Kezelőgomb ( ) Program ellenőrző lámpája, 4 db Távirányító 2 Általános tudnivalók 2.1 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást Ez a használati utasítás a LED Neck Mask (LED-es nyakmaszk) (a továbbiakban: „termék”) tartozéka.
  • Página 214 Olvassa el a használati utasítást. Megfelelőségi nyilatkozat: Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Megfelelőségi nyilatkozat: Az ezzel a szimbólummal jelölt termékek megfelelnek az Egyesült Királyság összes alkalmazandó előírásának. Ez a jel jelöli az egyenáram névleges feszültségét és névleges áramerősségét.
  • Página 215 • A termék USB-kábelét csak olyan alkalmas tápegységre (az IEC/EN 60335 szabvány szerint tanúsított SELV feszültségforrás) csat- lakoztassa, amelyet könnyen hozzáférhető dugaszoló aljzatba dugtak, hogy üzemzavar esetén gyorsan le tudja választani az elekt- romos hálózatról. • Ne helyezze üzembe a terméket, ha sérülést lát rajta vagy az USB-kábel meghibásodott.
  • Página 216 nedves kézzel. • Ne dugjon tárgyakat a készülékházba. • A terméket és tartozékait tartsa távol a nyílt lángtól és forró felületektől. • Úgy vezesse az USB-kábelt, hogy senki ne essen el benne. • Az USB-kábelt ne a kábelnél, hanem mindig a kábel dugójánál fogva húzza ki a tápegy- ségből.
  • Página 217 • A terméket nem használhatják várandós nők, gyermekek, epilepsziában szenvedők, pajzsmirigybetegek, pajzsmirigy-gyógyszert szedő személyek, fotoallergiában szenvedő, illetve fotoallergiás kezelésére szolgáló gyógyszert szedő személyek. • A termék nem használható bőrbetegségek, gennyesedés, baleset következtében fellépő és műtét utáni sebek esetén. • Ne használja a terméket programonként 15 percnél hosszabb ideig.
  • Página 218 • Az akkumulátorokat tilos szétszerelni, rövidre zárni vagy tűzbe dobni. ÉRTESÍTÉS! KÁROSODÁS VESZÉLYE! • Tartsa távol a terméket a nyílt lángtól, forró felületektől, magas hőmérséklettől vagy időjárási hatásoktól (pl. eső). • Ne használja a terméket, ha a műanyag részek repedtek, töröttek vagy deformá- lódtak.
  • Página 219 • A terméket csak 0 és 40 °C közötti hőmér- sékleten töltse. • A töltési folyamat befejezése után mindig válassza le a terméket az áramellátásról. • Az első használat előtt és alacsony akkumulátortöl- töttség esetén töltse fel teljesen a terméket. •...
  • Página 220 7 Használat FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • Ne használja a terméket programonként 15 percnél hosszabb ideig. 7.1 A program végrehajtása 1. Töltse fel teljesen a terméket, és helyezze fel szabályszerűen a gumipántokat (lásd a „Töltés” és „Összeszerelés” c. fejezetet). 2. Alaposan tisztítsa meg és szárítsa meg a nyakát. Győződjön meg róla, hogy a nyaka sminktől és szennyeződéstől mentes.
  • Página 221 Megjegyzés: Ha negyedszer is lenyomja a kezelőgombot ( ), a termék kikapcsol. • Ha egy adott program ki van választva, akkor az ellenőrző lámpa 5-ször felvillan a kézi üzemmód jelzéséhez, majd folyama- tosan világít, és a termék elindítja a kiválasztott programot. •...
  • Página 222 8 Alkalmazási terv A termék első használata során kövesse a következő ütemtervet: Első hét 3 naponta egyszeri használat, max. 10 percig Második hét 2 naponta egyszeri használat, max. 10 percig Harmadik hét 2 naponta egyszeri használat, max. 10–15 percig Negyedik hét Minden nap, max. 10–15 percig Ha már lát eredményeket, akkor módosítsa a gyakoriságot heti egy vagy két alkalomra.
  • Página 223 A termék • Győződjön meg róla, hogy az USB-kábel biztosan csatlakozik a töltőcsatlakozásra és az tölthető. USB-áramforrásra. 12 Műszaki adatok Modell: FAC02 Névleges bemenőteljesítmény Üzemi feszültség 3,7 V Akkumulátorkapacitás: 1 500 mAh, 5,55 Wh (lítium) LED lámpák száma: Tömeg: 169 g Méretek (ho ×...
  • Página 224 13.2 A termék leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az orszá- gokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) Az elhasznált készüléket a háztartási hulla- déktól különválasztva kell leselejtezni! Amennyiben a termék használhatatlanná válik, azt az országában érvényes rendelkezéseknek megfelelően selejtezze le. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű...
  • Página 225 15 Ügyfélszolgálat További információk a Silk’n termékekről a regionális Silk’n weboldalon találhatók: www.silkn.eu. Ha a készülék megrongálódik vagy meghibásodik, javításra szorul, vagy segítségünkre van szükség, forduljon a legközelebbi Silk’n szervizközpontunkhoz. Ez a használati útmutató a www.silkn.eu weboldalról PDF formátumban is letölthető.
  • Página 226 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Toate drepturile rezervate. Observații juridice Invention Works B.V. își rezervă dreptul de a modifica produsele sau specificațiile produselor, în scopul îmbunătățirii puterii, siguranței de funcționare sau a procesului de producție. Informațiile comunicate de Invention Works B.V. în momentul publicării sunt corecte și de încredere.
  • Página 227 Cuprins Pachetul de livrare/componentele aparatului 228 Generalități _______________________________ 228 Citirea și păstrarea instrucțiunilor de utilizare _______ 228 Explicații privind simbolurile _____________________ 228 Siguranța __________________________________ 229 Utilizarea conformă cu destinația _________________ 229 Indicații de siguranță ___________________________ 230 Verificarea produsului și a pachetului de livrare _____________________________________ 233 Încărcarea _________________________________ 234 Montarea __________________________________ 235...
  • Página 228 1 Pachetul de livrare/componentele aparatului Butonul Mod Mască pentru gât Port de încărcare Ștecher Indicator luminos pentru Bandă de cauciuc, 2 buc. modul automat Cablu USB Buton de operare ( ) Mufă de conectare Telecomandă Indicator luminos cu program, 4× Indicator luminos pentru modul manual 2 Generalități...
  • Página 229 INDICAȚIE! Acest cuvânt de atenționare atrage atenția asupra riscului de pagube materiale. Acest simbol de atenționare indică informații suplimen- tare utile referitoare la manipulare și la utilizare. Citiți instrucțiunile de utilizare. Declarație de conformitate: Produsele prevăzute cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile comunitare aplicabile în spațiul economic european.
  • Página 230 3.2 Indicații de siguranță AVERTISMENT! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Utilizați produsul numai cu cablul USB furnizat. • Conectați cablul USB al produsului numai la o sursă de alimentare adecvată (sursă de tensiune SELV certificată IEC/EN 60335), care la rândul ei este conectată la o priză de curent ușor accesibilă, astfel încât să...
  • Página 231 • Nu scufundați produsul sau cablul USB în apă sau în alte lichide. Păstrați-le departe de apă. • Decuplați întotdeauna produsul atunci când nu îl utilizați, când îl curățați sau când există o defecțiune. Deconectați întotdeauna cablul USB atunci când nu încărcați produsul. •...
  • Página 232 tințe, dacă acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului în condiții de siguranță și dacă înțeleg perico- lele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii.
  • Página 233 • În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din baterie se poate scurge lichid – evitați contactul cu acesta. Lichidul care se scurge din baterii poate provoca iritații sau arsuri. • În caz de contactului pielii, ochilor sau mucoaselor cu lichidul bateriei, spălați și clătiți imediat zonele afectate cu apă...
  • Página 234 1. Scoateți produsul din ambalaj. 2. Asigurați-vă că livrarea este completă (vezi Fig. A). 3. Asigurați-vă că produsul și piesele componente nu prezintă semne de deteriorare. În asemenea cazuri, folosirea produsului este interzisă. Contactați în acest caz serviciul nostru pentru clienți.
  • Página 235 4. Conectați sursa de alimentare USB la o priză pentru încărcare. Procesul de încărcare începe automat. Verificați indicatoarele luminoase cu program , care rămân aprinse în timpul proce- sului de încărcare: Un indicator luminos = încărcat până la 25 % Două...
  • Página 236 6. Mențineți apăsat butonul de operare ( ) pentru a porni produsul. Produsul trece în mod implicit în modul manual după ce este pornit și este selectat programul M1 (roșu). 7. Dacă este necesar, apăsați butonul Mod de mai multe ori, pentru a comuta între modul automat și cel manual.
  • Página 237 Program Cel mai potrivit pentru Violet Previne îmbătrânirea pielii și reduce impuritățile pielii pentru a îmbunătăți vitalitatea și forța radianță a pielii • Ședința durează 10 minute. După expirarea duratei ședinței, produsul se oprește automat. • Puteți să țineți apăsat butonul de operare ( ), pentru a opri produsul în orice moment.
  • Página 238 9 Curățarea AVERTISMENT! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare înainte de curățare. INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! • Nu utilizați mijloace de curățat agresive, perii cu peri metalici, precum și obiecte de curățat ascuțite sau metalice, cum ar fi cuțite, șpacluri dure sau altele similare.
  • Página 239 în siguranță între portul de încărcare și sursa de alimentare USB. 12 Date tehnice Model: FAC02 Puterea nominală de intrare: 5 V Tensiunea de funcționare: 3,7 V Capacitatea acumulatorului: 1 500 mAh, 5,55 Wh (Litiu) Numărul de lumini cu LED: 157...
  • Página 240 13.2 Eliminarea produsului (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Este interzisă aruncarea aparatelor vechi împreună cu deșeurile menajere! Dacă ați decis eliminarea produsului, eliminați-l conform prevederilor legale aplicabile în țara dvs.
  • Página 241 15 Serviciul pentru clienți Pentru mai multe informații despre produsele Silk’n vă rugăm accesați pagina web Silk’n din regiunea dvs.: web www.silkn.eu. În cazul deteriorării aparatului sau în cazul apariției unei defecțiuni, pentru lucrările de reparații sau serviciul de asistență vă rugăm să vă...
  • Página 243 Invention Works B.V. Silk’n UK Ltd. Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam 2nd Floor, De Burgh House The Netherlands Market Road, Wickford, Essex, SS12 0FD www.silkn.eu • info@silkn.eu United Kingdom © 2023 Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silk’n and the Silk’n logo are registered trademarks of Silkn Beauty Ltd.