Página 2
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 4 Español Tipo: B-10 / B-12 / B-15 IPX4 INSTALACIÓN: Este extractor debe ser instalado como mínimo a una altura de 2,3m. Para proceder a la instalación practicar una abertura circular de 100 mm. (B-10), 120 mm. (B-12), 150 mm. (B- 15) de diámetro en la pared, techo o muro donde se desee instalar el extractor.
Página 3
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 6 del aparato frente a proyecciones de agua. El aparato debe conectarse de manera permanente a canalización fija mediante un cable para instalación fija. (Cable rígido de dos conductores de sección mínima de 1 mm2 No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento. (Clase II). IPX4 B-10, B-12, B-15 con MATIC Para la colocación de la tapa frontal, A1.
Página 4
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 8 DEUTSCH MODELL B-10 / B-12 / B-15 IPX4 INSTALLIERUNG: Dieser Ventilator muss in einer Höhe von mindestens 2,3 m installiert werden. Zur Installierung ist eine runde Öttnung mit einem Durchmesser von 100 mm (B-10), 120 mm (B-12), 150 mm (B- 15) in der Wand, der Decke oder der Außenwand (je nachdem, wo der Abluftventilator angebracht werden soll) anzubringen.
Página 5
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 10 so gleichen Sie den Unterschield mit dem beigelegten Kautschuk aus. Muß mit einem Kabel, welches einen Durchmesser von 2 x 1 aufweist, fix angeschlossen werden. Ventilator entspricht der Sicherheitsklasse II it, den Vorschriften von C.E.I. IPX4 B-10, B-12, B-15 mit MATIC Für die Anbringung des Frontdeckels A1, Fig.
Página 6
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 12 Jordning ä r inte nödvändig eftersom apparaten är försedd med dubbel isolering. (Klass II). IPX4 FRANÇAIS B-10, B-12, B-15 med MATIC När frontluckan A1 (FIG. T) monteras skall jalusispjällen vara i position X (öppna). När frontluckas är på plats skruvas skruven (1) åt tills luckan är stadigt monterad. Kontrollera att spjällen öppnas Type: B-10 / B-12 / B-15 IPX4 och stängs korrekt.
Página 7
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 14 L'appareil doit être raccordé de façon permanente aux canalisations fixes par l'intermediaire d'un câble rigide à 2 conducteurs de section minimale de 1 mm2 par installation fixe. SVENSKA Il n'a pas besoin de prise de terre car c'est un aérateur de double isolement. (Classe II). IPX4 B-10, B-12, B-15 avec MATIC Pour la pose du couvercle avant, A1.
Página 8
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 16 med utstyret for å verne apparatet mot vannsprut. Apparatet må kobles på permanent måte til fast hovedforsyningsledning med en ledning for faste anlegg. (Ledning ENGLISH med to ledere med et minimumssnitt på 1 mm2 og et maksimumssnitt på 1,5 mm2.) Apparatet behøver ikke å...
Página 9
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 18 connection cable. The fan should be connected, in a permanent way, to a fixed duct through a double wire with a minimum section Norsk of 1 mm2 for fixed installation. It does not need ground connection as it is a fan with double insulation. (Class II). IPX4 B-10, B-12, B-15 with MATIC Type: B-10/B-12/B-15...
Página 10
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 20 liitäntäjohdolla. (Kaksijohtiminen johto, läpimitaltaan vähintään 1 mm 2 ja enintään 1,5 mm 2 ). Italiano Maadoitus ei ole välttämätöntä, sillä laite on varustettu kaksoiseristyksellä (Luokka II). IPX4 B-10, B-12, B-15 MATIC:illa Kun etusuojus A1 (Kuva T) asennetaan, on säleikön oltava asennossa X (aukaise). Kun etusuojus on paikoillaan kiristetään ruuvi (1) kiinni niin, että...
Página 11
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 22 Per assicurare il livello IP contro l'interferenza dell'acqua usare l'appropriato raccordo del cavo fornito quando viene installato il cavo di connessione. SUOMI L'aspiratore deve essere collegato, in modo permanente, ad un condotto fisso tramite un doppio cavo. Non e' necessario il collegamento a massa in quanto il prodotto e' dotato di doppio isolamento (Classe II) IPX4 B-10, B-12, B-15 con MATIC...
Página 12
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 24 Apparatet bør tilsluttes permanent kanalisering ved hjælp af en ledning til faste installationer. ( Kabel med to ledninger med et mindstesnit på 1 mm2 og på max. 1,5 mm2 ). NEDERLANDS Et jordkabel er ikke påkrævet, idet det drejer sig om et apparat med dobbelt isolering. (Klasse II). IPX4 B-10, B-12, B-15 med MATIC For at anbringe det frontale låg, A1.
Página 13
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 26 kleiner dan de kabelingang van het apparaat, dient U gebruik te maken van de bijgeleverde rubbereb adapter. Het apparaat dient geinstaleerd te worden op permanente wijze met een vaste electriciteits voorziening, DANSK doormiddel van twee enkelpolige kabels, meteen solide kern van minstens 1 mm2. Omdat dit apparaat dubbelgelgeisoleert is.
Página 14
60801540.06.02.2007.qxp 12/2/07 11:00 Página 28 No circuito de ligação do extractor deve existir um interruptor omnipolar em que os contactos estejam separados PORTUGUÊS no minimo 3 mm. Aparelho de classe II IPX4 Utilizar para ligação exterior cabo isolado com fio conductor de 1 m/ma. B-10, B-12, B-15 con MATIC Tipo: B-10 / B-12 / B-15 IPX4...