Descargar Imprimir esta página

Stokke TRAILZ CHASSIS Instrucciones De Uso página 70

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46
– –
間接損害–-–例えば、 人または他の物品などに損害
を与えた場合。
– –
Stokkeにより供給されていないアクセサリーが製
品につけられた場合、 「延長保証サービス」 は無効
になります。
– –
「延長保証サービス」 は、 製品と共に (または後
日) ご購入いただいた (供給された) アクセサリー
類には適用されません。
STOKKEが 「延長保証サービス」 」 の下にある製品
に対し実施すること。
– –
STOKKEの判断により、 不具合のある部品の交換
または修理、 もしくは製品全体のお取替えをいた
します。
– –
部品または製品のお取替えについては、 STOKKEか
ら、 製品をお買い上げになった販売店への通常の
輸送費は当社にて負担いたします。 ただし、 ご購入
になった方の販売店までの交通費については保証
の約定の下でのお支払いはいたしません。
– –
弊社は保証を行使いただく際に不具合品を同等の
部品と取り替える権利を保持します。–
– –
弊社は保証を行使いただく際に該当製品が製造さ
れていない場合は、 代替品を提供する権利を保持
します。 ただし、 類似する品質や価値をもつ製品
に限ります。
「延長保証サービス」 の行使の仕方
一般に、 「延長保証サービス」 に関する請求はすべ
て、 製品をお買い上げいただいた販売店を通しての
対応となります。 請求の際は、 製品の不具合が見つ
かったらできるだけ早く、 保証証明書とお買い上げ
領収書の。 原本を必ず持参して ください。
製造上の問題による不具合を確認するためには、
通常、 販売店にその製品を持参していただいく
か、 あるいは調査のため販売店またはSTOKKE販売
70
| S TO K K E
T R A I L Z ™ C H AS S I S
®
担当部にその製品をご提出いただくかいずれかの
方法によります。–
販売店またはSTOKKE販売担当部が、 その損傷は
製造上の問題により生じたものであると判断した
場合は、 上記の規程に従って対処させていただき
ます。
KR
중요: 제품을 사용
하기 전에 지침을
주의 깊게 읽고 나
중에 참조할 수 있
도록 보관하십시
오. 이러한 지침을
따르십시오. 어린
이의 안전은 보호
자의 책임입니다.
중요 정보
Stokke™ Trailz™ 유모차: 이 제품은 2~24개월의 어린
이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는
것이 좋습니다.
매트리스는 항상 커버 개폐 부분이 아래쪽으로 향하도
록 설치해야 합니다.
유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그
십시오.
유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서
제공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다.
어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올
리지 마십시오. 또한 레일을 사용해 시트를 들어올리
지 마십시오.
어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올
리지 마십시오.
유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여 유지관리하
십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하는지 확인하고 결
함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오.
먼지와 얼룩은 물에 녹인 비 산성 세제로 세탁할 수 있
습니다. 세탁 후에는 모든 물기를 제거하세요.
유모차를 사용하지 않을 경우, 인조 가죽 표면을 물로
적신 부드러운 천으로 세척한 뒤 시원하고 통풍이 잘
되는 장소에 보관하세요
스토케 유모차 시블링 보드를 사용할 때는 각별히 주
의해 주세요. 시블링 보드를 사용할 수 있는 아이의 최
대 체중은 22kg/48.5Ibs입니다.
경고:
WA R N I N G

Publicidad

loading