Descargar Imprimir esta página
Electro Depot VALBERG 976485 Instrucciones De Uso
Electro Depot VALBERG 976485 Instrucciones De Uso

Electro Depot VALBERG 976485 Instrucciones De Uso

Aire acondicionado portátil

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This
EN
warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
EN 50419 :2006 LOGO
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
NOT OK
OK
10/2022-01
2/2
Climatiseurs locaux - Climatiseur portatif
Local Air Conditioners - Portable Air
Conditioner
Verplaatsbare airconditioners - Draagbare
airconditioner
Aires acondicionados locales - Aire
acondicionado portátil
976485
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
INSTRUCTIONS FOR USE
....................20
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................38
INSTRUCCIONES DE USO
....................56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electro Depot VALBERG 976485

  • Página 1 *previa presentación del comprobante de compra. CONSIGNES D'UTILISATION ....02 INSTRUCTIONS FOR USE ....20 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....38 INSTRUCCIONES DE USO ....56 ELECTRO DEPOT EN 50419 :2006 LOGO 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE NOT OK...
  • Página 2 50 cm 50 cm...
  • Página 3 M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Installation Utilisation de Fonctionnement l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5 Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau de commande Bouton TIMER (MINUTEUR) avec indicateur lumineux Bouton SPEED (VITESSE) Indicateurs lumineux de vitesse : • Élevée • Moyenne • Faible Bouton SWING (OSCILLATION) avec indicateur lumineux Écran Boutons UP / DOWN (HAUT / BAS) Bouton SLEEP (SOMMEIL) avec indicateur lumineux Indicateurs lumineux de mode : •...
  • Página 6 Aperçu de l’appareil Couvercle d'admission d'air supérieur avec filtre intégré Sortie d'air Bouchon de vidange Poignée Sortie de vidange du déshumidificateur avec couvercle Couvercle inférieur d'admission d'air Filtre inférieur d'admission d'air Tuyau d’évacuation Connecteur d’évacuation Connecteur de fenêtre Boulon, rondelle et écrou à ailettes Cadre de fenêtre réglable Tuyau de vidange Télécommande...
  • Página 7 Aperçu de l’appareil Bouton de mode DRY (sec) (déshumidificateur) Bouton de mode FAN (ventilateur) Boutons +/- Bouton TIMER (MINUTEUR) Bouton POWER (ALIMENTATION) Bouton SPEED (VITESSE) Bouton SWING (OSCILLATION) Bouton SLEEP (SOMMEIL) Bouton TEMPERATURE (TEMPÉRATURE) Icône d’oscillation Icône de niveau de vitesse ( AUTO n'apparaît qu'en mode climatisation et ventilation) Icône du mode Cool (Climatisation) Icône du mode Dry (Sec)
  • Página 8 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil • Déballez l’appareil et inspectez-le. Retirez toutes les étiquettes de l'appareil. Vérifiez qu’il est au complet et en bon état. Si l’appareil est endommagé ou défectueux, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service après-vente. •...
  • Página 9 Niveau de puissance acoustique : dB(A) Potentiel de réchauffement climatique : kg/eq. C0 ELECTRO DEPOT Coordonnées pour plus d'informations : 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE REMARQUE : N'essayez jamais de réparer le circuit de réfrigération ou de démonter l'appareil.
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Installation ATTENTION ! Vérifiez que l’appareil est éteint et débranché de la prise secteur avant d’installer ou de changer des accessoires. Sélection d’un emplacement adéquat pour l’appareil • L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à...
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Installation du tuyau de vidange Lors de l'utilisation du déshumidificateur, le tuyau de vidange doit être installé. Retirez le couvercle de la sortie d'évacuation du déshumidificateur. Fixez le tuyau de vidange à la sortie de vidange du déshumidificateur. Placez l'autre extrémité...
  • Página 12 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Si vous éteignez l'appareil mais que vous ne le débranchez pas, l'appareil se souviendra des derniers réglages utilisés (à l'exception des réglages du minuteur) lorsqu'il sera remis en marche. Si vous débranchez l'appareil, il se réinitialisera et reviendra aux paramètres par défaut. Sélection d'un mode Appuyez sur le bouton de l'appareil pour sélectionner l'un des 3 modes ou appuyez sur...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Lorsque vous sélectionnez un mode à l'aide de la télécommande, l'icône correspondante s'affiche sur la télécommande : Icône Mode Cool (Froid) Dry (Sec) Température (mode climatiseur uniquement) • Appuyez sur les boutons autant de fois que nécessaire pour régler la température indiquée à...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Lorsque vous utilisez la télécommande pour régler l'heure d'arrêt de l'appareil, l' icône du minuteur TIME OFF et l'heure réglée (par exemple 2,0 h) s'affichent sur la télécommande . • Pour régler l'appareil afin qu'il se mette en marche à une certaine heure, assurez- vous qu'il est éteint.
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Protection contre le gel Lorsque l'appareil fonctionne à des températures ambiantes faibles, du givre peut se former sur ou autour des éléments de refroidissement. L'appareil détecte si la température interne est inférieure à -1 °C pendant plus de 3 minutes. Il arrête alors automatiquement le compresseur et fait fonctionner le ventilateur.
  • Página 16 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! • Avant de procéder au nettoyage, éteignez et débranchez toujours l'appareil. • Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez jamais de produits inflammables ou abrasifs (tels que le benzène ou le white spirit), de brosses métalliques, de tampons à récurer, de laine métallique ou d'ustensiles tranchants.
  • Página 17 Nettoyage et entretien • Lorsque le bac de vidange est plein, l'appareil s'éteint automatiquement et Ft s'affiche à l'écran. • Placez soigneusement l'appareil au-dessus d'une canalisation ou placez un récipient sous le bouchon de vidange pour recueillir l'eau. Retirez le bouchon de vidange et fixez le tuyau de vidange. Laissez l'eau s'écouler et, si nécessaire, inclinez l'appareil vers l'arrière pour éliminer les quelques dernières gouttes d'eau.
  • Página 18 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Symptôme Cause possible Solution • La source d'alimentation a • Insérez fermement la fiche été mal connectée. du câble d'alimentation dans • Le fusible a sauté. la prise secteur. • Il y a trop d'eau dans •...
  • Página 19 Nettoyage et entretien Symptôme Cause possible Solution • Il y a un problème de • Vérifiez que le faisceau de communication entre le câbles du circuit imprimé de circuit imprimé principal l’écran n'est pas endommagé. et le circuit imprimé Si les fils sont desserrés, d'affichage.
  • Página 20 Nettoyage et entretien 4. Rangez toujours l'appareil en position verticale. 5. Retirez les piles de la télécommande. 6. Rangez l'appareil et ses accessoires dans un environnement sec, sans poussière, bien ventilé et à l'abri des rayons directs du soleil. AVERTISSEMENT ! L'évaporateur de l'appareil doit être séché...
  • Página 21 V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 22 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications Installation Product usage Operation Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Página 23 Product overview Parts Control panel TIMER button with indicator light SPEED button Speed indicator lights: • High • Medium • Low SWING button with indicator light Screen UP/DOWN buttons SLEEP button with indicator Mode indicator lights: • Cool (air conditioner) •...
  • Página 24 Product overview Upper air intake cover with built-in filter Exhaust outlet Drain plug Handle Dehumidifier drain outlet with cover Lower air intake cover Lower air intake filter Exhaust pipe Exhaust connector Window connector Bolt, washer and wing nut Adjustable window frame Drain hose Remote control Sensor transmitter...
  • Página 25 Product overview DRY mode button (dehumidifier) FAN mode button +/- buttons TIMER button POWER button SPEED button SWING button SLEEP button TEMPERATURE button Swing icon Speed level icon (AUTO only appears in cool and fan mode) Cool mode icon Dry mode icon Fan mode icon Temperature (°C/°F) icons Sleep icon...
  • Página 26 Product overview Product overview • Unpack the product. Remove all the labels from the product. Check that it is complete and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer or after-sales service centre.
  • Página 27 Sound power level: dB(A) Global warming potential: Kg/Eq. C0 ELECTRO DEPOT Contact details for further information: 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE NOTE: Never attempt to repair the refrigeration circuit or disassemble the unit.
  • Página 28 Product usage Installation CAUTION! Make sure the unit is turned off and unplugged from the wall socket before installing or changing any parts. Selecting a suitable location for the unit • The appliance must be installed, used, and stored in a room with a floor area greater than 10 m •...
  • Página 29 Product usage Installing the drain hose When using the dehumidifier, the drain hose must be installed. Remove the dehumidifier drain outlet cover. Attach the drain hose to the dehumidifier drain outlet. Place the other end of the drain hose into a bucket, water outlet pipe or drain. Make sure the hose is inclined at an angle of at least 20 degrees towards the floor.
  • Página 30 Product usage Selecting a mode Press the button on the unit to select 1 of the 3 modes or press the remote control’s cool , dry or fan buttons, (the corresponding indicator will light up): Indicator Mode Description Cool • Cools the air temperature to the set temperature (Air Conditioner) (16°C to 32°C).
  • Página 31 Product usage Speed (air conditioner/fan mode only) • Press the button to select one of the following speeds, (the corresponding indicator light will light up): Indicator light Speed level Medium High • When you set the speed using the remote control, the speed icon bars will show the speed level.
  • Página 32 Product usage Sleep (air conditioner mode only) When the sleep function is activated, the air conditioner increases the temperature to rise gradually to accommodate the drop in body temperature that occurs when you fall asleep. For example: hour The air conditioner runs at the preset temperature. hour The air conditioner increases 1°C.
  • Página 33 Product usage NOTE: • Other infrared sensors can interfere with the remote control’s performance. Move such devices away from the remote control. • When you use the remote control to change the settings, the remote control screen will display the icons relevant to the setting. If you change the settings on the main unit control panel, the changes will not show on the remote control screen.
  • Página 34 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! • Before cleaning always turn off and unplug the unit • When cleaning the unit, never use flammable or abrasive products (such as benzene or white spirit), metal brushes, scouring pads, wire wool or sharp utensils. •...
  • Página 35 Cleaning and maintenance attach the drain hose. Let the water run out and, if necessary, tilt the unit backwards to remove the last few drops of water. • Once the unit has been emptied, reposition the drain plug. Make sure it has been firmly inserted. •...
  • Página 36 Cleaning and maintenance Troubleshooting Symptom Possible cause Solution • The power source has been • Firmly insert the power cable incorrectly connected. plug securely into the mains • The fuse has blown. socket. • There is too much water in •...
  • Página 37 Cleaning and maintenance Symptom Possible cause Solution • There is a communication • Check the wire harness of the fault between the main PCB display PCB for damage. For and the display PCB. loose wires fix them back into place. If that does not resolve the issue contact a service centre to replace the parts.
  • Página 38 Cleaning and maintenance WARNING! The unit’s evaporator must be dried before putting the unit away, in order to prevent mould from forming or damaging the internal parts.
  • Página 39 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 40 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Technische gegevens Installatie Gebruik van het Werking toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Página 41 Overzicht van het toestel Onderdelen Bedieningspaneel TIMER knop met controlelampje SNELHEID knop Snelheid-controlelampjes: • Hoog • Medium • Laag OSCILLATIE knop met controlelampje Scherm OMHOOG/OMLAAG knoppen SLAAP knop met controlelampje Modus-controlelampjes: • Koelen (airconditioner) • Drogen (luchtontvochtiger) • Ventilator MODUS knop AAN/UIT knop met controlelampje Koude luchtuitlaat Afstandsbediening-ontvanger...
  • Página 42 Overzicht van het toestel Bovenste luchtinlaatklep met geïntegreerde filter Uitlaat Afvoerplug Handgreep Afvoer voor luchtontvochtiger met afdekkap Onderste luchtinlaatklep Onderste luchtinlaatfilter Uitlaatbuis Uitlaataansluiting Raamaansluitstuk Bout, sluitring en vleugelmoer Verstelbaar raamframe Afvoerslang Afstandsbediening Sensorzender Scherm KOELEN modus-knop (airconditioner)
  • Página 43 Overzicht van het toestel DROGEN modus-knop (luchtontvochtiger) VENTILATOR modus-knop +/- knoppen TIMER knop AAN/UIT knop SNELHEID knop OSCILLATIE knop SLAAP knop TEMPERATUUR knop Oscillatie-pictogram Snelheidsniveau-pictogram (AUTO verschijnt alleen in de koelen en ventilator modus) Koelen modus-pictogram Droge modus-pictogram Ventilator modus-pictogram Temperatuur (°C/°F) pictogrammen Slaap-pictogram Timer-pictogram...
  • Página 44 Overzicht van het toestel Overzicht van het product • Pak het product uit. Verwijder alle labels van het product. Controleer of het product volledig en in een goede staat is. Als het toestel beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het naar uw winkel of klantenservice.
  • Página 45 Geluidsvermogen: dB(A) Aardopwarmingsvermogen: Kg/Eq. C0 ELECTRO DEPOT Contactgegevens voor meer informatie: 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANKRIJK OPMERKING: Probeer nooit het koelcircuit te repareren of het toestel uit elkaar te halen. Neem altijd contact op met een gekwalificeerde technicus.
  • Página 46 Gebruik van het toestel Installatie VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u onderdelen installeert of vervangt. Een geschikte locatie voor het toestel selecteren • Het toestel moet worden geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan 10 m •...
  • Página 47 Gebruik van het toestel De afvoerslang installeren Bij gebruik van de luchtontvochtiger moet de afvoerslang worden geïnstalleerd. Verwijder de afdekkap van de afvoer van de luchtontvochtiger. Bevestig de afvoerslang aan de uitlaat van de luchtontvochtiger. Plaats het ander uiteinde van de afvoerslang in een emmer, wateruitlaatbuis of afvoer.
  • Página 48 Gebruik van het toestel OPMERKING: Als u het toestel uitschakelt maar niet van de voeding ontkoppelt, onthoudt het toestel de laatst gebruikte instellingen (behalve de timerinstellingen) wanneer het weer wordt ingeschakeld. Als u het toestel van de voeding ontkoppeld, wordt het toestel teruggezet en worden de standaardinstellingen opnieuw ingesteld. Een modus selecteren Druk op de knop om 1 van de 3 modi te selecteren of druk op de koelen...
  • Página 49 Gebruik van het toestel Wanneer een modus via de afstandsbediening wordt geselecteerd, verschijnt het overeenkomstig pictogram op de afstandsbediening: Pictogram Modus Koelen Drogen Ventilator Temperatuur (alleen airconditioner-modus) • Druk zo vaak als nodig op de knoppen om de temperatuur die op het scherm is weergegeven aan te passen (van 16°C tot 32°C).
  • Página 50 Gebruik van het toestel OPMERKING: Wanneer u de afstandsbediening gebruikt om de uitschakeltijd van het toestel in te stellen, worden het TIME OFF-timerpictogram en de ingestelde tijd (bijv. 2,0u) op de afstandsbediening weergegeven. • Om het toestel in te stellen zodat het op een bepaald tijdstip wordt ingeschakeld, zorg dat het toestel uitgeschakeld is.
  • Página 51 Gebruik van het toestel 3 minuten lager is dan -1 °C. Dan stopt het toestel automatisch de compressor en laat de ventilator draaien. Het aan/uit-controlelampje knippert gedurende deze tijd. Wanneer de interne temperatuur is gestegen tot 7 °C of hoger, stopt het aan/ uit-controlelampje met knipperen, wordt de ventilator uitgeschakeld en start de compressor opnieuw.
  • Página 52 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt. • Maak het toestel nooit schoon met brandbare of agressieve producten (zoals benzeen of terpentine), metalen borstels, schuursponsjes, staalwol of scherpe voorwerpen.
  • Página 53 Reiniging en onderhoud • Wanneer de afvoerbak vol is, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld en wordt Ft op het scherm weergegeven. • Plaats het toestel voorzichtig boven een afvoer of plaats een bak onder de afvoerplug om het water op te vangen. Verwijder de afvoerplug en bevestig de afvoerslang.
  • Página 54 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing • De stroombron is verkeerd • Steek de stekker van het snoer aangesloten. stevig in het stopcontact. • De zekering is doorgeslagen. • Vervang de 2A / 3,15 A, 250 V Het toestel •...
  • Página 55 Reiniging en onderhoud Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing • Er is een communicatiefout • Controleer of de kabelboom tussen de hoofdprintplaat en van de printplaat van het de printplaat van het scherm. scherm niet beschadigd is. Maak losse draden opnieuw op hun plaats vast. Als het probleem hiermee niet is opgelost, neem contact op met een servicecentrum om...
  • Página 56 Reiniging en onderhoud te drogen. Plaats vervolgens de luchtinlaatfilters opnieuw en breng de afvoerplug opnieuw aan. 4. Bewaar het toestel altijd rechtop. 5. Verwijder de batterij uit de afstandsbediening. 6. Bewaar het toestel en de bijbehorende accessoires in een droge, stofvrije en goed geventileerde ruimte, uit de buurt van direct zonlicht.
  • Página 57 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 58 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Instalación Utilización del Funcionamiento aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 59 Descripción del aparato Partes Panel de control Botón con luz indicadora TEMPORIZADOR Botón VELOCIDAD Luces indicadoras de velocidad: • Alta • Media • Baja Botón con luz indicadora OSCILACIÓN Pantalla Botones ARRIBA/ABAJO Botón con indicador NOCHE Luces indicadoras de modo: •...
  • Página 60 Descripción del aparato Tapa de entrada de aire superior con filtro integrado Salida de escape Tapón de desagüe Salida de desagüe del deshumidificador con tapa Tapa de entrada de aire inferior Filtro de entrada de aire inferior Tubo de escape Conector de escape Conector de ventana Perno, arandela y tuerca de mariposa...
  • Página 61 Descripción del aparato Botón del modo SECO (deshumidificador) Botón del modo VENTILADOR Botones +/- Botón TEMPORIZADOR Botón ALIMENTACIÓN Botón VELOCIDAD Botón OSCILACIÓN Botón NOCHE Botón TEMPERATURA Icono de oscilación Icono del nivel de velocidad (AUTO solo aparece en los modos Frío y Ventilador) Icono del modo Frío Icono del modo Seco Icono del modo Ventilador...
  • Página 62 Descripción del aparato Descripción general del producto • Desembale el producto. Retire todas las etiquetas del producto. Compruebe que está completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o defectuoso, no lo utilice y llévelo a su distribuidor o centro de servicio postventa. •...
  • Página 63 Nivel de potencia sonora: dB(A) Potencial de calentamiento global: Kg/Eq. C0 ELECTRO DEPOT Datos de contacto para más información: 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCIA NOTA: Nunca intente reparar el circuito de refrigeración ni desmontar el aparato.
  • Página 64 Utilización del aparato Instalación ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de colocar o cambiar cualquier pieza. Elección de una ubicación adecuada para el aparato • El aparato se deberá instalar, usar y guardar en una habitación con una superficie de suelo superior a 10 m •...
  • Página 65 Utilización del aparato Instalación del tubo de desagüe Cuando se utilice el deshumidificador, se deberá instalar el tubo de desagüe. Quite la tapa de la salida de desagüe del deshumidificador. Conecte el tubo de desagüe en la salida de desagüe del deshumidificador. Coloque el otro extremo del tubo de desagüe en un cubo, una tubería de salida de agua o un desagüe.
  • Página 66 Utilización del aparato NOTA: Si apaga el aparato pero no lo desenchufa, este recordará los últimos ajustes utilizados (excepto los del temporizador) cuando se vuelva a encender. Si desenchufa el aparato, este se restablecerá y volverá a los ajustes predeterminados. Selección de un modo Pulse el botón del aparato para seleccionar 1 de los 3 modos o pulse los botones Frío...
  • Página 67 Utilización del aparato Cuando se seleccione un modo con el mando a distancia, el icono correspondiente se mostrará en el mando a distancia: Icono Modo Frío Seco Ventilador Temperatura (solo en el modo de aire acondicionado) • Pulse los botones tantas veces como sea necesario para ajustar la temperatura indicada en la pantalla (de 16 °C a 32 °C).
  • Página 68 Utilización del aparato NOTA: Cuando utilice el mando a distancia para ajustar la hora a la que se apagará el aparato, el icono del temporizador TIME OFF y la hora ajustada (por ejemplo, 2.0h) aparecerán en el mando a distancia. •...
  • Página 69 Utilización del aparato Protección contra heladas Cuando haga funcionar el aparato con temperaturas ambiente bajas, puede formarse hielo encima o alrededor de los elementos de refrigeración. El aparato detectará si la temperatura interior es inferior a -1 °C durante más de 3 minutos. En ese caso, detendrá automáticamente el compresor y pondrá...
  • Página 70 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • Antes de limpiarlo, apague y desenchufe siempre el aparato. • Cuando limpie el aparato, nunca use productos inflamables o abrasivos (como benceno o aguarrás), cepillos metálicos, estropajos convencionales, estropajos metálicos ni utensilios afilados. •...
  • Página 71 Limpieza y mantenimiento • Cuando la bandeja de desagüe esté llena, el aparato se apagará automáticamente y Ft aparecerá en la pantalla. • Coloque con cuidado el aparato sobre un desagüe o coloque un recipiente debajo del tapón de desagüe para recoger el agua. Quite el tapón de desagüe y conecte el tubo de desagüe.
  • Página 72 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Síntoma Posible causa Solución • La fuente de alimentación • Inserte firmemente el enchufe no se ha conectado del cable de alimentación de correctamente. forma segura en la toma de • Se ha fundido el fusible. corriente.
  • Página 73 Limpieza y mantenimiento Síntoma Posible causa Solución • Hay un error de • Examine el arnés de cables del comunicación entre el circuito impreso de la pantalla circuito impreso principal por si estuviera dañado. Si hay y el de la pantalla. cables sueltos, vuelva a fijarlos en su posición.
  • Página 74 Limpieza y mantenimiento 5. Saque las pilas del mando a distancia. 6. Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar seco, libre de polvo, bien ventilado y alejado de la luz solar directa. ¡ADVERTENCIA! El evaporador del aparato deberá secarse antes de guardar el aparato para evitar que se forme moho o se dañen las piezas internas.