A
5
3
2
1
Back to back Installation
Installation dos à dos
Instalación de Espalda a Espalda
Normal Installation (changes not required)
Installation normale (Non modifiée)
Instalación Normal (No serequerà cambios)
Reverse Installation
Installation Inversée
Instalación Invertido
Cold
Froid
Fría
Step 1. ROUGH-IN pRepARAtION
1. Turn off water supplies. Remove cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard (4)
may be removed. If screen (5) is in place, remove before installing cartridge.
Step 2. CARtRIDGe INStALL
1. Rotate the cartridge (6) so the words "hot side" (7) appear on the left. Insert cartridge (6) into rough-in body (9) as shown. Make sure the cartridge
tubes and o-rings (8) are properly seated in holes at the base of the rough-in body (9). Ensure the keys on the cartridge body (6) are fully engaged
with the slots in the rough-in body (9).
2. For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left), insert the cartridge (6) with the "hot side" on the right. If you are making a
reverse or back to back installation, skip this step and continue with step C.
Step 3. BONNet NUt INStALL
1. Slide bonnet nut (10) over the cartridge and thread onto the rough-in body (9). Hand tighten securely.
ÉtApe 1. pRÉpARAtION De LA ROBINetteRIe BRUte
1. Interrompez l'arrivée d'eau. Enlevez le couvercle (1), l'écrou à portée sphérique (2) et le capuchon d'essai (3) du corps. Si vous n'installez pas l'appareil
dans un mur mince, vous pouvez retirer le protecteur en plâtre (4) complètement. Si l'écran (5) est en place, enlevez-le avant d'installer la cartouche.
ÉtApe 2. INStALLAtION De LA CARtOU CHe
1. Tournez la cartouche (6) si les mots « côté chaud » (hot side) (7) apparaissent à gauche. Insérez la cartouche (6) dans le corps de robinetterie brute (9)
comme indiqué. Assurez-vous que les tubes de la cartouche et les joints toriques (8) sont correctement placés dans des trous à la base du corps de
robinetterie brute (9). Assurez-vous que les clés sur la cartouche (6) sont pleinement enclenchées dans les fentes du corps (9).
2. Pour une installation dos-à-dos ou inversée (eau chaude à droite et eau froide à gauche), insérez la cartouche (6) avec le côté « côté chaud » (hot side)
à droite. Si vous effectuez une installation inversée ou dos-à-dos, ignorez cette étape et passez à l'étape C.
ÉtApe 3. INStALLAtION De L'ÉCROU CHApeAU
1. Glisser l'écrou-chapeau (10) sur la cartouche et vissez-le sur le corps de robinetterie brute (9). Serrez bien à la main.
pASO 1. pRepARACIÓN De LAS tUBeRÍAS
1. Cierre los suministros de agua. Quite la cubierta (1), la tuerca tapa (2), y la tapa de prueba (3). Si no es una instalación en pared delgada, puede sacar
el protector (4) de yeso completo. Si la rejilla (5) está colocada, sáquela antes de instalar el cartucho.
pASO 2. INStALACIÓN DeL CARtUCHO
1. Gire el cartucho (6) para que aparezcan las palabras "hot side" (7) a la izquierda. Inserte el cartucho (6) en el cuerpo (9) como se muestra. Asegúrese
de que los tubos de los cartuchos y las juntas tóricas (8) estén correctamente asentados en los orificios de la base del cuerpo (9). Verifique que los
encastres del cuerpo del cartucho (6) estén completamente encastrados en las muescas del cuerpo (9).
2. Para instalaciones cruzadas o invertidas (caliente a la derecha y fría a la izquierda), inserte el cartucho (6) con el "hot side" a la derecha. Si está
realizando una instalación cruzada o invertida, saltee este paso y continúe con el paso C.
pASO 3. INStALACIÓN De tUeRCA BONete
1. Deslice la tuerca bonete (10) sobre el cartucho y enrósquela en el cuerpo (9). Ajústela bien con la mano.
CARTRIDGE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO
B
4
9
Hot
Chaud
Caliente
7
9
8
6
9
Page 4 - 13
210770, Rev. C
C
9
10