AIR FLO O R B OX I NDE X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Operating instructions Instrucciones de uso Maintenance and storage Mantenimiento y almacenaje PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Instructions de sécurité Lista de peças Liste des pieces Instruções de uso...
ENGL ISH Thank you for choosing our industrial fan. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
• Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket. • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. PARTS LIST 1. Handle 2.
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador industrial. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
• Antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague y desenchufe el ventilador. • Las reparaciones a los aparatos eléctricos solo deben realizarlas electricistas cualificados. LISTADO DE PARTES 1. Asa de transporte 2.
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador industrial. Antes de utilizar este aparelho e para ga- rantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e feri- mentos, quando devidamente seguidas.
• Antes de realizar qualquer tipo de manutenção, limpeza e após cada uso, desligue e de- sconecte o ventilador. • Reparos em aparelhos elétricos devem ser realizados apenas por eletricistas qualificados. LISTA DE PEÇAS 1. Alça de transporte 2. Pás de ventilador 3.
F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur industriel. Avant d'utiliser cet appareil et pour en assu- rer la meilleure utilisation, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies.
et débranchez le ventilateur. • Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électric- iens qualifiés. LISTE DES PIECES 1. Poignée de transport 2. Pales de ventilateur 3. Grille de protection avant 4. Pieds 5. Coussin antidérapant 6.
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore industriale. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
• Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da elettricisti qualificati. ELENCO DELLE PARTI 1. Maniglia per il trasporto 2. Pale del ventilatore 3. Griglia di protezione anteriore 4. Piedi 5. Pad antiscivolo 6. Astuccio 7. Pulsante di controllo ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: Assicurarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di collegarlo a una presa di corrente.
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Industrieventilator entschieden haben. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und eine optimale Ver- wendung sicherstellen. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen, wenn sie ordnungsgemäß...
son ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Schalten Sie den Lüfter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie War- tungsarbeiten oder Reinigungsarbeiten durchführen. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden. LISTE DER EINZELTEILE 1.
N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze industriële ventilator. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat het optimaal gebruikt wordt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schok- ken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
• Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalifi- ceerde elektriciens. ONDERDELEN LIJST 1. Handvat 2. Ventilatorbladen 3. Front beschermingsrooster 4. Voeten 5. Antislip pad 6. Geval 7. Controle knop GEBRUIKSAANWIJZING VOORZICHTIGHEID: Zorg ervoor dat het product volledig is gemonteerd voordat u het op een stopcontact aansluit.
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora przemysłowego. Przed rozpoczęciem korzy- stania z tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, należy uważnie prze- czytać instrukcję. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, jak również...
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji, czyszczenia oraz po każdym użyciu należy wyłączyć i odłączyć wentylator. • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwali- fikowanych elektryków. LISTA CZĘŚCI 1. Rączka 2. Łopatki wentylatora 3. Kratka ochronna z przodu 4. Stopy 5.