Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTB4185 Rev. E
CTB4147/CTB4187/
CTB4187A
Battery Pack
1
(10/19)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On CTB4147

  • Página 1 CTB4147/CTB4187/ CTB4187A Battery Pack ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTB4185 Rev. E (10/19)
  • Página 2 CTB4187A Battery Pack Safety Messages Electrical safety Snap-on Tools Company provides safety messages to cover reasonable situations that may be encountered when operating, servicing or repairing cordless tools. It • Power tool plugs must match the outlet. Never modify is the responsibility of operators and servicing the plug in any way.
  • Página 3 120°F (49°C). ensure that the safety of the power tool is maintained. • CTC420/CTCFA420/CTCFE420/CTCFU420/CTCJ420/ • For the location of the nearest Snap-on repair center, CTC620/CTCFA620/CTCFE620/CTCFU620/CTCJ620 please call Snap-on customer service at 1-877-762- chargers will not charge battery when temperature is 7664.
  • Página 4 Snap-on authorized repair center for • Do not short circuit the battery. recycling. • Charge battery pack only with Snap-on brand chargers Explosion or flames can cause injury. for specified battery packs. • Disconnect battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories.
  • Página 5 CTB4187/CTB4187A.........2.5 Ah • Use only with Snap-on charging equipment that specifies Voltage a CTB series battery pack. CTB4147 ....14.4 VDC (1.2 V x 12 cells) • Charge the battery pack at room temperature for CTB4187/CTB4187A ........... optimum life.
  • Página 6 Accu Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Página 7 Daardoor blijft de verminderen. veiligheid van het elektrische gereedschap behouden. Gebruik en verzorging van elektrisch • Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde gereedschap Snap-on reparatiecentrum. Specifieke veiligheidsvoorschriften •...
  • Página 8 • Sluit de accu niet kort. • Laad het gereedschap alleen op met de door de • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de fabrikant voorgeschreven lader. Een lader die geschikt is aangegeven accu’s.
  • Página 9 Functiebeschrijving voor de afvoer van accu’s RBRC™-sticker nikkelcadmium- lithiumionaccu in dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een branchebreed programma voor het verzamelen en recyclen van deze accu’s aan het einde van hun levensduur. De deelname van Snap-on aan dit programma is onderdeel van haar streven naar bescherming van ons milieu en behoud van onze natuurlijke rijkdommen.
  • Página 10 Onjuiste verzorging en onderhoud verkort de levensduur van de batterij en de hoeveelheid tijd dat het batterijpak een lading vasthoudt. • Uitsluitend gebruiken met Snap-on opladers die een batterijpak in de CTB reeks specificeren. • Het batterijpak bij kamertemperatuur opladen voor een optimale levensduur.
  • Página 11 Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Página 12 électrique. mouvement. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, • Si des dispositifs sont prévus pour le branchement appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- d’appareils d’extraction et de collecte des poussières,...
  • Página 13 Le chargeur adapté à un type de bloc-batterie • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des peut poser un risque d’incendie avec un autre bloc- chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries batterie. spécifiés. • Utilisez les outils électriques uniquement avec le bloc- •...
  • Página 14 CTB4187/CTB4187A.........2,5 Ah Une explosion ou un incendie peut provoquer des Tension blessures. CTB4147 ....14,4 V c.c. (1.2 V x 12 cells) CTB4187/CTB4187A ................18,0 V c.c. (1.2 V x 15 cells) Type ..........Nickel-cadmium Durée de vie ............
  • Página 15 • Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Pour une durée de vie maximale, rechargez la batterie à température ambiante.
  • Página 16 Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Página 17 Persönliche Sicherheit Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit • Handhaben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt. Vernunft vor. Arbeiten Sie nicht mit Elektrowerkzeugen, Verwenden Sie das für den jeweiligen Zweck geeignete wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Drogen Elektrowerkzeug.
  • Página 18 • Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. angegebenen Ladegerät auf. Die Verwendung von • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Ladegeräten, die für andere Akkus vorgesehen sind, kann die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Página 19 CTB4187/CTB4187A.........2,5 Ah Gebrauchte Batterien nicht wegwerfen! In den Voltage meisten Regionen ist es UNGESETZLICH, gebrauchte CTB4147 ....14,4 VDC (1,2 V x 12 Zellen) Nickelkadmiumbatterien in den Müll zu werfen oder CTB4187/CTB4187A ........... dem Gemeindeabfallbeseitigungssystem zuzuführen........18,0 VDC (1,2 V x 15 Zellen) Geben Sie die Batterie zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparaturzentrum zurück.
  • Página 20 Entladezyklen. Eine unsachgemäße Pflege und Wartung verkürzt die Batterielebensdauer und die Dauer, während der die Batterie eine Ladung aufrechterhalten kann. • Nur mit Snap-on Ladegeräten verwenden, die für Akkus der CTB-Serie vorgesehen sind. • Für eine optimale Betriebslebensdauer sollte der Akku bei Zimmertemperatur aufgeladen werden.
  • Página 21 Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare gli elettroutensili in ambienti a pericolo durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Página 22 • Qualora vengano forniti dispositivi per l’aspirazione di • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più polveri e rifiuti, assicurarsi di usarli in maniera vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- corretta.
  • Página 23 • Non smontare la batteria. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Prima di inserire il gruppo batteria, verificare che • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on l’interruttore si trovi su “off”. L’inserimento del gruppo indicato per quel tipo di batterie.
  • Página 24 Tensione in contenitori di rifiuti o in discariche municipali è un CTB4147 ....14,4 VDC (1,2 V x 12 celle) comportamento ILLEGALE. Restituire la batteria ad un CTB4187/CTB4187A ........... Snap-on centro di riparazioni autorizzato al riciclaggio.
  • Página 25 • Usare solo con il dispositivo di carica Snap-on, che specifica la dotazione del gruppo batteria di serie CTB. • Per ottenere la durata massima, caricare il gruppo batteria a temperatura ambiente.
  • Página 26 Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
  • Página 27 • Para informarse sobre el centro de reparaciones de debidamente. El uso de recolectores de polvo puede Snap-on más cercano, llame al departamento de reducir los peligros relacionados con el polvo. atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- Uso y cuidado de la herramienta 7664. mecánica Reglas de seguridad específicas...
  • Página 28 • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la • Use las herramientas mecánicas solamente con marca Snap-on para la batería en cuestión. baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso • Desconecte la batería cuando no esté en uso, antes de de cualquier otra batería puede implicar riesgo de...
  • Página 29 CTB4147...........2,5 Ah La explosión o el fuego pueden provocar lesiones. CTB4187/CTB4187A.........2,5 Ah Voltaje CTB4147 ....14,4 VCD (1,2 V x 12 células) CTB4187/CTB4187A ................ 18,0 VCD (1,2 V x 15 células) Riesgo de incendio. • No intente desarmar la batería ni retirar ningún Tipo ..........
  • Página 30 • La atención y el mantenimiento inadecuados acortan la duración de la batería y la duración de la carga. • Use sólo con equipo de carga Snap-on específico para los paquetes de baterías serie CTB. • Cargue el paquete de baterías a temperatura ambiente para lograr una duración óptima.
  • Página 31 CTB4147/CTB4187/ CTB4187A バッテリーパック 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 Snap-on Tools Company は、 妥当な状況でのコー ド レスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生 する安全情報を提供します。 手順や使用するツー • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセントと ル、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が自 一致したものである必要があり ます。 絶対に電源 分自身および作業場にいるその他の人物、 あるい プラグを改造しないでください。 パワーツールの はツール自体の安全を脅かさないよう安全を確保 プラグにアースが付いている (グランド端子付属 することは、 ユーザーおよび補修技術者の責任で プラグの) 場合には、 アダプタープラグは、 どのよ...
  • Página 32 • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣服 格の修理作業者に依頼して、 同じ交換部品以外 や装身具などは着用しないでください。 頭髪や衣 は利用しないようにしてください。 これによって、 服、 手袋は、 可動部分に近づけないでください。 パワーツールの安全が確実に維持できます。 衣服や装身具、 長い毛髪が可動部分にからまるこ とがあ り ます。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- • ダス ト除去やダス ト収集のための接続部が装置 7664までお電話ください。 に設けられている場合には、 適切に接続されてい て、 正しく使われるよ うになっているか確認してく 具体的な安全ルール ださい。 集塵機を使う と、 ダス ト関連の危険を減ら すことができます。 パワーツールの利用方法とお手...
  • Página 33 • バッテリ ーを短絡させないでください。 • バッテリーパック指定のSnap-onブラン ドの充電器 以外では、 バッテリーパックを充電しないでくださ い。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセサ リー交換時には、 バッテリーパックを外した状態 爆発または火災の危険 にしてください。 使用済みバッテリを違法投棄しないでください。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリーパ 消耗したニッケルカ ドミウムバッテリをごみ箱や ックを充電しないでください。 下水に捨てる行為は、 ほとんどの地域で違法とさ 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 れています。 使用したバッテリは、 Snap-on リサイ クルのために正規修理センターに返送してくださ い。 爆発または火災は、 負傷の原因となります。 ZCTB4185 Rev. E (10/19)
  • Página 34 電/ 放電サイ クルを600 回繰り返すことができま CTB4147...........2.5 Ah す。 お手入れやメンテナンスが不適切であれ CTB4187/CTB4187A.........2.5 Ah ば、 バッテリの寿命およびバッテリが電力を維持 電圧 できる時間が短く なります。 CTB4147 ....14.4 VDC (1.2 V x 12 セル) • CTB シリーズバッテリパック と明記されてい CTB4187/CTB4187A ................18.0 VDC (1.2 V x 15 セル) る、 Snap-on の充電装置以外は使用しないでく ださい。...
  • Página 35 • コンセントから充電器のプラグを外してから、 分 解作業を始めてください。 • パワーツールからバッテリーパックを外してから、 分解作業を始めてください。 バッテリーパックを 短絡させると、 発火や負傷事故が生じる恐れがあ り ます。 • 安全装置をご利用ください。 保護めがねを必ず着 用してください。 ZCTB4185 Rev. E (10/19)
  • Página 36 Notes: ZCTB4185 Rev. E (10/19)
  • Página 37 This declaration of conformity is issued under the sole Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming responsibility of the manufacturer: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Página 38 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Página 39 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Kenosha, WI 53141-1410, EE.
  • Página 40 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Este manual también es adecuado para:

Ctb4187Ctb4187a