Página 34
Varning: Arbete med kulfoten: Anvisning: Observera: Notera: Varning! Observera! Observera!
Página 36
Použití FI spínače snižuje riziko elektrického rázu. POZOR Pročtěte si všechny bezpečnostní pokyny, návody, popisky zobrazení Jediný a specifikace, které byly dodány moment nepozornosti při práci s elektrickým přístrojem spolu s elektrickým nářadím. Nedodržování následně může vést k vážnému zranění. uvedených pokynů...
Página 37
Děrovka MICROMOT STS 12/E je ideální stroj pro vyřezává - ní křivkových tvarů do dřeva (do 10 mm), lisovaných desek Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému (do 3 mm) a plechů z barevných kovů (do 2.5 mm). A k zapnutí přístroje.
Página 38
(viz obr. 4). K - Při přetížení se síťové zdroje PROXXON vypnou tomu po uvolnění upevňovacího šroubu jednoduše stáhněte automa ticky. V tom případě vytáhněte síťový kabel ze kluznou patku a dle obr.
Página 39
Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: Nástavce PROXXON jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro používání s nimi. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 Při používání...
Página 40
Açık alanlarda çalışma için onay- lanmış nitelikte uzatma kablolarının kullanımı durumunda, elektrik çarpma olasığı önemli derecede azalmaktadır. DİKKAT Bir kaçak akım rölesinin kulla- Elektrikli cihazla birlikte verilen tüm nılması elektrik çarpması tehlikesini azaltır. emniyet bilgilerini, talimatları, resim altı yazılarını ve özellikleri okuyunuz. Aşağıda yazılı...
Página 41
8. Yedek testere yaprakları kaybedilmeden tamir edilmesi gerekmektedir. 9. Alyen anahtarı PROXXON-MICROMOT Oyma testeresi STS 12/E, ağaç (10 mm‘ye kadar), platin (3 mm‘ye kadar) ve harici metallerin Bu güvenlik önlemi sayesinde, aletin istenmeden çalışma- (2,5 mm‘ye kadar) dairesel olarak kesilmesi için ideal bir sı...
Página 42
üzerine gerilmelidir: Bu şekilde titreşim ve yaylanmalar Uyarı: en aza indirilir ya da önlenir. - Sadece yeterli güce sahip şebeke cihazlarını kullanın. PROXXON şebeke cihazı NG 2(S/E) veya NG/5 kullan- Kesit hazırlarken önceden testere bıçağının sokulabileceği manızı öneriyoruz. kadar yeterli büyüklükte bir delik delinmelidir.
Página 43
Cihaz güvenliği bölümü Lütfen dikkat ediniz: Şebeke besleme hattı yalnızca CE dokümantasyon yetkilisi ile imza eden kişi aynı kişidir PROXXON servis departmanı veya kalifiye bir teknik perso- nel tarafından değiştirilebilir! Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüşümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı...
Página 44
Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza nie- bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. UWAGA Proszę przeczytać wszystkie wska- zówki bezpieczeństwa, instrukcje, podpisy pod zdjęciami i specyfikacje, które zostały dostarczone razem z elektronarzędziem. Nie- arstw. Moment nieuwagi przy użytkowaniu urzą- przestrzeganie poniższych instrukcji może prowadzić do dzenia może prowadzić...
Página 45
Otwornica PROXXON–MICROMOT STS 12/E jest idealnym urządzeniem do cięć kształtowych w drewnie (do10 mm), . To działanie zapobiega niezamierzonemu sklejce (do 3 mm) i w metalach nieżelaznych (do 2,5mm) Do włączeniu urządzenia. obróbki kształtów kulistych lub powierzchni nieregularnych zaleca się użycie dostarczonej głowicy kulistej, którą można założyć...
Página 46
Wskazówka: - Stosować tylko zasilacze o wystarczającej mocy. Zalecamy Przy cięciu metali na linię cięcia należy nanieść nieco oleju. zasilacz PROXXON NG 2(S/E) lub NG/5. Wskazane jest zamocowanie cienkich blach na stałym podło- - W razie zastosowania zasilacza regulowanego, zasilacz żu (np.
Página 47
Uwaga: Przewód zasilający może być wymieniany tylko przez nasz dział serwisu PROXXON lub wykwalifikowanego spe- cjalistę! Nie wyrzucać zużytego urządzenia do śmieci domowych! Urządzenie zawiera materiały, które nadają się do recyklingu.
Página 57
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Página 58
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.