Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

A IR TR IPO D C L ASSI C
STA ND FAN V E NT IL ADOR DE P IE
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create AIR TRIPOD CLASSIC

  • Página 1 A IR TR IPO D C L ASSI C STA ND FAN V E NT IL ADOR DE P IE USER MANUAL...
  • Página 4 A I R T R I P O D C L AS SI C IND E X ENGLISH ESPAÑOL Important safeguards Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Also included También incluido Setting up the fan Montaje del ventilador Tripod assembly Montaje del trípode Head assembly...
  • Página 5 AI R T R I P OD CL AS SI C IND E X ITALIANO DEUTSCH Importanti garanzie Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Elenco delle parti Liste der Einzelteile Incluso anche Ebenfalls enthalten Configurazione del ventilatore Lüfter einrichten Montaggio del treppiede Stativmontage Testa di montaggio Kopfmontage Come utilizzare il ventilatore Verwendung des Lüfters...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our fan. Before using the appliance, and to ensure the best use, care- fully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7 injury may result. • Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence. • Do not point the air flow to the people for a long time. • Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. •...
  • Página 8 SETTING UP THE FAN TRIP OD AS SE MB LY FIx every wooden leg to its metal connection part (5) and then to the connection on the standing pipe. FIx the tripod connector securing screw (8), Repeat previous step with the three legs of spring (9) and tripod main nut (10).
  • Página 9 HEAD AS SE MB LY 1. Remove the locking knob (2) from the pole beneath the U-holder. 2. Insert the pole into the top of the height adjustable pole and align the holes. 3. Insert the locking knob (2) through the holes and tighten it at the desired height. HOW TO USE THE FAN Plug the power cord into a suitable socket.
  • Página 10 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro ventilador. Antes de utilizar este producto, lea detenida- mente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Página 11 • Cuidado con el pelo largo. Puede quedar atrapado en el ventilador debido a las turbulencias del aire. • No apunte el flujo de aire a las personas durante mucho tiempo. • Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red eléctrica antes de quitar la protección.
  • Página 12 MONTAJE DEL VENTILADOR Fije cada pata de madera a su pieza de conexión metálica (5) y luego a la conexión del tubo vertical de sujeción. Coloque el tornillo de fijación del conector Repite el paso anterior con las tres patas del del trípode (8), el resorte (9) y la tuerca trípode.
  • Página 13 M O NTA JE D E L A CAB EZ A 1. Retire la perilla de bloqueo (2) del poste debajo del soporte en forma de U. 2. Inserte el poste en la parte superior del poste de altura ajustable y alinee los agujeros. 3.
  • Página 14 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso fã. Antes de utilizar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança aqui contidas reduzem o risco de morte, ferimentos e choque elétrico quando observadas corretamente. Guarde o manual em local seguro para referência futura, junto com o cartão de garantia preenchido, recibo de compra e embalagem.
  • Página 15 do ar. • Não direcione o fluxo de ar para as pessoas por muito tempo. • Certifique-se de que o ventilador está desligado da rede elétrica antes de remover a pro- teção. • Todos os reparos devem ser realizados exclusivamente por um eletricista qualificado. Nun- ca tente consertar o aparelho sozinho.
  • Página 16 CONFIGURANDO O VENTILADOR M O NTAGE M D O TRI PÉ Fixe cada perna de madeira à sua parte de conexão de metal (5) e, em seguida, à conexão do tubo vertical. Fixe o parafuso de fixação do conector do tri- Repita a etapa anterior com as três pernas pé...
  • Página 17 M O NTAGE M DA CAB EÇA 1. Remova o botão de travamento (2) do mastro abaixo do suporte em U. 2. Insira o mastro na parte superior do mastro ajustável em altura e alinhe os orifícios. 3. Insira o botão de travamento (2) nos orifícios e aperte-o na altura desejada. COMO USAR O VENTILADOR Conecte o cabo de alimentação em uma tomada adequada.
  • Página 18 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre fan. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation opti- male, lisez attentivement ces instructions. Les mesures de sécurité ci-jointes réduisent le risque de mort, de blessure et d'électrocution lorsqu'elles sont correctement respectées. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure, ainsi que la carte de garantie remplie, le reçu d'achat et l'emballage.
  • Página 19 • Assurez-vous que le ventilateur est éteint du secteur avant de retirer la protection. • Faites effectuer les réparations uniquement par un électricien qualifié. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même. LISTE DES PIÈCES 1. Boîtier du moteur et bouton de com- 4.
  • Página 20 MISE EN PLACE DU VENTILATEUR AS SE MB L AG E DE TRÉ PI E D Fixez chaque pied en bois à sa partie de connexion métallique (5), puis à la connexion sur le tuyau vertical. Fixez la vis de fixation du connecteur du trépied Répétez l'étape précédente avec les trois (8), le ressort (9) et l'écrou principal du trépied pieds du trépied.
  • Página 21 AS SE MB L AG E DE L A T Ê T E 1. Retirez le bouton de verrouillage (2) du poteau sous le support en U. 2. Insérez le poteau dans le haut du poteau réglable en hauteur et alignez les trous. 3.
  • Página 22 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro fan. Prima di utilizzare l'elettrodomestico e per garantire il mi- glior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui accluse riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se rispettate correttamente.
  • Página 23 • Non puntare il flusso d'aria verso le persone per molto tempo. • Assicurarsi che il ventilatore sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione. • Far eseguire le riparazioni esclusivamente da un elettricista qualificato. Non tentare mai di riparare da soli l'apparecchio.
  • Página 24 CONFIGURAZIONE DEL VENTILATORE M O NTAGG I O DE L T RE P PIE D E Fissare ogni gamba in legno alla sua parte metallica di collega- mento (5) e quindi alla connessione sul tubo verticale. Fissare la vite di fissaggio del connettore Ripeti il passaggio precedente con le tre del treppiede (8), la molla (9) e il dado prin- gambe del treppiede.
  • Página 25 TE STA DI MON TAGGI O 1. Rimuovere la manopola di bloccaggio (2) dall'asta sotto il supporto a U. 2. Inserire il palo nella parte superiore del palo regolabile in altezza e allineare i fori. 3. Inserire la manopola di bloccaggio (2) attraverso i fori e serrarla all'altezza desiderata. COME UTILIZZARE IL VENTILATORE Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta.
  • Página 26 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Fan entschieden haben. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden und die bestmögliche Verwendung sichers- tellen. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Página 27 der Lüfter läuft. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Gitter (Lüfterschutz), da dies zu schweren Verletzun- gen führen kann. • Achten Sie auf lange Haare! Es kann sich aufgrund der Luftturbulenzen im Lüfter verfangen. • Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf die Personen. •...
  • Página 28 LÜFTER EINRICHTEN Befestigen Sie jedes Holzbein an seinem Metallverbindungsteil (5) und dann an der Verbindung am stehenden Rohr. Befestigen Sie die Befestigungsschrau- Wiederholen Sie den vorherigen Schritt mit be(8), die Feder (9) und die Hauptmutter des den drei Beinen des Stativs. Stativsteckers (10).
  • Página 29 K O PFMONTAG E 1. Entfernen Sie den Verriegelungsknopf (2) von der Stange unter dem U-Halter. 2. Setzen Sie die Stange oben in die höhenverstellbare Stange ein und richten Sie die Löcher aus. 3. Führen Sie den Verriegelungsknopf (2) durch die Löcher und ziehen Sie ihn in der ge- wünschten Höhe fest.
  • Página 30 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze ventilator. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en om een optimaal gebruik te garanderen. De hierin bijgevoegde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 31 • Pas op voor lang haar! Door de luchtturbulentie kan het in de ventilator worden opgevan- gen. • Richt de luchtstroom niet lang op de mensen. • Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld van het elektriciteitsnet voordat u de be- schermkap verwijdert.
  • Página 32 DE VENTILATOR OPSTELLEN Bevestig elke houten poot op het metalen verbindingsdeel (5) en vervolgens op de aansluiting op de standpijp. Bevestig de bevestigingsschroef van de sta- Herhaal de vorige stap met de drie poten tiefaansluiting (8), de veer (9) en de hoofd- van het statief.
  • Página 33 HOO FD MON TAGE 1. Verwijder de vergrendelingsknop (2) van de paal onder de U-houder. 2. Steek de paal in de bovenkant van de in hoogte verstelbare paal en lijn de gaten uit. 3. Steek de vergrendelingsknop (2) door de gaten en draai deze op de gewenste hoogte vast. HOE DE VENTILATOR TE GEBRUIKEN Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact.
  • Página 34 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli są prawidłowo przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bez- piecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z wypełnioną...
  • Página 35 • Nie kieruj strumienia powietrza na ludzi przez długi czas. • Przed zdjęciem osłony upewnić się, że wentylator jest wyłączony z sieci zasilającej. • Wszelkie naprawy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi. Nigdy nie próbuj samodziel- nie naprawiać urządzenia. LISTA CZĘŚCI 1. Obudowa silnika i pokrętło przełącznika 4.
  • Página 36 KONFIGURACJA WENTYLATORA M O NTA Ż STAT Y WU Przymocuj każdą drewnianą nogę do jej metalowej części łą- czącej (5), a następnie do połączenia na rurze stojącej. Fix śrubę mocującą złącze statywu (8), spręży- Powtórz poprzedni krok z trzema nogami nę...
  • Página 37 M O NTA Ż GŁOW Y 1. Zdejmij pokrętło blokujące (2) z drążka pod uchwytem w kształcie litery U. 2. Włóż słupek do górnej części drążka o regulowanej wysokości i wyrównaj otwory. 3. Przełóż pokrętło blokujące (2) przez otwory i dokręć je na żądanej wysokości. JAK KORZYSTAĆ...
  • Página 40 Made in P.R.C.