Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ARETE 20
Owner's Manual
www.aquaglide.com
1
www.aquaglide.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aquaglide ARETE 20

  • Página 1 ARETE 20 Owner’s Manual www.aquaglide.com www.aquaglide.com...
  • Página 2 L- 20.0 ft (6,09 M) W- 8.1 ft (2,46 M) H- 6.0 ft (1,83 M) Minimum Water Depth: 6.0 ft (1,82 M) Included: 1x Arete 20 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner’s Manual Language Translations: English - pg. 3 Español - pg.
  • Página 3 • Always maintain at least the specified minimum safe distance away from pool edge, boats, docks, or other hard obstructions. • Always maintain adequate vertical clearance above this item, particularly when used in indoor pools. www.aquaglide.com...
  • Página 4 Aquaglide product combinations must be authorized or approved in advance by the manufacturer. Use of Aquaglide products in combination with products from any other manufacturer and/ or product arrangements not previously approved by Aquaglide may result in increased risk of entrapment, injury, or death.
  • Página 5 ARETE 20 Compliant with ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 3,0 m max. (10 ft) 1,82m (6.0ft) 454 kg (1000 lbs) www.aquaglide.com...
  • Página 6 ASSEMBLY Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list important tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide.com/contact-us.
  • Página 7 Use all available rings to make connection. Standard connections use 5 rings. Some items use 3 or occasionally 7 rings/ straps. ARETE 20 is a Main Feature item with 5-ring connections on 2 sides. c. Float ‘Boarding Feature’ into desired position. Note: a matching set of connecting rings is required on feature item.
  • Página 8 Proper anchoring is essential to the safety and performance of this product. Use of professional anchoring services recommended. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
  • Página 9 OPERATION Arete 20 is a floating jump station and climbing feature for use in water. Users may climb using routes on either side and slide or jump into the water in multiple locations. PVC surfaces are slipperier when wet, which can lead to loss of balance when walking or climbing. Slide surfaces will perform better when previously wetted.
  • Página 10 Regularly apply a UV protectant to exposed surfaces to ensure the life of your product. Find more informa- tion on professional-grade UV protectants from your distributor, or on our website, Aquaglide.com. Replacement parts: Items like valves, PRV’s, handles, rings and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function of your product.
  • Página 11 If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
  • Página 12 12. Rub firmly from center outward for 1 – 2 minutes. 13. Allow to cure for 2 hours, minimum. Cure 12 hours for full strength. www.aquaglide.com...
  • Página 13 Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association. Arbitration shall be commenced within (1) year from the date on which any alleged claim first arose.
  • Página 14 Commercial products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Commercial products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide. Normal wear should be expected on consumptive parts such as straps, handles, ropes, footsteps and D-rings.
  • Página 15 Warranty Claim Submission In the United States, warranty claims may be submitted by end consumer or retailer at www.aquaglide.com/warranty/. Please gather the information in claim requirements and submit warranty claim electronically. Outside the United States please gather the information in claim requirements and submit warranty claim through your dealer or national distributor.
  • Página 16 • Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso. • Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina, botes, muelles u otras obstrucciones difíciles. www.aquaglide.com...
  • Página 17 En consecuencia, los productos Aquaglide Lakefront y Aquapark no están autorizados para su uso en combinación con productos o accesorios de cualquier otro fabricante. Las combinaciones de productos Aquaglide deben ser autorizadas o aprobadas previamente por el fabricante.
  • Página 18 ARETE 20 Conforme con ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Clase D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 3,0 m max. (10 ft) 1,82m (6.0ft) 454 kg (1000 lbs) www.aquaglide.com...
  • Página 19 EMONTAJE Productos inflables: Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web en Aquaglide.com/contact-us.
  • Página 20 Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar usan 5 an- illos. Algunos artículos usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Arete 20 es un elemento característico con un juego de 5 anillos en dos esquinas.
  • Página 21 Sumérjase debajo para apretar todas las correas de forma segura. Es posible que se requieran máscaras de buceo y varios intentos. www.aquaglide.com...
  • Página 22 / o oleaje deben considerar usar has- ta un 50% de peso adicional o poder de retención. 6. Instale anclajes y líneas de amarre antes de inflar este producto. Detalles del anclaje – Arete 20 Cantidad / Peso lb (kg) Anillos de anclaje en el producto Cantidad de anclaje recomendada ¿Brida de 2 vías?
  • Página 23 OPERACIÓN Arete 20 es una estación de salto flotante y una función de escalada para usar en el agua. Los usuarios pueden escalar usando rutas de diversa dificultad y deslizarse o saltar al agua en múltiples ubicaciones. Las superficies de PVC son más resbaladizas cuando están mojadas, lo que puede provocar la pérdida del equilibrio al caminar o trepar.
  • Página 24 Limpieza básica: Use un cepillo de cerdas suaves o una esponja con jabón suave y agua fresca. Limpieza difícil: para manchas fuertes, crecimiento marino, algas, moho, suciedad y aceites, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com, para obtener soluciones de limpieza de grado comercial.
  • Página 25 Si necesita materi- ales de reparación adicionales o consejos, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide. com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de realizar las reparaciones.
  • Página 26 11. Aplique el parche, comenzando en una esquina y trabajando hacia afuera. 12. Frote firmemente desde el centro hacia afuera durante 1 - 2 minutos. 13. Deje curar durante 2 horas como mínimo. Deje curar durante 12 horas para obtener su máxima fuerza. www.aquaglide.com...
  • Página 27 Aquaglide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide. El arbitraje se re- alizará de conformidad con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje se iniciará dentro de un (1) año a partir de la fecha en que surgió...
  • Página 28 (2) años pero menos de (3) años también se pueden prorratear en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide. Se debe esperar un desgaste normal en piezas de consumo como correas, manijas, cuerdas, pasos y anillos en D. Dichos elementos se pueden reparar fácil- mente y pueden o no ser reemplazados bajo garantía dependiendo de la causa de la falla.
  • Página 29 Envío de reclamo de garantía En los Estados Unidos, el consumidor final o el minorista pueden enviar reclamaciones de garantía a www.aquaglide.com/warranty/. Reúna la información en los requisitos de reclamación y envíe la reclamación de garantía de forma electrónica.
  • Página 30 • Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des consignes de sécurité avant de l’utiliser. • Maintenez toujours au moins la distance de sécurité minimale spécifiée loin du bord de la piscine, des bateaux, des quais ou d’autres obstacles durs. www.aquaglide.com...
  • Página 31 Par consé-quent, les produits Aquaglide Lakefront et Aquapark ne sont pas autorisés à être utilisés en combinaison avec des produits ou des acces-soires de tout autre fabricant. Les combinaisons de produits Aquaglide doivent être autorisées ou approuvées au préalable par le fabricant.
  • Página 32 ARETE 20 Conforme à ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Classer D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 3,0 m max. (10 ft) 1,82m (6.0ft) 454 kg (1000 lbs) www.aquaglide.com...
  • Página 33 Avec des soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via notre site Web à Aquaglide.com/ contact-us.
  • Página 34 Utilisez toutes les sonneries disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Certains articles utilisent 3 ou parfois 7 anneaux / sangles. Arete 20 est un élément caractéristique avec un ensemble de 5 anneaux à 2 coins.
  • Página 35 Fixez la sangle centrale à l’anneau central de l’élément caractéristique. Connectez sans serrer, puis travaillez vers l’extérieur jusqu’à ce que toutes les sangles soient connectées. e. Plongez en dessous pour serrer toutes les sangles en toute sécurité. Un masque de plongée et plusieurs tentatives peuvent être nécessaires. www.aquaglide.com...
  • Página 36 Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Utilisation de services d’ancrage professionnels recommandée. S’il est mal ancré, le produit peut bouger et / ou flotter. Aquaglide n’est pas responsable des dommages, blessures ou pertes dus à un ancrage incorrect.
  • Página 37 3. Les amarres horizontales sont généralement fixées aux anneaux d’ancrage de la piscine, comme ceux utilisés pour sécuriser les lignes de bouée de voie. Ajustez les amarres pour maintenir le (s) produit (s) sous tension en tout temps. www.aquaglide.com...
  • Página 38 OPÉRATION Arete 20 est une station de saut flottante et une fonction d’escalade pour une utilisation dans l’eau. Les utilisateurs peuvent grimper en utilisant des itinéraires de difficulté variable et glisser ou sauter dans l’eau à plusieurs endroits. Les surfaces en PVC sont plus glissantes lorsqu’elles sont mouillées, ce qui peut entraîner une perte d’équilibre lors de la marche ou de l’escalade.
  • Página 39 Nettoyage difficile: Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité commerciale. Protecteur UV: Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit.
  • Página 40 Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les réparations.
  • Página 41 11. Appliquez le patch, en commençant par un coin et en travaillant vers l’extérieur. 12. Frottez fermement du centre vers l’extérieur pendant 1 à 2 minutes. 13. Laisser durcir pendant 2 heures, minimum. Cure 12 heures pour une pleine force. www.aquaglide.com...
  • Página 42 Arbitration Association peut être exécutée par tout tribunal compétent. Intégralité de l’accord: en concluant cet accord, vous ne vous fiez à aucune représentation orale ou écrite autre que ce qui est énoncé dans cet accord et dans le manuel d’utilisation d’Aquaglide. www.aquaglide.com...
  • Página 43 GARANTIE Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, il arrive qu’un produit présente un défaut de fabrication. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au...
  • Página 44 Soumission de réclamation de garantie Aux États-Unis, les demandes de garantie peuvent être soumises par le consommateur final ou le détaillant à l’adresse www.aquaglide.com/warranty/. Veuillez rassembler les informations dans les exigences de réclamation et soumettre une réclamation sous garantie par voie électronique.
  • Página 45 • Achten Sie immer auf mögliche Gefahren in der Umgebung. • Treffen Sie bei der Verwendung dieses Produkts immer alle angemessenen Vorsichtsmaßnahmen und informieren Sie alle Benutzer vor der Verwendung über sichere Richtlinien. • Halten Sie immer mindestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten, Booten, Docks oder www.aquaglide.com...
  • Página 46 AQUAPARK HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Sicherheit unserer Kunden und ihrer Gäste hat für uns höchste Priorität. Das Design unserer Aquapark-Komponenten, Verbindungspunkte und Konfigurationen wird sorgfältig durchdacht, um maximale Sicherheit und Freude zu gewährleisten. Folglich sind Aquaglide Lakefront- und Aquapark-Produkte nicht zur Verwendung in Kombination mit Produkten oder Anbauteilen anderer Hersteller zugelassen.
  • Página 47 ARETE 20 Gemäß ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Klasse D REACH, ASTM F/24 213cm 100% 122cm 3,0m max. (10 ft) 1,82m (6.0ft) 454 kg (1000 lbs) www.aquaglide.com...
  • Página 48 VERSAMMLUNG Aufblasbare Produkte - Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter Aquaglide.com/contact-us.
  • Página 49 Boarding Features angeschlossen werden. b. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Arete 20 ist ein Feature-Artikel mit einem 5-Ring-Set an zwei Ecken. www.aquaglide.com...
  • Página 50 Satz Verbindungsringe erforderlich. d. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring des Funktionselements. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, bis alle Gurte angeschlossen sind. e. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein. www.aquaglide.com...
  • Página 51 Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.
  • Página 52 Gummiband. Zusätzliche horizontale Liegeplätze sollten hinzugefügt werden, um die Stabilität zu erhöhen und bei größeren Produktgruppen nach Bedarf. 3. Horizontale Liegeplätze werden normalerweise an Pool-Ankeraugen angebracht, wie sie zum Sichern von Bojenleinen verwendet werden. Passen Sie die Festmacher an, um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten. www.aquaglide.com...
  • Página 53 BETRIEB Arete 20 ist eine schwimmende Sprungstation und Kletterfunktion für den Einsatz im Wasser. Benutzer können auf Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden klettern und an mehreren Stellen ins Wasser rutschen oder springen. PVC-Oberflächen sind bei Nässe rutschiger, was beim Gehen oder Klettern zu Gleichgewichtsstörungen führen kann.
  • Página 54 Grundreinigung: Verwenden Sie eine weiche Bürste oder einen Schwamm mit milder Seife und frischem Wasser. Schwierige Reinigung: Bei starken Flecken, Meeresbewuchs, Algen, Schimmel, Schmutz und Ölen wenden Sie sich an Ihren Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com an handelsübliche Reinigungslösungen. UV-Schutzmittel: Langfristige Sonneneinstrahlung verkürzt die Lebensdauer des Produkts und kann das Produkt beschädigen.
  • Página 55 Trotz der Haltbarkeit dieses Produkts kommt es gelegentlich zu Unfällen. Dieses Produkt enthält ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Ratschläge benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
  • Página 56 10. Richten Sie das Patch anhand der Bleistiftkontur aus. Sobald sich die Oberflächen berühren, erfolgt die Verklebung sofort. 11. Patch anwenden, beginnend an einer Ecke und nach außen arbeitend. 12. 1 - 2 Minuten lang fest von der Mitte nach außen reiben. 13. Mindestens 2 Stunden aushärten lassen. 12 Stunden für volle Stärke aushärten. www.aquaglide.com...
  • Página 57 Schiedsgerichtsbarkeit: In Anbetracht des Verkaufs dieses Produkts und seiner Komponenten an Sie erklären Sie sich hiermit einverstanden, alle Ansprüche, die Sie möglicherweise gegen Aquaglide aufgrund der Verwendung von Aquaglide-Geräten oder -Produkten haben, einem verbindlichen Schiedsverfahren zu unterziehen. Das Schiedsverfahren richtet sich nach den Regeln der American Arbitration Association.
  • Página 58 (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch auf der Grundlage des Zustands und der Verwendung für Kredite anteilig bewertet werden. An Verbrauchsteilen wie Riemen, Griffen, Seilen, Schritten und D-Ringen ist mit normalem Verschleiß zu rechnen.
  • Página 59 Seifenwasser zeigen. Einreichung des Garantieanspruchs In den USA können Garantieansprüche vom Endverbraucher oder Einzelhändler unter eingereicht werden www.aquaglide.com/warranty/. Bitte sammeln Sie die Informationen in den Anspruchsanforderungen und reichen Sie den Garantieanspruch elektronisch ein. Außerhalb der USA sammeln Sie bitte die Informationen in den Anspruchsanforderungen und reichen Sie den Garantieanspruch über Ihren Händler oder nationalen Händler ein.
  • Página 60 At Aquaglide, our passion for watersports has yielded world class aquaparks, inflatable kayaks and stand up paddle boards. Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries.